Resumen de contenidos para Nilfisk SC430 53 B GO FULL PKG
Página 1
SC430 53 B GO FULL PKG QUICK START GUIDE Model: 50000334 VF91035 Rev F 10 Oct. 2019...
Página 2
în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
TABLE OF CONTENTS ENGLISH QUICK START GUIDE……………………………………… 1-12 DEUTSCH KURZANLEITUNG…………………………………………. 13-24 FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE………………………. 25-36 NEDERLANDS SNELSTARTGIDS…………………………………………… 37-48 ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO………......... 49-60 NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING……………………………… 61-72 SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE………………………………………. 73-84 DANSK HURTIG START GUIDE…………………………………….. 85-96 SUOMI PIKAOPAS.................. 97-108 ESPAÑOL GUÍ...
ENGLISH QUICK START GUIDE INTRODUCTION CAUTION! Some general and detailed machine information is not included in this guide. ® ® Please refer to Instruction for Use Manual on supplied CD-ROM reading by Adobe Reader NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. GUIDE PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Quick Start Guide...
ENGLISH QUICK START GUIDE of the damage. Follow the instructions on packing strictly when unpacking the machine. Check the package to ensure following items are included: 1. Technical documentations including Quick Start Guide manual, Instruction for Use Disk and on-board charger manual if on-board charger is equipped.
Página 6
ENGLISH QUICK START GUIDE WARNING! Check the machine carefully before each use. Ensure that all the components have been well assembled before use. Or it may causes damages to people and properties. Use or store the machine indoors in dry conditions, it is not allowed for outdoor use. ...
Página 7
ENGLISH QUICK START GUIDE MACHINE DESCRIPTION TECHNICAL PARAMETERS MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Packing dimensions (Lx W x H) 1270x650x1270 MM Machine height 1100 MM Machine length 1140 MM Machine width (without squeegee) 550 MM Machine weight (Net)
Página 9
ENGLISH QUICK START GUIDE CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) 42. Battery capacity indicator light 46. Brush and electromagnetic valve switch 43. Battery power half indicator light 47. Vacuum switch 44. Battery power use up indicator light 48. Timer (Optional, for brush working time record) 45.
ENGLISH QUICK START GUIDE INSTALLING AND SETTING OF NEW MACHINE BATTERY WARNING! The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected. The batteries must be installed by qualified personnel only. Set the battery charger (optional) according to the battery type (WET or GEL/AGM).
ENGLISH QUICK START GUIDE ADJUSTING THE BALANCE OF SQUEEGEE Install the squeegee and screw up the nut (16), then connect the vacuum hose (11) to the squeegee. Adjust the squeegee by squeegee adjusting handle (A, Figure 6). a) If there is gap between the ground and middle section of rear squeegee blade (B), adjust the knob (A) in counterclockwise direction (F) until all section of rear squeegee blade good contact with ground, the front blade touch the ground slightly.
To avoid any damage to the floor surface, turn off the brush/pad-holder when the machine stops in one place. NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the corner of walls, Nilfisk suggests to go near the walls with right side of the machine as shown in below Figure 9. Figure 9...
ENGLISH QUICK START GUIDE Battery charge during operation When the four green LEDs (42) are on, the batteries allow the machine to work normally. NOTE When there is only one green LED (42) is on and flashing, the machine will stop working automatically after a few minutes, please charge the batteries.
ENGLISH QUICK START GUIDE Figure 11 USING FOR THE FIRST TIME After nine hours using for the first time, please check if any damage or abnormal situation, check whether the fasteners or fittings is loose. AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Remove brush or pad-holder as shown in previous section.
Página 15
ENGLISH QUICK START GUIDE Squeegee blade check and replacement Cleaning water filter cleaning Suction filter cleaning WET battery fluid level check (1) Screw and nut tightness inspection (2) Brush/Pad-holder carbon brush check or replacement (2) Suction motor carbon brush check or replacement...
DEUTSCH KURZANLEITUNG EINFÜHRUNG VORSICHT! Einige allgemeine und detaillierte Maschinendaten sind in dieser Anleitung nicht enthalten. Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung auf der enthaltenen CD-ROM nach, die per ® ® Adobe Reader gelesen werden kann. ANMERKUNG Die Ziffern in Klammern entsprechen den Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung. ZWECK UND INHALT DER ANLEITUNG Diese Betriebsanleitung...
DEUTSCH KURZANLEITUNG TRANSPORT UND VERPACKUNG Überprü fen Sie bei Lieferung, dass V erpackung und Gerä t vollstä ndig und unbeschä digt sind. Informieren Sie den Lieferanten vor der Warenannahme ü ber die Schä den und behalten Sie sich das Recht eines Schadensersatzes vor. Folgen Sie beim Auspacken der Maschine strikt Anweisungen auf der V erpackung.
Página 18
DEUTSCH KURZANLEITUNG Diese Maschine darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Personal nach den Leitlinien des Handbuchs bedient werden. Vor der Durchfü hrung von Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder Austauschmaß nahmen alle Anweisungen sorgfä ltig lesen und gewä hrleisten, dass die Maschine ausgeschaltet und der Batteriestecker gezogen ist.
DEUTSCH KURZANLEITUNG MASCHINENBESCHREIBUNG TECHNISCHE PARAMETER MODELL SC430 53 B GO FULL PKG Verpackungsmaß e (L x B x H) 1270 x 650 x 1270 mm Maschinenhö he 1100 mm Maschinenlä nge 1140 mm Maschinenbreite (mit Rakel) 550 mm Maschinengewicht (netto)
Página 21
DEUTSCH KURZANLEITUNG BEDIENSFELD (wie in Abbildung 2 dargestellt) 42. Batteriestandsanzeigeleuchte 46. Schalter fü r Bü rste und elektromagnetisches V entil 43. Anzeigeleuchte bei halbem Batteriestand 47. Saugschalter 44. Anzeigeleuchte bei leerem Batteriestand 48. Timer (optional zum Aufzeichnen der Bü rstenlaufzeit) 45.
Página 22
DEUTSCH KURZANLEITUNG NEUE BATTERIEN INSTALLIEREN UND EINSTELLEN WARNUNG! Die elektrischen Komponenten der Maschine kö nnen ernsthaft beschä digt werden, wenn die Batterien nicht ordnungsgemä ß installiert oder angeschlossen ist. Die Batterie muss von einem qualifizierten Techniker eingebaut werden. Das Batterie-Ladegerä t (optional) passend zum Batterietyp (NASS oder GEL/AGM) einstellen.
Página 23
DEUTSCH KURZANLEITUNG DIE RAKEL NIVELLIEREN 1. Installieren Sie die Rakel und schrauben Sie die Mutter (16) nach oben. Schließ en Sie nun den Saugschlauch (11) an die Rakel. 2. Stellen Sie die Rakel ü ber den Rakel-Einstellgriff (A, Abbildung 6) ein. Bei einer Lü...
Página 24
Um Schä den an der Bodenoberflä che zu vermeiden, Bü rste/Kissenhalterung ausschalten, wenn die Maschine an einem Ort verbleibt. ANMERKUNG Zum korrekten Scheuern/Trocknen von Bö den an den Wandkanten schlä gt Nilfisk vor, sich den Wä nden mit der rechten Maschinenseite zu nä hern, wie in Abbildung 9 gezeigt. Abbildung 9...
Página 25
DEUTSCH KURZANLEITUNG Die Batterie wä hrend des Betriebs aufladen Wenn die vier grü nen LEDs (42) leuchten, kann die Maschine normal ü ber die Batterien betrieben werden. ANMERKUNG Wenn nur eine grü ne LED (42) leuchtet und blinkt, stoppt die Maschine automatisch nach ein paar Minuten.
Página 26
DEUTSCH KURZANLEITUNG Den Lö sungstank entleeren 1. Fü hren Sie die Schritte 1 und 2 der Schmutzwassertank-Entleerung aus. 2. Schrauben Sie die Kappe des Reinwasserauslasses (A, Abbildung 11) gegen den Uhrzeigersinn ab (C, Abbildung 11), um den Reinwassertank zu entleeren. Abbildung 11 ERSTVERWENDUNG Nach neun Stunden Erstverwendung bitte auf Schä...
Página 27
DEUTSCH KURZANLEITUNG Das mit (2) gekennzeichnete Verfahren muss vom Service-Center durchgefü hrt werden, das von unserem Unternehmen autorisiert wird. Verfahren Tä glich, nach jedem Wö chentlich Halbjä hrli Jä hrlich Gebrauch Die Batterien laden Rakelreinigung Reinigung der Bü rsten/Kissenhalterung Tankreinigung Inspektion der Tankdichtleiste Reinigung des Schwimmerkugelfilters Prü...
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE INTRODUCTION MISE EN GARDE! Certaines informations gé né rales et dé taillé es de la machine ne figurent pas dans ce guide. Veuillez vous reporter au Manuel du Mode d'emploi sur le CD-ROM fourni, lecture par ®...
Página 29
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur fournit la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon é tat. En cas de dommage, porter à la connaissance du transporteur les dommages et avant d'accepter les marchandises, se ré...
Página 30
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE attentivement toutes les instructions, s'assurer d'é teindre la machine et de dé brancher le connecteur de la batterie. Ne pas faire fonctionner la machine à proximité de poudres, liquides ou vapeurs toxiques, dangereux, inflammables et/ou explosifs. Cette machine ne convient pas pour la collecte des poudres dangereuses. ATTENTION! ...
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE DESCRIPTION DE LA MACHINE PARAMÈTRES TECHNIQUES MODÈLE SC430 53 B GO FULL PKG Dimensions de l'emballage (L x l x H) 1270x650x1270 MM Hauteur de la machine 1100 MM Longueur de la machine 1140 MM...
Página 32
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Figure 1...
Página 33
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE PANNEAU DE COMMANDE (comme repré senté sur la Figure 2) 42. V oyant de la capacité de la batterie 46. Brosse et commutateur de la vanne é lectromagné tique 43. V oyant à moitié de la puissance de la batterie 47.
Página 34
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE INSTALLATION ET CONFIGURATION D'UNE NOUVELLE BATTERIE ATTENTION! Les composants é lectriques de la machine peuvent ê tre sé rieusement endommagé s si les batteries sont soit mal installé es ou mal connecté es. Les batteries doivent ê tre uniquement installé es par un personnel qualifié . Ré gler le chargeur de batterie (en option) selon le type de batterie (HUMIDE ou GEL / AGM).
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Figure 5 AJUSTEMENT DE L’ÉQUILIBRE DE LA RACLETTE 1. Installer la raclette et visser l'é crou (16), puis raccorder le tuyau d'aspiration (11) à la raclette. 2. Ré gler la raclette par la poigné e de ré glage de la raclette (A, Figure 6). S'il y a un é...
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Figure 7 DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE Dé marrage de la machine 1. Tout d'abord brancher l'alimentation, ajuster la raclette, installer le support du coussinet ou la brosse et ré guler le volume d'eau, puis les apprê ter pour le statut du cycle selon les sections pré cé dentes lorsque vous utilisez la machine.
REMARQUE Pour un bon frottement/sé chage des sols au niveau des angles muraux, Nilfisk suggè re de s'approcher des murs avec le cô té droit de la machine, comme indiqué dans la Figure 9 ci-dessous.
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Lorsque le ré servoir de ré cupé ration est plein, le vider selon les é tapes ci-dessous: 1. Retirer le tuyau de vidange et plier l'extré mité supé rieure (comme le montre A sur la Figure 10). Puis fixer le tuyau de vidange au point bas ou sur le sol et dé...
Página 39
FRANÇAIS GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE Effectuer les é tapes de la section "APRÈS UTILISA TION DE LA MACHINE" Dé brancher le connecteur de la batterie (9). Pour é viter tout dommage des batteries, charger les batteries tous les trois mois si vous n'utilisez pas la machine pendant plus de trois mois.
