Página 6
&IG !BB !FB recipiente VESSEL casserole 'EFËE recipiente PAN recipiente corrente indotta INDUCED CURRENT courant induit )NDUKTIONSSTROM corriente inducida INDUCTIESTROOM corrente induzida campo magnetico MAGNETIC FIELD champ magnétique -AGNETFELD campo magnético MAGNETISCH VELD campo magnético...
Página 8
COOKING ZONE - HEATING ELEMENT VC Ø 145 1200 W COOKING ZONE - HEATING ELEMENT VC Ø 180 1700 W INDUKTIONKOCHFELD Ø 140 2IN2VC 1400 W + BOOSTER 1800W INDUKTIONKOCHFELD Ø 210 2300 W + BOOSTER 2500W WARMHALTER VC Ø 145 1200 W WARMHALTER VC Ø...
Página 9
ZONA COTTURA INDUZIONE Ø 140 1400 W + BOOSTER 1800W ZONA COTTURA INDUZIONE Ø 180 1850 W + BOOSTER 2500W ZONA COTTURA INDUZIONEØ 210 2300 W + BOOSTER 3200W 4IN41 COOKING ZONE - INDUCTION Ø 140 1400 W + BOOSTER 1800W COOKING ZONE - INDUCTION Ø...
Página 10
ZONA COTTURA INDUZIONE Ø 250 - 2300W COOKING ZONE - INDUCTION Ø 250 - 2300W INDUKTIONKOCHFELD Ø 250 - 2300W ZONE DE CUISSON INDUCTION Ø 250 - 2300W ZONA DE COCCIÓN INDUCCIÓN Ø 250 - 2300W INDUCTIEKOOKZONE Ø 250 - 2300W ZONA DE COZEDURA POR INDUÇÃO Ø...
Página 11
Booster Booster Booster Dual circuit indicator led Led du double circuit Led doppio circuito Timer indicator led Led de la minuteria Led timer Led triplo circuito Triple-circuit led Led triple circuit Booster Booster Temporizador Led doppelter Heizkreis Led circuito doble Timer-Led Led timer Led Dreifach Kreislauf...
Página 19
1.4 Livello di potenza 1.4 Niveau de puissance 1.4 Power level La potenza della zona cottura Cooking zone power can be La puissance de la zone cuisson puo’ essere impostata in 9 livelli adjusted to 9 levels, indicated peut être réglée sur l’un des 9 ni- come sono indicati dai simboli by the symbols “1”...
Página 20
%& &4 1.4 Nível de potência A 1.4 Leistungsstärke 1.4 Nivel de potencia 1.4 Vermogensniveau Die Leistungsstärke der Ko- La potencia de la zona de Het vermogen van het kook- potência da zona Cozedura pode ser programa- chfelder kann je nach belieben cocción se puede programar gebied kan worden afgesteld da Em 9 níveis como é...
Página 37
Précautions Precauzioni Precautions - si vous constatez lÁap- - al verificarsi di una - in case you detect a parition dÁune fissure, même anche minima frattura crack, however small, in légère, sur la surface du della superficie vetro- the hob surface, plan de cuisson, débranchez ceramica disinserire immediately disconnect...
Página 38
Vorsichtsmaßnahmen: Precauciones Voorzorgsmaatregelen: Precauções - beim Auftreten auch des - cuando se verifica aunque - als er een ook kleinste - ao verificar-se mesmo uma kleinsten Risses der sea sólo una fractura mínima scheur in de oppervlakte uit mínima fractura da Glaskeramikoberfl1 c h sofort de la superficie de vidrioce- glasceramiek komt onmid-...
Página 47
30 mm. FRONTE
FRONT
PARTE FRONTAL FACE
VOORKANT
FRONTSEITE
FRENTE FRONTE
FRONT
PARTE FRONTAL FACE
VOORKANT
FRONTSEITE
FRENTE 40 mm. INDUZIONE
INDUCTION
INDUCTION
)NDUKTION INDUCCIØN
INDUCTIE
INDUÎÍO 2IN+2VC BASIC 50 MIN.
Página 48
!"Ã9Ãa #Ã9!1Ãa Ã+$9!9!)"[!$ Ã+$9!9!)#[!$ 6 .^ '22
&X 6^ (22
&X ) JÃ%ÃÃ$ Ã%ÃÃ$ Ã% 4ENENDO CONTO DEL FATTORE DI CONTEMPORANEITË #ONSIDERING CONTEMPORANEITY FACTOR %N TENANT COMPTE DU COEFFICIENT DE SIMULTANEITÏ "EI 'LEICHZEITIGKEITSFAKTOR 4OMANDO EN CUENTA EL FACTOR DE SIMULTANEIDAD )N AANMERKING VAN DE 'ELEIJKTIJDIGHEIDSFACTOR 4OMANDO EN CONSIDERAÎÍO O FACTOR DE SIMULTANEIDADE !,1!9&...
Página 49
BASIC !"Ã9Ãa Ã+$9!9!)"[!$ S olo pe r / Only for / S e ule me nt pour Nur für / Solamente para / Alleen voor Somente para #Ã9!1Ãa 63 IN B1 Ã+$9!9!)#[!$ H05V2V2-F3x4,0 ) JÃ8ÃÃ$ Ã8ÃÃ$ Ã8 4ENENDO CONTO DEL FATTORE DI CONTEMPORANEITË #ONSIDERING CONTEMPORANEITY FACTOR %N TENANT COMPTE DU COEFFICIENT DE SIMULTANEITÏ...
Página 52
,A #ASA COSTRUTTRICE DECLINA OGNI RESPONSABILITË PER LE POSSIBILI INESATTEZZE CONTENUTE NEL PRESENTE OPUSCOLO IMPUTABILI AD ERRORI DI STAMPA O DI TRASCRIZIONE 3I RISERVA IL DIRITTO DI APPORTARE AI PROPRI PRODOTTI QUELLE MODIFICHE CHE RITIENE NECESSARIE O UTILI SENZA PREGIUDICARE LE CARATTERISTICHE ESSENZIALI 4HE MANUFACTURER DECLINES ALL RESPONSIBILITY FOR POSSIBLE INACCURACIES CONTAINED IN THIS PAMPHLET DUE TO PRINTING OR COPYING ERRORS 7E RESERVE THE RIGHT TO MAKE ON OUR OWN PRODUCTS THOSE CHANGES TO BE CONSIDERED NECESSARY OR USEFUL WITHOUT JEOPARDIZING THE ESSENTIAL CHARACTERISTICS...