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS INLEIDING LET OP! Enige algemene en gedetailleerde informatie is niet opgenomen in deze handleiding. Raadpleeg de instructies in de handleiding verschaft in de meegeleverde CD-ROM, te gebruiken met ® ® Adobe Reader OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving.
Página 41
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS V olg strikt de aanwijzingen op de verpakking bij het uitpakken van de machine. Controleer de verpakking om ervoor te zorgen de volgende items zijn opgenomen: 1. Technische documentatie, met inbegrip van Snelle Startgids handleiding, Instructie voor gebruik schijf en een on-boardhandleiding als de machine is uitgerust met een on-board lader.
Página 42
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS Voor elke reinigings-, onderhouds-, reparatie- of vervangingsprocedure moeten alle instructies aandachtig gelezen worden, controleer dat de machine UITGESCHAKELD is en verbreek het contact met de batterijconnector. Gebruik de machine niet in de buurt van giftige, gevaarlijke, ontvlambare en/of explosieve poeders, vloeistoffen of damp.
Página 43
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE TECHNISCHE PARAMETERS MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Afmetingen verpakking (L x Br x H) 1270 x 650 x 1270 MM Machinehoogte 1100 MM Machinelengte 1140 MM Machinebreedte (zonder zuigrubber) 550 MM Machinegewicht (Net)
Página 45
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS BEDIENINGSBORD (zoals weergegeven in Figuur 2) 42. Batterij capaciteit indicatorlicht 46. Borstel en elektromagnetische klepschakelaar 43. Batterijvermogen half-indicator licht 47. Zuigschakelaar 44. Batterijverbruik indicatielampje 48. Timer (optioneel, voor borstel werktijdopname) 45. Aan-/ uitschakelaar Figuur 2 WEERGAVEVENSTER VAN LADER INDICATIELICHT (zoals weergegeven in Figuur 3) (Optioneel, voor machine met batterijlader) Bij het begin van het opladen zal de rode LED (49) van de lader normaal op meerdere keren flitsen.
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS INSTALLEREN EN INSTELLEN VAN EEN NIEUWE MACHINEBATTERIJ WAARSCHUWING! De elektrische onderdelen van de machine kunnen ernstig worden beschadigd als de batterijen ofwel onjuist worden geï nstalleerd of aangesloten. De batterijen mogen enkel worden aangesloten/geï nstalleerd door bevoegd personeel . Stel de batterijlader in (optioneel) afhankelijk van het Batterijtype (nat of GEL/AGM).
Página 47
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS AANPASSING VAN DE BALANS VAN DE ZUIGRUBBER Installeer de zuigrubber en schroef de moer stevkg vast 16), koppel dan de zuigslang (11) met de zuigrubber. Pas de zuigrubber aan door het aanpassen van de zuigrubbergreep (A, Figuur 6). a) Als er is een kloof tussen de grond en het middelste gedeelte van achterste zuigrubber blad (B), de knop (A) in linksom (F) aanpassen tot alle sectie van achterste zuigrubber mes goed contact met de gr ond, het voorste mes licht de grond raken.
Om schade te voorkomen aan het vloeroppervlak moet de borstel /-padhouder uitgeschakeld worden bij het stationair draaien van de machine op é é n plaats. OPMERKING V oor het juist schrobben/drogen van vloeren van muurhoeken suggereert Nilfisk om de muur te benaderen via de rechterkant zoals weergegeven in onderstaande Figuur 9.
Página 49
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS Figuur 9 Batterij verwisselen tijdens werking Als de vier groene LEDs (42) ingeschakeld zijn, kunnen de batterijen van de machine normaal werken. OPMERKING Als er slechts é é n groene LED (42) oplicht en knippert, zal de machine automatisch stoppen met werken na een paar minuten, laad de batterijen op.
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS Figuur 10 Oplosssingtank leegmaken V oer stappen 1 en 2 voor het leegmaken van de vuilwatertank uit Schroef de dop van de schoonwateruitlaat linksom los (A, Figuur 11 (C, Figuur 11) om de oplossingtank leeg te maken. Figuur 11 EERST GEBRUIK Na negen uur met voor het eerste gebruik, gelieve te controleren op schade of abnormale situaties, controleer of er bevestigingsmiddelen of hulpstukken los zitten.
Página 51
NEDERLANDS SNELSTARTGIDS ONDERHOUD WAARSCHUWING! Onderhoudsprocedures moeten worden uitgevoerd nadat de machine is uitgeschakeld en de kabel van de batterijlader is losgekoppeld. Bovendien moet de veiligheidshoofdstukken in de gids zorgvuldig gelezen worden. Alle geplande of buitengewone onderhoudsprocedures moeten worden uitgevoerd door gekwalificeerd personeel of een erkend Service Center.
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO INTRODUZIONE Attenzione! Alcune informazioni generali e dettagliate sulla macchina non sono incluse in questa guida. ® ® Consultare il Manuale d’Uso sul CD-ROM accluso leggibile mediante Adobe Reader NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina. SCOPO E CONTENUTI DELLA GUIDA Scopo di questa Guida di Avvio Rapido è...
Página 53
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO TRASPORTO E SCONFEZIONAMENTO Quando il corriere consegna la macchina, assicurarsi che la confezione e la macchina siano entrambi integri e non danneggiati. In presenza di danni, mostrare al corriere il danno e prima di accettare la merce, riservarsi il diritto al rimborso del danno.
Página 54
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO PERICOLO! Questa macchina deve essere utilizzata da personale autorizzato e opportunamente istruito circa le indicazioni contenute nel manuale. Prima di eseguire qualsiasi operazione di pulizia, manutenzione, riparazione, o sostituzione, leggere attentamente le istruzioni, assicurarsi che la macchina sia SPENTA e che la connessione alla batteria sia staccata.
Página 55
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO DESCRIZIONE DELLA MACCHINA PARAMETRI TECNICI MODELLO SC430 53 B GO FULL PKG Dimensioni confezione (Lx W x H) 1270x650x1270 MM Altezza macchina 1100 MM Lunghezza macchina 1140 MM Larghezza macchina (senza tergipavimento) 550 MM Peso macchina (Netto)
Página 56
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Figura 1...
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO PANNELLO DI CONTROLLO (come illustrato in Figura 2) 42. Indicatore luminoso batteria carica 46. Interruttore spazzola e valvola elettromagnetica 43. Indicatore luminoso mezza capacità batteria 47. Interruttore aspiratore 44. Indicatore luminoso batteria scarica 48. Timer (Opzionale, per registr. lavoro spazzole) 45.
Página 58
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO INSTALLAZIONE E IMPOSTAZIONE DI UNA BATTERIA DELLA MACCHINA NUOVA AVVERTENZA! Le componenti elettriche della macchina possono essere seriamente danneggiate se le batterie sono installate o collegate in modo improprio. Le batterie devono essere installate solo da personale qualificato. Impostare il caricabatterie (opzionale) in accordo al tipo di batterie (WET o GEL/AGM).
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO REGOLAZIONE DEL BILANCIAMENTO DEL TERGIPAVIMENTO Installare il tergipavimenti e avvitare il dado (16), quindi connettere il tubo di aspirazione (11) al tergipavimenti. Regolare il tergipavimenti mediante la manopola di regolazione del tergipavimenti (A, Figura 6). Se c’è...
Página 60
Per evitare danni al pavimento, spegnere le spazzole/feltri quando la macchina resta ferma nello stesso punto. NOTA Per una corretta pulizia degli angoli delle pareti, Nilfisk suggerisce di avvicinarsi alla parete con il lato destroy della macchina come illustrato nella Figura 9.
Página 61
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Figura 9 Caricamento delle batterie durante il funzionamento Se le quattro luci LED verdi (42) sono accese, le batterie permettono alla macchina di funzionare normalmente. NOTA Quando c’è una sola luce LED verde (42) accesa e lampeggiante, la macchina smetterà di funzionare dopo pochi minuti automaticamente, e si prega di ricaricare le batterie.
Página 62
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO Figura 10 Svuotamento del serbatoio della soluzione Eseguire le fasi 1 e 2 di Svuotamento del Serbatoio di Raccolta. Svitare il tappo della bocchetta d’uscita dell’acqua pulita (A, Figura 11) in direzione antioraria (C, Figura 11) per svuotare il serbatoio della soluzione.
Página 63
ITALIANO GUIDA DI AVVIO RAPIDO MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le procedure di manutenzione devono essere eseguite dopo che la macchina è stata spenta e il cavo del caricabatteria scollegato. Inoltre, leggere attentamente le sezioni sulla sicurezza contenute nella guida. Tutte le procedure di manutenzione straordinaria o programmata devono essere eseguite da personale qualificato o da un Centro di Assistenza autorizzato.
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING INNLEDNING FORSIKTIG! Ikke all generell og detaljert maskininformasjon er omhandlet i denne veiledningen. ® ® Vennligst se brukerhå ndboken på den medfø lgende CD-platen med Adobe Reader MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse". FORMÅL OG INNHOLD Formå...
Página 65
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING 1. Teknisk dokumentasjon, herunder hurtigstartveiledning, bruksanvisning for maskinen og bruksanvisning for innebygd lader hvis maskinen er utstyrt med det. 2. Ladekabel hvis maskinen er utstyrt med lader. SIKKERHET Fø lgende symboler indikerer potensielt farlige situas joner. Les alltid nø ye gjennom denne informasjonen, og ta alle nø...
Página 66
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING ADVARSEL! Sjekk maskinen nø ye fø r hver bruk. På se at alle komponenter er riktig montert fø r bruk. I annet fall kan det fø re til materielle skader og personskader. Bruk eller oppbevar maskinen innendø rs i tø rre omgivelser. Maskinen er ikke beregnet for utendø rs bruk.
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING MASKINBESKRIVELSE TEKNISKE DATA MODELL SC430 53 B GO FULL PKG Emballasjedimens joner (Lx B x H) 1270 x 650 x 1270 mm Maskinhø yde 1100 mm Maskinlengde 1140 mm Maskinbredde (uten nal) 550 mm Maskinvekt (netto) 135 kg...
Página 69
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING BETJENINGSPANEL (som vist i figur 2) 42. Batterinivå indikator 46. Bryter for bø rste og elektromagnetisk ventil 43. Indikator for halv batterikapasitet 47. Sugebryter 44. Indikator for tom batterikapasitet 48. Tidsur (valgfritt, for driftstid av bø rsten) 45. Strø mbryter Figur 2 LADEINDIKATORER (som vist i figur 3) (Valgfritt, for modell med batterilader)
Página 70
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING INSTALLASJON OG INNSTILLING AV NYTT BATTERI ADVARSEL! De elektriske komponentene i maskinen kan bli skadet hvis batteriene installeres eller tilkobles på feil må te. Batteriene må kun installeres av kvalifisert personell. Still inn batteriladeren (ekstrautstyr) i henhold til batteritype (VÅT eller GEL/AGM).
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING JUSTERING AV NALBALANSEN Monter nalen og skru til mutteren (16), og koble sugeslangen (11) til nalen. Juster nalen med naljusteringsskruen (A, figur 6). Hvis det er et gap mellom gulvet og den midtre delen av den bakre nalen (B), juster skruen (A) mot klokken (F) til hele den bakre nalen er i god kontakt med gulvet, og slik at den fremre nalen så...
For å unngå skade på gulvflaten, må bø rsten/pad-holderen stoppes nå r maskinen stå r i ro på ett sted. MERK For riktig skuring/tø rking i hjø rner, anbefaler Nilfisk å la maskinen gå med hø yre side mot veggen, som vist i figur 9 nedenfor. Figur 9...
Página 73
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING Batterilading under drift Nå r de fire grø nne lampene (42) lyser, vil batteriene drive maskinen som normalt. MERK Nå r bare é n av de grø nne lampene (42) lyser og blinker, vil maskinen stoppe å virke automatisk etter noen minutter, og batteriene må...
Página 74
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING Figur 11 FØRSTEGANGS BRUK Etter det fø rste ni timene med bruk, må du sjekke om det har oppstå tt skader eller det er noe som er unormalt, som lø se fester eller braketter. ETTER BRUK AV MASKINEN Etter arbeidet er ferdig, fø...
Página 75
NORSK HURTIGSTARTVEILEDNING Sjekk og skift av nal Rengjø ring av rentvannsfilter Rengjø ring av sugefilter Sjekk av væskenivå på vå tbatteri (1) Sjekk av stramheten på skruer og mutre (2) Sjekk/utskifting av kullbø rste for bø rste/pad-holder (2) Sjekk/utskifting av kullbø rste for sugemotor...
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE INLEDNING FÖRSIKTIGHET! Viss allmä n och detaljerad maskininformation ingå r inte i denna guide. ® Se bruksanvisningen på den medfö ljande CD-ROM som kan lä sas med hjä lp av Adobe ® Reader OBS! Siffrorna inom parentes hä nvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning. GUIDENS SYFTE OCH INNEHÅLL Syftet med denna snabbstartguide ä...
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE Kontrollera fö rpackningen fö r att se till att fö ljande artiklar ingå r: 1. Teknisk dokumentation med handbok fö r snabbstart, bruksanvisning fö r disk och handbok fö r inbyggd laddare om den medfö ljer. 2. Laddarkabel om inbyggd laddare medfö ljer. SÄKERHET Fö...
Página 78
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE VARNING! Kontrollera maskinen noggrant fö re varje anvä ndning. Kontrollera att alla komponenter ä r ordentligt monterade fö re anvä ndning. Annars kan de orsakar skador på mä nniskor och egendom. Anvä nd eller fö rvara maskinen inomhus i torra fö rhå llanden. Den bö r inte anvä ndas fö r utomhusbruk.
Página 79
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE MASKINBESKRIVNING TEKNISKA PARAMETRAR MODELL SC430 53 B GO FULL PKG Fö rpackningsstorlek (L x B x H) 1270 x 650 x 1270 MM Maskinens hö jd 1100 MM Maskinens lä ngd 1140 MM Maskinens bredd (utan gummiskrapa) 550 MM...
Página 81
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE KONTROLLPANEL (som visas i figur 2) 42. Indikatorlampa batterikapacitet 46. Strö mbrytare borste och elektromagnetisk ventil 43. Batteriströ m halv indikatorlampa 47. Vakuumströ mbrytare 44. Batteriströ m ingen indikatorlampa 48. Timer (valfri, fö r borstens drifttid) 45. Strö mbrytare Figur 2 LADDARENS INDIKATORLAMPA SKÄRM (som visas i figur 3) (valfri, fö...
Página 82
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE INSTALLATION OCH INSTÄLLNING AV NYTT MASKINBATTERI VARNING! De elektriska komponenterna i maskinen kan skadas allvarligt om batterierna installeras eller ansluts felaktigt. Batterierna få r endast installeras av behö rig personal. Stä ll in batteriladdaren (valfri) i enlighet med typ av batteri (VÅT eller GEL/AGM).
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE JUSTERA BALANSEN PÅ GUMMISKRAPAN Installera gummiskrapan och skruva fast muttern (16), anslut sedan vakuumslangen (11) till gummiskrapan. Justera gummiskrapa med hjä lp av justeringshandtaget (A, figur 6). Om det finns ett mellanrum mellan golvet och mellandelen på det bakre skrapbladet (B), justera vredet (A) i moturs riktning (F) tills alla delar på...
Fö r att undvika skador på golvytan, stä ng av borst-/dynhå llaren nä r maskin stå r stilla på ett stä lle. OBS! Fö r en korrekt skrubbning/torkning i hö rn rekommenderar Nilfisk att man kö r nä ra vä ggarna med maskinens hö gra sida, så som framgå r i figur 9. Figur 9 Batteriladdning under drift Nä...
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE OBS! Nä r bara en grö n LED-lampa (42) lyser och blinkar, kommer maskinen att sluta fungera automatiskt efter nå gra minuter, och det ä r dags att ladda batteriet. Nä rde fyra grö na LED-lamporna (42) ä r avstä...
Página 86
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE Figur 11 ANVÄNDNING FÖR FÖRSTA GÅNGEN Efter att ha anvä nt maskinen i nio timmar fö r fö rsta tiden, kontrollera om det finns eventuella skador eller onormala tillstå nd. Kontrollera om fä sten eller beslag ä r lö sa. EFTER ATT HA ANVÄNT MASKINEN Efter arbetet, innan man lä...
Página 87
SVENSKA SNABBSTARTSGUIDE fö rseglingsremsa Rengö ring av flottö rbollfilter Kontroll och utbyte av gummiskrapans blad Rengö ring av vattenfilter Rengö ring av sugfilter Kontroll av vä tskenivå fö r VÅT-batteri Kontroll av skruvar och muttrar Kontroll och utbyte av borst-/dynhå llare Kontroll och utbyte av sugmotorns kolborste...
DANSK HURTIG START GUIDE INTRODUKTION FORSIGTIGT! Nogle generelle og detaljerede maskinoplysninger er ikke medtaget i denne guide. Se venligst ® ® Brugsanvisningen der kan findes på den vedlagte CD-ROM ved hjælp af Adobe Reader BEMÆRK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse. FORMÅL OG INDHOLD I GUIDEN Formå...
Página 89
DANSK HURTIG START GUIDE Kontroller pakken for at sikre at fø lgende dele er inkluderet: 1. Teknisk dokumentation, herunder Guiden Hurtig start, Brugsvejledningens disk og manual for den indbyggede oplader, hvis den indbyggede oplader er inkluderet. 2. Opladerkabel, hvis indbygget oplader er inkluderet. SIKKERHED Fø...
Página 90
DANSK HURTIG START GUIDE ADVARSEL! Kontroller maskinen omhyggeligt inden brug. Sø rg for, at alle komponenter er blevet godt samlet, fø r brug. Ellers kan det forå rsage skader på mennesker og ejendomme. Brug eller opbevar maskinen indendø rs under tø rre forhold, den må ikke bruges til udendø rs brug. ...
Página 91
DANSK HURTIG START GUIDE BESKRIVELSE AF MASKINEN TEKNISKE PARAMETRE MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Pakkens dimensioner (Lx B x H) 1270x650x1270 MM Maskinens hø jde 1100 MM Maskinens længde 1140 MM Maskinens bredde (uden gummiskraber) 550 MM Maskinens vægt (Netto) 135 KG Maskinens vægt (Brutto)
Página 93
DANSK HURTIG START GUIDE KONTROLPANEL (som vist i Figur 2) 42. Batterikapacitet indikatorlys 46. Bø rste- og magnetventil-kontakt 43. Batteristrø m halv indikatorlys 47. Suge-kontakt 44. Batteristrø m opbrugt indikatorlys 48. Timer (V algfri, for optagelse af bø rstens arbejdstid) 45.
Página 94
DANSK HURTIG START GUIDE INSTALLERING OG OPSÆ TNING AF NYT MASKINBATTERI ADVARSEL! De elektriske komponenter i maskinen kan blive alvorligt beskadiget, hvis batterierne enten er forkert installerede eller tilsluttede. Batterierne skal installeres af kvalificeret servicepersonale. Indstil batteriopladeren (ekstraudstyr) i henhold til batteritype (WET eller GEL/AGM). BEMÆRK Maskinen kræver to 12 V batterier, der ikke overstiger en samlet stø...
Página 95
DANSK HURTIG START GUIDE JUSTERING AF GUMMISKRABENS BALANCE Installer gummiskraberen og skru mø trikken af (16), og tils lut derefter vakuumslangen (11) til gummiskraberen. Juster gummiskraberen ved justeringshå ndtaget (A, Figur 6). Hvis der er mellemrum mellem jorden og midterste del af bagerste gummiskraberblad (B), juster knappen (A) i mod uret (F), indtil alle afsnit af bagerste gummiskraberblad god kontakt med jorden, den forreste klinge rø...
For at undgå skader på gulvet, skal du slukke for bø rste-/pudeholder, nå r maskinen standser på é t sted. BEMÆRK For korrekt skrubning/tø rring ved hjø rner og vægge, foreslå r Nilfisk at du gå nær væggene med hø jre side af maskinen, som vist i nedenstå ende figur 9.
Página 97
DANSK HURTIG START GUIDE Figur 9 Batteriopladning under drift Nå r de fire grø nne LED (42) er tændte, lader batterierne maskinen arbejde normalt. BEMÆRK Nå r kun en grø n LED (42) er tændt og blinker, vil maskinen stoppe med at fungere efter et par minutter, og du skal oplade batterierne.
DANSK HURTIG START GUIDE Figur 10 Tø mning af oplø sningstanken Udfø r trin 1 og 2 i Tø mning af opsamlingstanken. Skru dækslet på renvandstankens udgang (A, Figur 11) mod uret (C, Figur 11) for at tome oplø sningstanken. Figur 11 BRUG FOR FØRSTE GANG Ni timer efter fø...
DANSK HURTIG START GUIDE VEDLIGEHOLDELSE ADVARSEL! Vedligeholdelsesprocedurer skal udfø res, efter at maskinen er slukket, og batteriopladerkablet er frakoblet. Hertil skal du omhyggeligt læse alle sikkerhedsforskrifterne i vejledningen. Alle planlagte eller ekstraordinære vedligeholdelsesprocedurer skal udfø res af kvalificeret personale eller et autoriseret servicecenter.
SUOMI PIKAOPAS JOHDANTO HUOMIO! Tä mä opas sisä ltä ä vain osan laitetta koskevista ohjeista ja tiedoista. Loput tiedoista on esitetty laitteen kä yttö oppaassa, jonka lö ydä t laitteen mukana ® ® toimitettavalta CD-ROM -levyltä . Oppaan lukemiseen tarvitset Adobe Readerin vastaavan lukuohjelman.
Página 101
SUOMI PIKAOPAS KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kun vastaanotat laitteen, varmista, että laite ja sen pakkaus ovat asianmukaiset ja vahingoittumattomat. Mikä li havaitset vaurioita, kerro niistä laitteen kuljettaneelle taholle ennen tuotteen vastaanottamista. V ain nä in toimimalla varmistat, että olet oikeutettu mahdollisiin vahingonkorvauksiin. Noudata pakkauksessa ilmoitettuja ohjeita pakkausta avatessasi.
Página 102
SUOMI PIKAOPAS Laitetta saavat kä yttä ä ainoastaan asianmukaisen koulutuksen ja kä yttö ö n vaadittavat lu vat omaavat henkilö t, ja kä ytö n on tapahduttava kä yttö oppaan ohjeiden mukaisella tavalla. Ennen kuin puhdistat, huollat tai korjaat laitetta tai vaihdat siihen osia, lue laitteen kä yttö opas huolellisesti ja varmista, että...
Página 103
SUOMI PIKAOPAS LAITTEEN KUVAUS TEKNISET TIEDOT MALLI SC430 53 B GO FULL PKG Pakkauskoko (S x L x K) 1270 x 650 x 1270 mm Koneen korkeus 1100 mm Koneen pituus 1140 mm Koneen leveys (ilman imulastaa) 550 mm Koneen paino (netto)
Página 105
SUOMI PIKAOPAS OHJAUSPANEELI (esitetty kuvassa 2) 42. Akun tilan merkkivalo 46. Harjan ja solenoidiventtiilin kytkin 43. Akku puolillaan -merkkivalo 47. Imun kytkin 44. Akku lä hes tyhjä -merkkivalo 48. Ajastin (valinnainen, mittaa harjan kä yttö aikaa) 45. Virtakytkin Kuva 2 LATAUKSEN MERKKIVALOT (esitetty kuvassa 3) (vain akkulaturilla varustetut mallit) Latauksen alussa punainen LED-valo (49) vilkkuu useita kertoja ja jä...
Página 106
SUOMI PIKAOPAS UUDEN AKUN KYTKEMINEN JA ASENNUS VAROITUS! Laitteen sä hkö komponentit saattavat vaurioitua, mikä li akku asennetaan tai kytketä ä n vä ä rin. Akut tulee asentaa asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö . Mahdollinen akkulaturi tulee asettaa akkua vastaavaan tilaan (WET tai GEL/AGM). HUOMAUT US Laitteeseen tulee kytkeä...
Página 107
SUOMI PIKAOPAS IMULASTAN SÄÄTÄMINEN 1. Asenna imulasta paikalleen kiristä mä llä kiristysruuvit (16) ja kytke tä mä n jä lkeen imuletku (11) imulastaan. 2. Sä ä dä imulastan asentoa imulastan tasapainon sä ä timestä (A, kuva 6). Mikä li taemman imulastan (B) keskiosa ei kosketa lattiaa, vä ä nnä sä ä dintä (A) vastapä ivä ä n (F), kunnes lasta on tä...
Página 108
SUOMI PIKAOPAS LAITTEEN KÄYNNISTÄMINEN JA SAMMUTTAMINEN Laitteen kä ynnistä minen 1. Kytke laitteeseen virta, aseta imulasta oikeaan asentoon ja aseta harja/laikka paikalleen. V armista, että olet noudattanut aiempia ohjeita ja että laite on valmis kä ytettä vä ksi. 2. Laske imulasta alas imulastan nostovivusta. 3.
Página 109
SUOMI PIKAOPAS Kuva 9 Akun vaihtaminen kä ytö n aikana Neljä n vihreä n LED-valon (42) palaessa laitteen akuissa on virtaa, ja laite to imii normaalisti. HUOMAUT US Jos vain yksi vihreä LED-valo (42) vilkkuu, laitteen akut ovat lä hes tyhjä t ja laite tulee pysä htymä ä n automaattisesi muutaman minuutin kuluessa.
SUOMI PIKAOPAS Kuva 10 Pesunestesä iliö n tyhjentä minen 1. Suorita aluksi likavesisä iliö n tyhjennyksen vaiheet 1 ja 2. 2. Tyhjennä pesunestesä iliö avaamalla puhtaan veden sisä ä ntulon korkki (A, kuva 10) kiertä mä llä sitä vastapä ivä ä n (C, kuva 10). Kuva 11 ENSIMMÄINEN KÄYTTÖKERTA Kun olet kä...
Página 111
SUOMI PIKAOPAS Mä ä rä aikaiset ja ylimä ä rä iset huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö tai valtuutettu huoltoliike. Tä ssä oppaassa on kuvattu vain yleiset/tavanomaiset huoltotoimenpiteet. Tiedot sellaisista huoltotoimenpiteistä jotka eivä t kuulu alla esitettyyn huolto-ohjelmaan lö ytyvä t valtuutetuille huoltoliikkeille toimitetusta huolto-oppaasta.
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ¡ PRECAUCIÓN! Parte de la informació n general y detallada no está incluida en esta guí a. Por favor refié rase al Manual de Instrucciones para el Uso proporcionado en CD-ROM para lectura con Adobe® Reader®. NOTA Los nú...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la má quina, asegú rese de que el embalaje y la má quina se encuentran enteros y sin dañ os. En caso de cualquier dañ o, avise el transportista sobre el dañ o y, antes de aceptar las mercancí as, resé rvese el derecho a ser indemnizado por el dañ...
Página 114
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Esta má quina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual. Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparació n o sustitució n, lea todas las instrucciones con cuidado, asegú...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA PARÁMETROS TÉCNICOS MODELO SC430 53 B GO FULL PKG Tamañ o del empaque (Lx W x H) 1270x650x1270 MM Altura de la má quina 1100 MM Longitud de la má quina 1140 MM Anchura de la má...
Página 116
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Figura 1...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) 42. Indicador luminoso de la capacidad de la baterí a 46. Interruptor del cepillo y de la vá lvula 43. Indicador luminoso de carga de la baterí a a la electromagné...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍ A EN UNA MÁQUINA NUEVA ¡ ADVERTENCIA! Los componentes elé ctricos de la má quina pueden ser seriamente dañ ados si las baterí as está n mal instaladas o conectadas. Las baterí...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL AJUSTAR EL BALANCE DE LA ESCOBILLA DE GOMA Instale la escobilla de goma y enrosque la tuerca (16), luego conecte la manguera de aspiració n (11) con la escobilla de goma. Ajuste la posició n de la escobilla de goma mediante la palanca de ajuste de la escobilla de goma (A, Figura 6). Si queda un espacio entre el suelo y secció...
NOTA Para el correcto lavado/secado de suelos en las esquinas de las paredes, Nilfisk sugiere ir cerca de las paredes con el lado derecho de la má quina como se indica a continuació n en la Figura 9.
Página 121
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Figura 9 Cargar la baterí a durante el funcionamiento Cuando los cuatro indicadores LED verdes (42) brillan, las baterí as permiten que la má quina funcione normalmente. NOTA Cuando solo un LED verde (42) está encendido y parpadea, la má quina dejará de funcionar automá...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Figura 10 Vaciar el tanque de la solució n Lleve a cabo pasos 1 y 2 del vaciado del tanque de recuperació n. Desenrosque la tapa de salida de agua limpia (A, Figura 11) en el sentido anti horario (C, Figura 11) para vaciar el tanque de solució...
GUÍ A DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL Todos los procedimientos de mantenimiento programado o extraordinario deben ser realizados por personal cualificado o un Centro de Servicio autorizado. Este manual só lo describe los procedimientos de mantenimiento generales y comunes. Para otros procedimientos de mantenimiento que no está n en la tabla abajo del programa de mantenimiento, por favor refié...
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO INTRODUÇÃO CUIDADO! Alguma informaç ã o geral e detalhada da má quina nã o está incluí da neste guia. ® Consulte as Instruç õ es do Manual de Utilizaç ã o incluí do no CD-ROM, abrindo-o com Adobe ®...
Página 125
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO danos. Se estiverem danificadas, notifique a transportadora sobre o danos antes de aceitar o produto para se r eservar ao direito de compensaç ã o dos mesmos. Siga atentamente as instruç õ es da embalagem quando desembalar a má quina. Verifique a embalagem para se assegurar que os itens seguintes estã...
Página 126
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO Antes de realizar qualquer procedimento de limpeza, manutenç ã o, reparaç ã o ou substituiç ã o, leia atentamente todas as instruç õ es, assegure-se que define a má quina para OFF e desliga a bateria do conector.
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO DESCRIÇÃO DA MÁQUINA PARÂMETROS TÉCNICOS MODELO SC430 53 B GO FULL PKG Dimensõ es da embalagem (C x L x A) 1270 x 650 x 1270 mm Altura da má quina 1100 mm Comprimento da má quina 1140 mm Largura da má...
Página 128
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO Figura 1...
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 2) 42. Luz indicadora de capacidade de bateria 46. Interruptor de vá lvula de escova e 43. Luz indicadora de bateria a meio electromagné tica 44. Luz indicadora de bateria no fim 47.
Página 130
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO INSTALAÇÃO E CON FIGURAÇÃO DE BATERIA NOVA AVISO! Os componentes elé ctricos da má quina podem ser seriamente danificados caso as baterias estejam instaladas ou ligadas incorrectamente. As baterias devem ser instaladas unicamente por pessoal qualificado. Defina o carregador da bateria (opcional) de acordo com o tipo da mesma (WET ou GEL/AGM).
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO FRENTE Figura 5 AJUSTE DO EQUILÍ BRIO DO SQUEEGEE Instale o squeegee e aperte a porca (16), e ligue a mangueira de vá cuo (11) ao squeegee. Ajuste o squeegee atravé s do punho de ajuste correspondente (A, Figura 6). Se existir um espaç...
Página 132
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO Figura 7 INICIAR E PARAR A MÁQUINA Iniciar a má quina Ligue à tomada, ajuste o squeegee, instale o suporte de esponja ou escova e regule o volume de á gua. Prepare- os para o estado de execuç ã o de acordo com as secç õ es anteriores quando operar a má quina. Deite o squeegee utilizando o punho de elevaç...
Página 133
Para evitar quaisquer danos à superfí cie do chã o, desligue o suporte da esponja/escova quando a má quina parar em um lugar. NOTA Para escovar/secar o chã o correctamente nos cantos das paredes, a Nilfisk sugere que aproxime o lado direito da má quina à paredes, como exibido na Figura 9. Figura 9 Carregamento da bateria durante a operaç...
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO CUIDADO! Certifique-se que a mangueira de drenagem está apontada para um ponto baixo ou no chã o (como mostrado em A ou B na Figura 10) para evitar que saia á gua suja na direcç ã o do operador.
PORTUGUÊS GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO MANUTENÇÃO AVISO! Os procedimentos de manutenç ã o devem ser realizados apó s a má quina e o cabo do carregador da bateria serem desligados. Alé m disso, leia atentamente os capí tulos de seguranç a no guia. Todos os procedimentos de manutenç...
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GĠRĠġ DĠKKAT! Bazı genel ve detaylı makine bilgisi bu kılavuz içerisine dahil edilmemiĢtir. ® ® Lütfen sunulan CD içerisinde yer alan Kullanım Kılavuzunu Adobe Reader kullanarak okuyun. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir.
Página 149
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Paket iç er isinde aşağıdakilerin bulunduğunu kontrol edin: 1. Hızlı Başlangıç Kılavuzu, Disk Kullanım Kılavuzu ve eğer dâhili şarj cihazı donanımlı ise dâhili şarj cihazı kılavuzu dâhil olmak üzere teknik dokümanlar. 2. Eğer dâhili şarj cihazı donanımlı ise şarj kablosu. GÜVENLĠK Aşağıdaki semboller potansiyel olarak tehlikeli durumları...
Página 150
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Makineyi zehirli, tehlikeli, yanıcı ve/veya patlayıcı toz, sıvı veya buharların yakınında çalıĢtırmayın. Makine tehlikeli tozların toplanması için uygun değildir. UYARI ! Her kullanımdan önce makineyi dikkatli bir Ģekilde kontrol edin. Kullanımdan önce tüm bileĢenlerin doğru bir Ģekilde birleĢtiğinden emin olun. Yoksa insan veya malzemeye zarar verebilirler.
Página 151
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKĠNE TANITIMI TEKNĠK ÖZELLĠKLER MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Paket boyutları(U x G x Y) 1270x650x1270 MM Makine yüksekliği 1100 MM Makine uzunluğu 1140 MM Makine geniş liği (silecek hariç) 550 MM Makine ağırlığı (Net) 135 KG Makine ağırlığı...
Página 152
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ġekil 1...
Página 153
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELĠ (ġekil 2’de gösterildiği gibi) 42. Batarya kapasite gösterge ışığı 46. Fırça ve elektromanyetik valf anahtarı 43. Batarya gücü yarım gösterge ışığı 47. Vakum anahtarı 44. Batarya gücü bitti gösterge ışığı 48. Zamanlayıcı (Opsiyonel, fırça çalışma zaman kaydı 45.
Página 154
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE UYARI! Eğer bataryalar yanlıĢ bir Ģekilde yerleĢtirilir veya bağlanırsa makinenin elektrikli bileĢenleri ciddi Ģekilde zarar görebilir. Bataryalar sadece kalifiye bir personel tarafından yerleĢtirilmelidir. Batarya Ģarj cihazını (opsiyonel) batarya tü rü ne gö re (ISLAK veya JEL/AGM) ayarlayın. Makine toplam büyüklüğü...
Página 155
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE SĠLECEĞĠNDENGESĠNĠNAYARLANMASI Sileceği yerleştirin ve somunu (16) takın, daha sonra vakum hortumunu (11) sileceğe takın. Sileceği silecek ayarlama kolu (A, Şekil 6) ile ayarlayın. Eğer arka silecek bıçağının (B) zemin ve orta bölümü arasında boşluk var ise topuzu (A) saatin aks i yönünde (F) arka silecek bıçağının tüm bölümleri zemin ile iyi bir şekilde temasa geçecek ve ön bıçak zemine hafifçe temas edecek şekilde ayarlayın.
Página 156
DĠKKAT! Zemin yüzeyinde herhangi bir hasar meydana gelmemesi için makine bir yerde durduğunda fırça/keçe-tutucuyu kapatın. Zeminin duvar kenarlarında doğru bir şekilde fırçalanması/kurulanması için Nilfisk, makinenin şekil 9’de gösterildiği gibi doğru yanıyla duvar kenarlarına yaklaştırılmasını önermektedir. ġekil 9 ÇalıĢma esnasında bataryanın Ģarj edilmesi...
Página 157
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Yanan sadece 1 LED (42) var ise ve yanıp sönüyorsa makine birkaç dakika içeris inde otomatik olarak çalışmayı durduracaktır, lütfen bataryaları şarj edin. Dört yeşil LED (42) kapalı ise kırmızı LEDler (43/44) yanıp sönmeye başlar, makine birkaç dakika içerisinde otomatik olarak kapanacaktır.
Página 158
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE ġekil 11 ĠLK KULLANIM İlk kullanımda dokuz saat sonrasında herhangi bir hasar veya anormal durum olup olmadığını kontrol edin, mandal veya bağlantı parçalarının gevşek olup olmadığını kontrol edin. MAKĠNEYĠ KULLANDIKTAN SONRA ÇalıĢma sonrası makineyi terk ederken: Fırça veya keçe tutucuyu daha önceki bölümde gösterildiği şekilde çıkarın.
Página 159
HIZLI BAġLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Silecek bıçağı kontrolü ve değiştirme Su filtresi temizliği Emme filtresi temizleme ISLAK batarya sıvı seviye kontrolü Vida ve somun sıkılığı kontrolü (1) Fırça/Keçe tutucu karbon fırça kontrolü (2) veya değiştirme Emiş motoru karbon fırçası kontrolü veya (2)...
Página 160
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ NAVODILA PREVIDNOST! Nekatere splońne in podrobne informacije o napravi niso vkljuĦene v ta vodiĦ. Prosimo, poglejte navodila za uporabo na priloņenem CD-ROM-u s pomoĦjo programa Adobe ® ® Reader OPOMBA Ńtevilke v oklepajih se nanańajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave. NAMEN VODIĥA IN VSEBINA Namen tega hitrega vodiţa je sporoţanje osnovnih informacij operaterju za pravilno uporabo naprave.
Página 161
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ Preverite embalaņo in se prepriţajte, da so vkljuţeni nas lednji elementi: 1. Tehniţna dokumentacija, vkljuţno s priroţnikom za hiter zaţetek, CD-jem z navodili in navodili za pripadajoţi polnilec, ţe je le ta priloņen, se nahaja ob napravi. 2.
Página 162
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ ali hlapov. Ta naprava ni primeren za sesanje nevarnih vrst prahu. OPOZORILO! Pred uporabo previdno preglejte napravo. Preverite, ali so vse komponente pred uporabo pravilno sestavljene. Ali lahko povzroĦijo pońkodbe ljudi in imetja. Uporabljajte in hranite napravo v notranjih prostorih v suhih razmerah, naprave ni dovoljeno uporabljati na prostem.
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ OPIS NAPRAVE TEHNIĥNI PARAMETRI SC430 53 B GO CELOTNA EMBALAŅA MODEL Dimenzije embalaņe (D x Ń x V) 1270x650x1270 MM Vińina naprave 1100 MM Dolņina naprave 1140 MM Ńirina naprave (brez brisalca) 550 MM Teņa naprave (Neto) 135 KG Teņa naprave (Bruto) 175 KG...
Página 165
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ NADZORNA PLOŃĥA (kot prikazano na Sliki 2) 42. Indikatorska luţka napolnjenosti baterije 46. Stikalo krtaţe in elektromagnetnega ventila 43. Indikatorska luţka za poloviţno napolnjenost 47. Stikalo sesalca 48. Timer (dodatna oprema, za beleņenje delovnega baterije 44. Indikatorska luţka za porabo baterije ţasa krtaţe) 45.
Página 166
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ NAMESTITEV IN NASTAVITEV NOVE BATERIJE NAPRAVE OPOZORILO! ElektriĦni sestavni deli stroja se lahko resno pońkodujejo, Ħe so baterije ali nepravilno nameńĦene ali nepravilno prikljuĦene. Baterije mora namestiti samo usposobljeno osebje. Nastavite baterijski polnilec (dodatna oprema) glede na tip baterije (MOKRA ali GEL/AGM).
Página 167
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ SPREDAJ Slika 5 PRILAGAJANJE RAVNOTEŅJA BRISALCA Namestite brisalec in privijte matico (16), nato prikljuţite sesalno cev (11) na brisalec. Prilagodite brisalec s prilagodljivo roţico brisalca (A, Slika 6). Ţe je prostor med tlemi in srednjim delom zadnjega rezila brisalca (B), prilagodite gumb (A) v nasprotni smeri urinega kazalca (F), dokler celotna povrńina zadnjega dela rezila brisalca ne doseņe tal, prednje rezilo pa se samo rahlo dotakne tal.
Página 168
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ Slika 7 ZAGON IN USTAVITEV NAPRAVE Zagon naprave Najprej prikljuţite napajanje, prilagodite brisalec, namestite drņalo blazinice in nastavite koliţino vode, nato pripravite vse potrebno za zagon, glede na predhodne odseke, ko rokujete z napravo. S pomoţjo dviņne roţice brisalca, spustite brisalec. Pritisnite elektriţno stikalo (45), stikalo krtaţe (46) in stikalo sesalca (47) v poloņaj »-«...
Página 169
PREVIDNOST! Da ne pońkodujete tla, ugasnite krtaĦo/drņalo blazinice, ko se naprava ustavi na mestu. OPOMBA Za pravilno brisanje/suńenje tal v kotih sten, Nilfisk priporoţa, da se stenam pribliņate z desne starni, kot je prikazano na Sliki 9. Slika 9 Menjava baterije med delovanjem Ko svetijo ńtiri zelene LED luţke (42), baterije omogoţajo napravi normalno delovanje.
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ PREVIDNOST! OdtoĦna cev naj bo poloņena na ravna tla (kot prikazujeta A ali B na Sliki 10), da umazana voda ne pljuskne v operaterja. Slika 10 Praznjenje rezervoarja z raztopino Izvedite koraka 1 in 2 praznjenja zbiralne posode. Odvijte pokrov odvoda ţiste vode (A, Slika 11) v nasprotni smeri urinega kazalca (C, Slika 11) in izpraznite rezervoar z raztopino.
Página 171
SLOVENŃĥINA HITRI VODIĥ VZDRŅEVANJE OPOZORILO! Vzdrņevalna dela je potrebno opravljati po tem, ko je naprava ugasnjena in je polnilni kabel za baterijo izkljuĦen. Poleg tega pazljivo preverite celotna poglavja o varnosti v vodiĦu. Vse planirano in neplanirano vzdrņevanje mora opraviti usposobljeno osebje, ali imenovani servisni center nańega podjetja.
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK ÚVOD UPOZORNENI E! Niektoré vńeobecné a podrobné informácie o zariadení nie sú obsiahnuté v tejto príruĦke. Pozrite si Návod na pouņitie na dodanom disku CD-ROM, na ktorého preĦítanie potrebujete ® ® Adobe Reader POZNÁMKA Ţísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis zariadenia. CIEĽ...
Página 173
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK Skontrolujte, ţi balenie obsahuje nasledujúce poloņky: 1. Technická dokumentácia, vrátane Príruţky so struţným návodom, disk Pouņívateľských pokynov a príruţky nabíjania, ak balenie obsahuje aj zabudovanú nabíjaţku. 2. Napá jací ká bel v prí pade zabudovanej nabíjaţky. BEZPEĥNOSŞ...
Página 174
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK VAROVANI E! Pred kaņdým pouņitím dôkladne skontrolujte zariadenie. Uistite sa, ņe boli vńetky súĦiastky správne zabudované. V opaĦnom prípade hrozí riziko zranenia osôb a ńkôd na majetku. Pouņívajte a skladujte zariadenie v interiéri v suchom prostredí, nie je povolené pouņívaş ho vonku. ...
Página 175
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK POPIS ZARIADENIA TECHNICKÉ ÚDAJE MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Rozmery v zabalenom stave (D x Ń x V) 1270 x 650 x 1270 mm Výńka zariadenia 1100 mm Dĺņka zariadenia 1140 mm Ńírka zariadenia (bez lińty) 550 mm Hmotnosť...
Página 176
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK Obrá zok 1...
Página 177
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK OVLÁDACÍ PANEL (ako na Obrá zku 2) 42. Kontrolka ukazovateľa kapacity batérie 46. Spínaţ kefy a elektromagnetického ventilu 43. Ukazovateľ poloviţného nabitia batérie 47. Vákuový spínaţ 44. Ukazovateľ vybitia batérie 48. Ţasovaţ (voliteľný, pre záznam ţasu práce kefy) 45.
Página 178
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK VLOŅENIE A NASTAVENIE NOVEJ BATÉRIE ZARIADENIA VAROVANI E! Ak batérie nie sú správne vloņené alebo pripojené, elektrické komponenty zariadenia sa môņu váņne pońkodiş. Batérie smie vkladaş len kvalifikovaná osoba. Nastavte nabíjaĦku batérie (voliteľná) v závislosti od typu baté...
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK NASTAVENIE ROVNOVÁHY LIŃTY Nasaďte lińtu a zatiahnite maticu (16), následne pripojte saciu hadicu (11) k lińte. Pomocou páky nastavenia lińty nastavte lińtu (A, Obrá zok 6). Ak je medzera medzi dláņkou a strednou ţasťou zadnej ţepele lińty (B), nastavte gombík (A) v smere proti pohybu hodinových ruţiţiek (F), aņ...
Página 180
Aby ste sa vyvarovali pońkodeniu povrchu podlahy, vypnite drņiak kefy/mopu, ak zariadenie stojí na jednom mieste. POZNÁMKA Aby ste správne vyţistili/vysuńili podlahu v rohoch pri stenách, Nilfisk odporúţa ísť blízko stien pravou stranou zariadenia, ako je to zobrazené niņńie na Obrázku 9.
Página 181
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK Obrá zok 9 Nabíjanie batérie poĦas chodu Keď sú ńtyri zelené kontrolky (42) zapnuté, batérie umoņňujú zariadeniu fungovať normálne. POZNÁMKA Keď svieti uņ len jedna zelená kontrolka (42) a bliká, zariadenie automaticky prestane po pá r minútach pracovať, nabite batérie.
Página 182
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK Obrá zok 10 Vyprázdnenie nádrņe na roztok Vykonajte kroky 1 a 2 v ţasti V yprázdnenie nádrņe na ńpinavú vodu. Odskrutkujte klobúţik pre odtok ţistej vody (A, Obrázok 11) proti smeru hodinových ruţiţiek (C, Obrázok 11) pre vyprázdnenie nádrņe na roztok.
Página 183
PRÍRUĥKA SO STRUĥNÝM NÁVODOM SLOVAK Vńetky kroky plánovanej alebo zvláńtnej údrņby musí vykonať kvalifikovaná osoba alebo autorizované servisné centrum. Táto príruţka popisuje len vńeobecné alebo beņné postupy údrņby. Ohľadom ďalńích postupov údrņby, ktoré nie sú v niņńie uvedenej tabuľke plánu údrņby, sa obráťte na Servisnú príruţku, o ktorej sa môņete poradiť...
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA ÚVOD UPOZORNĚNÍ! V této příruĦce nejsou zahrnuty některé vńeobecné a podrobné informace o přístroji. ® PřeĦtěte si prosím Návod k obsluze na dodaném CD-ROMu, který lze otevřít v Adobe ® Reader POZNÁMKA Ţísla v závorkách se vztahují k souţástem uvedeným v kapitole Popis přístroje. ÚĥEL A OBSAH PŘÍRUĥKY Úţelem této Úvodní...
Página 185
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA DODÁVKA A VYBALENÍ Při dodání prosím zkontrolujte, zda nebyl obal a přístroj během dodávky pońkozen. V případě viditelného pońkození na tuto skuteţnost upozorněte dopravce jeńtě před přijetím zboņí. Máte právo na náhradu ńkody. Při vybalování přístroje postupujte striktně dle pokynů na obalu. Zkontrolujte, zda zá...
Página 186
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA NEBEZPEĥÍ! Tento přístroj musí provozovat vyńkolení a autorizovaní pracovníci podle pokynů v příruĦce. Před provedením jakékoli, údrņby, opravy nebo výměny si pozorně přeĦtěte vńechny instrukce, vypněte zařízení a odpojte konektor baterie. Nepracujte s přístrojem v blízkosti toxických, nebezpeĦných, hořlavých a/nebo explozivních prachových a tekutých materiálů...
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA POPIS PŘÍSTROJE TECHNICKÉ PARAMETRY MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Rozměry balení (D x Ń x V) 1270 x 650 x 1270 mm Výńka přístroje 1100 mm Délka přístroje 1140 mm Ńířka přístroje (bez sací trysky) 550 mm Hmotnost přístroje (ţistá)
Página 189
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázorněno na Obrázku 2) 46. Spínaţ elektromagnetického ventilu 42. Indiká tor kapacity baterie 43. Indikátor poloviţní kapacity baterie 47. Spínaţ sání 48. Ţasovaţ (volitelné, slouņí pro záznam doby 44. Indiká tor vybité baterie 45.
Página 190
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA INSTALACE A INSTALACE NOVÉ BATERIE PŘÍSTROJE VAROVÁNÍ ! Elektrické souĦásti přístroje se mohou váņně pońkodit, pokud jsou baterie nesprávně instalovány Ħi připojeny. Baterie musí instalovat pouze kvalifikované osoby. Nastavte nabíjeĦku baterií (volitelná) podle typu baterie (MOKRÉ Ħi GELOVÉ/AGM). POZNÁMKA Přístroj vyņaduje dvě...
Página 191
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA NASTAVENÍ VYVÁŅENÍ SACÍ TRYSKY Namontujte sací trysku a otoţením matice (16) ji upevněte, poté k sací trysce připojte sací hadici (11). Upravte sací trysku pomocí regulaţního koleţka sací trysky (A, Obrázek 6). Je-li mezi střední ţástí zadního listu stěrky (B) a podlahou mezera, otoţte regulaţní koleţko (A) proti směru hodinových ruţiţek (F), dokud se celá...
Página 192
UPOZORNĚNÍ! Aby nedońlo k pońkození podlahy, kdyņ přístroj stojí na místě v neĦinnosti, vypněte drņák kartáĦe/podloņky. POZNÁMKA Pro správné ţińtění/vysouńení podlah v rozích stěn Nilfisk doporuţuje přisunout se ke stěně pravou stranou přístroje, jak je ukázáno níņe na Obrázku 9.
Página 193
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA Obrá zek 9 Nabíjení baterií během provozu Pokud ţtyři zelené LED kontrolky (42) svítí, baterie umoņňují přístroji normálně pracovat. POZNÁMKA Pokud sví tí pouze jedna zelená LED kontrolka (42) a bliká, přístroj po několika minutách automaticky přestane pracovat, prosím nabijte baterie. Pokud ţtyři zelené LED kontrolky (42) nesvítí, ţervené...
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA Obrá zek 10 Vyprázdnění nádrņe Ħisticího prostředku 1. Proveďte kroky 1 a 2 postupu V yprázdnění nádrņe na obnovu vody. 2. Odńroubujte uzávěr výpusti ţisté vody (A, Obrázek 11) proti směru hodinových ruţiţek (C, Obrázek 11) pro vyprázdnění...
Página 195
ĥESKÝ ÚVODNÍ PŘÍRUĥKA ÚDRŅBA VAROVÁNÍ ! Úkony údrņby se musí provádět po vypnutí přístroje a odpojení kabelu nabíjeĦky baterií. Dále si peĦlivě přeĦtěte kapitoly týkající se bezpeĦnosti uvedené v této příruĦce. Vńechny postupy plánované nebo mimořádné údrņby musí provádět kvalifikovaný personál ţi autorizované servisní středisko.
POLSKI QUICK START GUIDE WPROWADZENIE UWAGA! Instrukcja nie zawiera niektórych ogólnych i szczegółowych informacji. ® Prosimy przeczytaĤ Instrukcje obsługi dostarczona na CD przy pomocy programu Adobe ® Reader INFORMACJ A Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I ZAWARTOŚģ...
POLSKI QUICK START GUIDE Sprawdziš czy opakowanie zawiera: 1. Dokumentację techniczną, na którą składa się skrócona instrukcja obsługi, instrukcja użytkowania na płytce oraz instrukcja obsługi wbudowanej ładowarki (o ile jest na wyposażeniu). 2. Kabel ładowarki (o ile wbudowana ładowarka jest na wyposażeniu) BEZPIECZEŃSTWO Poniższe symbole wskazują...
Página 198
POLSKI QUICK START GUIDE OSTRZEŻENI E! Dokładnie sprawdziĤ stan urządzenia przed użyciem. Przed użyciem sprawdziĤ czy dobrze poskładano wszystkie części. W przeciwnym wypadku ludzie mogą doznaĤ uszczerbku na zdrowiu lub mogą powstaĤ szkody materialne. Urządzenie użytkowaĤ i przechowywaĤ wewnątrz budynku, w suchych warunkach. Użytkowanie poza budynkiem jest niedozwolone.
Página 199
POLSKI QUICK START GUIDE OPIS URZĄDZENIA PARAMETRY TECHNICZNE MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Wielkośš opakowania (dług x szer x wys) 1270x650x1270 MM Wysokośš urządzenia 1100 MM Długośš urządzenia 1140 MM Szerokośš urządzenia (bez ściągaczki) 550 MM Ciężar (netto) urządzenia 135 KG Ciężar (brutto) urządzenia...
POLSKI QUICK START GUIDE PANEL STEROWANIA (jak na Rys. 2). 42. Kontrolka pojemności akumulatorka 46. Przełącznik szczotki i zaworu 43. Kontrolka osiągnięcia połowy pojemności elektromagnetycznego 47. Przełącznik ssawy akumulatorka 44. Kontrolka zużycia akumulatorka 48. Zegar (opcja, służy do zapisu czasu pracy szczotki) 45.
Página 202
POLSKI QUICK START GUIDE INSTALACJA I USTAWIENIE AKUMULATORKA W NOWYM URZĄDZENIU OSTRZEŻENI E! Elementy elektryczne urządzenia mogą ulec poważnemu uszkodzeniu, jeśli akumulatorki zostaną nieprawidłowo zainstalowane albo podłączone. Tylko wykwalifikowany personel może instalowaĤ akumulatory. UstawiĤ ładowarkę (o ile jest) zgodnie z typem używanych akumulatorków (MOKRE lub ŻELOWE/AGM). INFORMACJ A Urządzenie wymaga 2 akumulatorków 12V o rozmiarach nieprzekraczających dług.330 x szer.170 x...
POLSKI QUICK START GUIDE POZIOMOWANIE ŚCIĄGACZKI 1. Założyš ściągaczkę i zamocowaš ją przy pomocy nakrętki (16), następnie przyłączyš wąż ssawy (11) do ściągaczki. 2. Ustawiš ściągaczkę przy pomocy pokrętła regulacji ściągaczki (A, Rys. 6). Jeśli środkowa sekcja tylnego pióra ściągaczki (B) nie styka się z podłogą, to należy regulowaš pokrętłem (A) w lewo (F) tak długo, aż...
Página 204
Aby nie uszkodziĤ powierzchni podłogi, trzeba wyłączaĤ szczotkę/uchwyt pada wtedy, kiedy maszyna stoi w jednym miejscu. INFORMACJ A Aby prawidłowo wyczyściš/wysuszyš podłogę przy ścianie, Nilfisk sugeruje aby przejeżdżaš blisko ściany prawą stroną urządzenia, tak jak to pokazano poniżej na Rys. 9.
POLSKI QUICK START GUIDE Rys. 9 Ładowanie akumulatorków podczas pracy Dopóki palą się zielone diody LED (42), dopóty stan naładowania akumulatorków wystarcza do normalnej pracy. INFORMACJ A Kiedy świeci ostatnia zielona lampka (42), a potem zaczyna migaš, to znaczy że trzeba naładowaš akumulatorki –...
POLSKI QUICK START GUIDE Rys. 10 Opróżnianie zbiornika na roztwór 1. Wykonaš kroki 1 i 2 z procedury opróżniania zbiornika do odzysku wody. 2. Odkręciš nakrętkę wylotu czystej wody (A, Rys. 11) w lewo (C, Rys. 11) w celu opróżnienia zbiornika na roztwó...
Página 207
POLSKI QUICK START GUIDE KONSERWACJA OSTRZEŻENI E! Konserwacje wykonuje się na wyłączonym urządzeniu oraz przy rozłączonym kablu ładowania akumulatorkó w.Dodatkowo, należy dokładnie przeczytaĤ rozdział o bezpieczeństwie w tym prze wodniku. Planowane przeglądy oraz naprawy może prowadziš tylko wykwalifikowany personel albo serwisanci z autoryzowanego punktu serwisowego.
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ BEVEZETÉS FIGYELEM! Né há ny á ltalá nos é s ré szletes berendezé s informá ció nem talá lható ebben az ú tmutató ban. Hivatkozzon a tartozé k CD-ROM lemezen talá lható Haszná lati ú tmutató ra, melynek ®...
Página 209
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ Bá rmilyen sé rü lé s eseté n, jelentse azt a kiszá llítónak és átvétel előtt é ljen a sé rü lé s miatti kompenzá ció jogá val. Pontosan kö vesse az utasí tá sokat a gé p kicsomagolá sakor. Ellenőrizze a csomagot és bizonyosodjon meg róla, hogy a következők mind benne vannak: 1.
Página 210
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ az utasí tá sokat, biztosí tsa, hogy a gé p ki legyen kapcsolva é s csatlakoztassa le az akkumulá tor csatlakozó já t. Ne használja a gépet mérgező, veszélyes, gyúlékony és/vagy robbanékony porfélék, folyadékok vagy gőzök közelében.
Página 211
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ GÉPLEÍ RÁS MŰSZAKI PARAMÉTEREK MODELL SC430 53 B GO FULL PKG Csomagolá si mé retek (Hx Sz x M) 1270x650x1270 mm Gé p magassá g 1100 mm Gé p hossz 1140 mm Gé p szé lessé g (gumitörlő nélkül) 550 mm Gé...
Página 212
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ Ábra 1...
Página 213
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ VEZÉRLŐPULT (az Ábra 2 s zerint) 42. Akkumulátor kapacitás jelzőlámpa 46. Kefe é s elektromá gneses szelep kapcsoló 43. Félig töltött akkumulátor jelzőlámpa 47. Vá kuum kapcsoló 44. Lemerült akkumulátor jelzőlámpa 48. Időzítő (Opcionális, a kefe munkaidejének 45.
Página 214
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ ÚJ AKKUMULÁTOR TELEPÍ TÉSE ÉS BEÁLLÍ TÁSA FIGYELMEZTETÉS! A gé p elektromos alkatré szei sú lyosan sé rü lhetnek, amennyiben az akkumulá torok nem megfelelően vannak telepítve vagy csatlakoztatva. Az akkumulátorok telepítését kizárólag képzett szakember végezheti. Állítsa be az akkumulátor töltőt (opcioná...
Página 215
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ ELÜLSŐ OLDAL Ábra 5 GUMITÖRLŐ EGYENSÚLYÁNAK SZABÁLYOZÁSA Telepítse a gumitörlőt és csavarja ki a fogantyút (16), majd csatlakoztassa a vákuum csövet ( 11) a gumitörlőhöz. Állítsa be a gumitörlőt a gumitörlő szabályzó karral (A, Ábra 6). Ha rés van a padló...
Página 216
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ Állí tsa a szelep fogantyú t a ví zmennyisé g szabá lyzá sá hoz, szü ksé g szerint. A 7-es á brá n a B mutatja a kiengedett ví z mennyisé gé t. Ábra 7 GÉP INDÍ TÁSA ÉS LEÁLLÍ TÁSA A gé...
Página 217
A padló felsértésének elkerülése érdekében, kapcsolja ki a kefe/szivacstartót amikor a jármű egy helyben á ll. MEGJEGYZÉS A padló megfelelő tisztításához/szárításához a falak mentén, Nilfisk azt ajánlja, hogy a gép jobb oldalá val kö zelí tse meg a falat a 9-es á bra szerint. Ábra 9 Akkumulá...
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ FIGYELEM! Biztosítsa, hogy a szívócső alacsony helyen vagy a földön van (az A vagy B Ábra 10 szerint), hogy a koszos víz ne spriccelhessen a kezelőre. Ábra 10 Tisztí tó szer tartá ly ü rí té se Hajtsa vé...
Página 219
MAGYAR GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ Az akkumulá torok sé rü lé sé nek elkerü lé se é rdeké ben há rom havonta tö ltse fel azokat, ha tö bb, mint há rom hó napig nem haszná lja. KARBATNTARTÁS FIGYELMEZTETÉS! A karbantartá si eljá rá sokat a berendezés kikapcsolása és az akkumulátortöltő kábel kihúzása utá...
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE ATENŜI E! Anumite date generale Ģi informaŝii despre maĢină nu sunt incluse î n acest ghid. Vă rugăm consultaŝi manualul cu instrucŝiuni de utilizare furnizat pe un CD-ROM care se citeĢte ® ® cu Adobe Reader NOTĂ...
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ TRANSPORT ġI DESPACHETARE Câ nd transportatorul a adus maşina, asiguraŝi-vă că atât ambalajul cât şi maşina sunt nedeteriorate şi întregi. Dacă sunt deteriorări aduceŝi la cunoştinŝa transportatorului defecŝiunea înainte de a face recepŝia mărfii şi rezervaŝi-vă dreptul de compensare a defecŝiunii.
Página 222
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ manual. Înainte de a executa o operaŝie de curăŝenie, întreŝinere, reparaŝie sau înlocuire, citiŝi toate instrucŝiunile cu atenŝie; asiguraŝi-vă că aŝi oprit maĢina (OFF) Ģi că aŝi deconectat bateria. Nu operaŝi maĢina în apropierea lichidelor, prafurilor sau vaporilor toxici, periculoĢi, inflamabili /sau explozivi.
Página 223
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAġINII PARAMETRI TEHNICI MODEL SC430 53 B GO PAC. COMPLET Dimensiuni ambalaj (Lx l x Î ) 1270x650x1270 MM Înălŝime maşină 1100 MM Lungime maşină 1140 MM Lăŝime maşină (fără mop) 550 MM Greutate maşină (netă) 135 KG Greutate maşină...
Página 224
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Figura 1...
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU COMANDĂ (ca în Figura 2) 46. Comutatorperie şi supapă electromagnetică 42. Indicator luminos capacitate baterie 43. Indicator luminos putere baterie la jumătate 47. Comutatăr aspirare 44. Indicator luminos putere baterie epuizată 48. Cronometru (opŝional, pentru înregistrarea 45.
Página 226
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA ġI SETAREA UNEI BATERII NOI DE MAġINĂ ATENŜI E! Componentele electrice ale maĢinii pot fi grav avariate dacă bateriile nu sunt instalate sau conectate corespunzător. Bateriile vor fi instalate numai de personal calificat. Setaŝi încărcătorul bateriei (opŝional) conform tipului de baterie (WET sau GEL/AGM).
Página 227
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ AJUSTAREA MOPULUI Instalaŝi mopul şi strângeŝi piuliŝa (16), apoi conectaŝi furtunul de aspirare (11) la mop. Ajustaŝi mopul cu ajutorul mânerului de ajustare (A, Figura 6). Dacă este un spaŝiu gol între podea şi secŝiunea din mijloc a lamei din spate a mopului (B) ajustaŝi butonul (A) în direcŝia invers acelor de ceasornic (F) până...
Página 228
Pentru a evita deteriorarea pardoselii, opriŝi peria/suportul lavetei atunci când maĢina s tă într- un loc. NOTĂ Pentru raşchetarea/ştergerea corectă a colŝurilor, Nilfisk sugerează să mergeŝi până lângă perete cu partea dreaptă a maşinii, aşa cum se arată în Figura 9.
Página 229
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Figura 9 Încărcarea bate riei în timpul funcŝionării Câ nd toate cele patru LED-uri verzi sunt aprinse (42), bateriile permit ca maşina să funcŝioneze normal. NOTĂ Dacă numai un singur LED verde (42) este aprins şi licăreşte, maşina se va opri automat după câteva minute.
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Figura 10 Golirea rezervorului de soluŝie 1. Executaŝi paşii 1 şi 2 de la golirea rezervorului de recuperare 2. Deşurubaŝi capacul de la evacuarea apei curate (A, Figura 11) î n sensul invers acelor de ceasornic (C, Figura 11) pentru a goli rezervorul de soluŝie.
Página 231
GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ Toate procedurile de mentenanŝă programate sau extraordinare, trebuie executate de personal calificat sau de un centru service autorizat. În acest manual se descriu doar procedurile generale şi comune de întreŝinere. Pentru alte proceduri de mentenanŝă care nu se află în tabelul cu operaŝiile programate de întreŝinere, consultaŝi manualul de service ce poate fi consultat la oricare dintre centrele de service ale companiei noastre.
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ ВЪВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Част от общата и детайлна информация за уреда не е включена в настоящото ръководство. Моля прочетете Инструкциите за употреба, която се предоставя на CD-ROM устройство и ® ® може да бъде отворена с Adobe Reader ЗАБЕЛЕЖКА...
Página 233
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ щети, веднага информирайте транспортната фирма и преди да приемете доставката, възползвайте се от правото си на обезщетение. При разопаковане на уреда, следвайте стриктно инс трукциите на опаковката. Проверете дали следните части да налични в опаковката. 1.
Página 234
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ прочетете внимателно всички инструкции, уверете се, че уредът е изключен и извадете конектора на акумулатора. Не работете с уреда в близост до токсични, опасни, лесно възпламеними и/или взривоопасни прахове, течности или пари. Уредът не е подходящ за събиране на опасен прах. ВНИМАНИЕ! ...
Página 235
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА ТЕХНИЧЕСКИ ДАННИ МОДЕЛ SC430 53 B GO FULL PKG Размери с опаковката (Lx W x H) 1270x650x1270 MM Височина на уреда 1100 MM Дължина на уреда 1140 MM Широчина на уреда (без гумения накрайник) 550 MM Тегло...
Página 236
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Фигура 1...
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ ПАНЕЛ ЗА УПРАВЛЕНИЕ (както е показано на Фигура 2) 42. Светлинен индикатор за капацитета на 46. Ключ за четката и електромагнитната клапа акумулатора 47. Ключ за прахосмукачката 43. Светлинен индикатор за наполовина из тощен 48. Таймер (Опционален, следи времето за работа акумулатор...
Página 238
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ МОНТАЖ И НАСТРОЙКА НА НОВ АКУМУЛАТОР ВНИМАНИЕ! Електрическите компоненти на уреда могат да бъде сериозно повредени, ако акумулаторите са неправилно монтирани или свързани. Акумулаторите трябва да се монтират само от квалифициран персонал. Определете настройката на зарядното...
Página 239
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БАЛАНСИРАНЕ НА ГУМЕНИЯ НАКРАЙНИК 1. Монтирайте гумения накрайник и затегнете гайката (16), след което свържете смукателния маркуч (11) към гумения накрайник. 2. Нас тройте гумения накрайник посредством лоста за регулиране (A, Фигура 6). Ако средната част на задната гумена лента, (В), е на разстояние от пода завъртете лоста (A) в посока...
Página 240
За да не повредите подовата настилка, изключвайте четката/накрайника с подложката, когато уредът спре на място. ЗАБЕЛЕЖКА За правилното почистване/подсушаване на пода в ъглите, Nilfisk съветва да се приближите до стената с дясната страна на уреда, както е показано по-долу на Фигура 9.
Página 241
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Фигура 9 Зареждане на акумулатора по време на работа Когато и четирите зелени светодиода (42) светят, акумулаторите позволяват нормалната работа на уреда. ЗАБЕЛЕЖКА Когато само един от зелените светодиоди (42) свети и мига, уредът ще спре работа автоматично...
Página 242
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Фигура 10 Източване на резервоара за разтвора Изпълнете стъпки 1 и 2 от източването на резервоара за мръсна вода. Отворете капака на отвора за чиста вода (A, Фигура 11) обратно на часовниковата стрелка (C, Фигура 11), за...
Página 243
БЪЛГАРСКИ РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ Всички процедури по поддръжката, независимо дали по график или извънредни, трябва да се извършват от квалифициран персонал или от упълномощен Сервизен център. Това ръководство описва само най-лесните и най-чес то прилагани процедури по поддръжката. За всички останали процедури по поддръжката, които не са споменати в Таблицата с график за поддръжка, проверете...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Некоторая общая и подробная информация о машине не входит в данное руководство. Пожалуйста, обратитесь к инструкции по использованию на прилагаемом компакт- ® ® диске, читаемом Adobe Reader ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе Описание машины. ЦЕЛЬ...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ТРАНСПОРТИРОВКА И РАСПАКОВКА Когда перевозчик доставляет машину, убедитесь, что упаковка и машина целые и без повреждений. Если есть какие-либо повреждения, укажите перевозчику на повреждения и, прежде чем принять товар, вы оставляете за собой право на компенсацию ущерба. Следуйте...
Página 246
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ Данная машина должна эксплуатироваться обученным и уполномоченным персоналом в соответствии с руководством инструкции. Перед выполнением любой процедуры очистки, обслуживания, ремонта или замены, внимательно прочитайте все инструкции, чтобы гарантировать выключение машины и отсоединение разъема батареи. ...
Página 247
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ МОДЕЛЬ SC430 53 B GO FULL PKG Размеры упаковки (Дx Ш x В) 1270x650x1270 MM Высота машины 1100 MM Длина машины 1140 MM Ширина машины (без швабры) 550 MM Вес машины (нетто) 135 КГ...
Página 248
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ Рисунок 1...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рисунке 2) 42. Световой индикатор заряда батареи 46. Переключатель щетки и электромагнитного 43. Световой индикатор половины питания клапана батареи 47. Вакуумный переключатель 44. Световой индикатор использования питаняи 48. Таймер (Опционально, для записи времени батареи...
Página 250
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ Никогда не закрывайте эти символы на машине по любой причине, немедленно замените их при наличии любого повреждения. УСТАНОВКА И НАСТРОЙКА НОВОЙ БАТАРЕИ МАШИНЫ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электрические компоненты машины могут быть серьезно повреждены, если батарея неправильно установлена или подключена. Батареи...
Página 251
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ПЕРЕД Рисунок 5 РЕГУЛИРОВКА БАЛАНСА ШВАБРЫ 1. Установите швабру и завинтите гайку (16), а затем подключите вакуумный шланг (11) к швабре. 2. Отрегулируйте швабру при помощи регулировочной ручки швабры (A, рис 6). При наличии зазора между землей и средней части задней лопасти швабры (B), отрегулируйте ручку...
Página 252
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ Рисунок 7 ЗАПУСК И ОСТАНОВКА МАШИНЫ Запуск машины 1. Во-первых, подключите питание, отрегулируйте швабру, установите держатель накладки или щетку и отрегулируйте объем воды, а затем сделайте, чтобы они были готовы к статусу выполнения в соответс твии с предыдущими разделами, когда вы управляете машиной. 2.
Página 253
Чтобы избежать повреждения поверхности пола, выключите щетку/держатель накладки, когда машина останавливается в одном месте. ПРИМЕЧАНИЕ Для корректной чис тки скребком/сушки полов в углу стен, Nilfisk предлагает идти рядом со стенами с правой стороны машины, как показано ниже на Рисунке 9. Рисунок 9 Заряд...
Página 254
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ 3. Закройте крышку бака утилизации. 4. Нажмите переключатель питания и переключатель всасывания, чтобы включить машину. Опорожнение бака утилизации Когда бак утилизации полон, опорожните его в соответствии с шагами ниже: 1. Снимите сливной шланг и сложите верхний конец (как показано на рисунке 10). Затем опустите сливной...
РУССКИЙ РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ ХРАНЕНИЕ МАШИНЫ Если машина не будет использоваться в течение 30 дней, выполните следующие действия: Выполните шаги раздела "ПОСЛЕ ИСПОЛЬЗОВАНИЯ МАШИНЫ". Отключите разъем батареи (9). Чтобы избежать каких-либо повреждений батарей, заряжайте батареи каждые три месяца, если не используете...
EESTI KEEL KIIRJUHEND SISSEJUHATUS TÄHELEPANU! Mõ ningad ü ldised ja ü ksikas jalikud masina andmed ei sisaldu kä esolevas juhendis. Palun tutvuge CD-plaadil tarnitud kasutusjuhendiga, mille saate avada Adobe® Reader® tarkvara kasutades. MÄRKUS Sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatü kis loetletud komponentidele. JUHENDI EESMÄRK JA SISU Kä...
EESTI KEEL KIIRJUHEND 1. tehniline dokumentatsioon, sealhulgas kiirjuhend, kasutusjuhendi ketas ja laadija kasutusjuhend, kui laadija kuulub komplekti. 2. Laadija kaabel, kui laadija kuulub komplekti. OHUTUS Jä rgnevaid sü mboleid on kä siraamatus kasutatud, et viidata võ imalikele ohtudele. Lugege seda teavet hoolikalt ja astuge vajalikke samme isikute ja vara ohutuse tagamiseks.
Página 258
EESTI KEEL KIIRJUHEND aurude lä heduses. Masin ei ole sobilik ohtlike puudrite kogumiseks. ETTEVAATUST! Kontrollige masinat enne iga kasutuskorda hoolikalt. Veenduge, et kõ ik komponendid on enne kasutamist omal kohal. Vastasel juhul võ ib masin kahjustada isikuid ja vara. ...
Página 259
EESTI KEEL KIIRJUHEND MASINA KIRJELDUS TEHNILISED ANDMED MUDEL SC430 53 B GO FULL PKG Pakendi mõ õ tmed (P x L x K) 1270 x 650 x 1270 MM Masina kõ rgus 1100 MM Masina pikkus 1140 MM Masina laius (ilma kaabitsata)
Página 261
EESTI KEEL KIIRJUHEND JUHTPANEEL (vastavalt Joonisele 2) 42. Aku taseme nä idiku tuli 46. Harja ja elektromagnetilise ventiili lü liti 43. Aku poolel tasemel laetuse tuli 47. Vaakumlü liti 44. Aku tü hjenemise tuli 48. Taimer (valikuline, harja tö ö aja tarbeks) 45.
Página 262
EESTI KEEL KIIRJUHEND UUE MASINA PAIGALDAMINE JA SEADISTAMINE ETTEVAATUST! Valesti paigaldatud võ i ü hendatud akud võ ivad tõ siselt kahjustada masina elektroonilisi komponente. Akud tuleb paigaldada kvalifitseerunud personali poolt. Seadistage akulaadija (valikuline) vastavalt aku tü ü bile (WET võ i GEL/AGM). MÄRKUS Masin eeldab kahte 12V akut, mille kogusuurus ei ü...
Página 263
EESTI KEEL KIIRJUHEND KAABITSA TASAKAALU REGULEERIMINE 1. Paigaldage kaabits ja kruvige mutter (16) kinni. Seejä rel ü hendage vaakumvoolik (11) kaabitsaga. 2. Reguleerige kaabitsat kaabitsa reguleerimise kä epideme abil (A, Joonis 6). c) Kui tagumise kaabitsa laba (B) keskosa ja põ randa vahel on ruumi, reguleerige nuppu (A) vastupä eva (F) kuni terve tagumine kaabits on põ...
Página 264
TÄHELEPANU! Põ randa kahjustamise vä ltimiseks lü litage harja võ i padjahoidja masina paigale jä tmisel vä lja. MÄRKUS Nurkade juures soovitab Nilfisk põ randa korralikuks puhastamiseks lä heneda masina parema kü ljega, nagu nä idatud Joonisel 9. Joonis 9...
Página 265
EESTI KEEL KIIRJUHEND Aku laetus tö ö tamise kä igus Kui masinal põ leb neli rohelist LEDi (42), on akudega võ imalik tavapä raselt tö ö tada. MÄRKUS Kui põ lema on jä ä nud vaid ü ks roheline LED (42) ja see vilgub, lõ petab masin paari minuti pä rast tö ö ja akud vajavad laadimist.
Página 266
EESTI KEEL KIIRJUHEND Joonis 11 ESMAKORDNE KASUTAMINE Kui olete masinat esimest korda ü heksa tundi kasutanud, kontrollige ega see ei ole kahjustatud võ i ebatavalises korras. V eenduge, et kõ ik kinnitused on kinni. PÄRAST MASINA KASUTAMIST Pä rast tö ö d ja enne masina juurest lahkumist: 1.
Página 267
EESTI KEEL KIIRJUHEND Ujuva kuulfiltri puhastamine Kaabitsa labade kontroll ja vahetamine Puhastusvee filtri puhastamine Imufiltri puhastamine WET aku vedelikutaseme kontroll (1) Kruvide ja mutrite kinnituste kontroll (2) Harja võ i padjahoidja sü sinikharjade kontrollimine võ i asendamine (2) Imimootori sü sinikharjade kontrollimine võ...
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI IEVADS UZMANĪBU! Daņa vispārēja un detalizēta informācija par mańīnu nav iekļauta ńajā rokasgrāmatā. Lūdzu, skatiet "Lietońanas instrukciju rokasgrāmata", komplektācijā iekļautajā CD-ROM, ® ® izmantojot Adobe Reader PIEZĪME Cipari iekavās attiecas uz komponentiem, kas norādīti sadaļā “Mańīnas apraksts”. ROKASGRĀMATAS MĒRĶIS UN SATURS Ńīs "Ātrās darba sākńanas rokasgrāmata"...
Página 269
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI bojājums, paziņojiet par to pārvadātājam un, pirms pieņemt preces, izmantojiet tiesības uz kompensāciju par zaudējumiem. Izpakojot mańīnu, stingri ievērojiet instrukcijas uz iepakojuma. Pārbaudiet iesaiņojumu, lai pārliecinātos, vai ir iekļauti ńādi artikuli: 1. tehniskā dokumentācija, ieskaitot “Ātras uzstādīńanas rokasgrāmata”, lietońanas instrukciju d isku un iebūvēta lādētāja rokasgrāmatu, ja borta lādētājs ir iekļauts komplektācijā.
Página 270
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI visus norādījumus; pārliecinieties, vai mańīna ir izslēgta un atvienojiet akumulatora savienotāju. Nedarbiniet iekārtu toksisku, bīstamu, viegli uzliesmojońu un/vai eksplozīvu pulveru, ńķidrumu vai tvaiku tuvumā. Ńī mańīna nav piemērota bīstamu pulveru vākńanai. BRĪDINĀJUMS! Pirms katras lietońanas reizes kārtīgi pārbaudiet mańīnu. Pirms lietońanas pārliecinieties, vai visi komponenti ir labi samontēti, vai arī...
Página 271
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI MAŃĪNAS APRAKSTS TEHNISKIE PARAMETRI MODELIS SC430 53 B GO FULL PKG Iepakojuma izmēri (Gx P x A) 1270x650x1270 MM Mańīnas augstums 1100 MM Mańīnas garums 1140 MM Mańīnas platums (bez rakeļa) 550 MM Mańīnas svars (neto) 135 KG Mańīnas svars (bruto)
Página 272
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI 1. attēls...
Página 273
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI VADĪBAS PANELIS (kā parādīts 2. attēlā) 42. Akumulatora kapacitātes indikators 46. Birstes un elektromagnētiskā vārsta slēdzis 43. Akumulatora uzlādes - līdz pusei indikators 47. Vakuuma slēdzis 44. Akumulatora uzlādes izsmelńanas indikators 48. Taimeris (opcionāli, birstes darbalaika ierakstam) 45.
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI Ńos simbolus, kas atrodas uz aparāta, nekad un nekāda iemesla dēļ neaizklājiet; nekavējoties nomainiet, ja tie ir bojāti. JAUNĀ MAŃĪNAS AKUMULATORA INSTALĒŃANA UN IESTATĪŃANA BRĪDINĀJUMS! Mańīnas elektriskās sastāvdaļas var tikt smagi bojātas, ja akumulatori, vai nu, nav pareizi uzstādīti vai savienoti.
Página 275
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI 4. Pagrieziet birsti vai spilventiņa turētāju pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam (bultiņas virzienā E, 5. attēls), lai to noņemtu no klāja. PRIEKŃPUSE 5. attēls RAKEĻA LĪDZSVARA REGULĒŃANA Uzstādiet rakeli un uzskrūvējiet uzgriezni (16); pēc tam rakelim pievienojiet vakuuma cauruli (11) Noregulējiet rakeli ar rakeļa regulēńanas rokturi (A, 6.
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI ŪDENS PLŪSMAS APJOMA REGULĒŃANA BRĪDINĀJUMS! Strāvas slēdzim (45) jābūt izslēgtā stāvoklī "O", pirms regulēt vārsta pogu (A, 7. attēls). Pielāgojiet vārsta pogu, lai regulētu ūdens plūsmas apjomu, balstoties uz pańreizējajām vajadzībām. B 7. attēlā ir parādīts ūdens plūsmas apjoms.
UZMANĪBU! Lai novērstu grīdas virsmas jebkādu bojājumu, izslēdziet birstes/spilventiľa turētāju, ja mańīna apstājas kādā vietā. PIEZĪME Pareizai grīdu attīrīńanai/ņāvēńanai telpas stūros Nilfisk iesaka mańīnas labo pusi pietuvināt sienai, kā parādīts zemāk 9. attēlā. 9. attēls Akumulatora uzlāde darbības laikā Kad iedegas ţetras zaļās gaismas diodes (42), akumulatori ļauj mańīnai normāli darboties.
Página 278
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI Apturiet aparātu, kā norādīts iepriekńējā sadaļā. Atveriet uzsūkńanas tvertnes vāku (24); pārbaudiet, vai pludiņa lodveida filtrs atrodas uz ūdens virsmas. Aizveriet uzsūkńanas tvertnes vāku. Lai mańīnu ies lēgtu, nospiediet barońanas slēdzi un sūkńanas slēdzi. Uzsūkńanas tvertnes iztukńońana Kad uzsūkńanas tvertne ir pilna, iztukńojot to saskaņā...
ĀTRĀS DARBA SĀKŃANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI PĒC MAŃĪNAS IZMANTOŃANAS Pēc darba pabeigńanas, pirms atstāt mańīnu: Noņemiet birsti vai spilventiņa turētāju, kā norādīts iepriekńējā sadaļā. Iztukńojiet uzsūkńanas tvertni un ńķīduma tvertni, atbilstońi izklāstītajiem punktiem. Veiciet ikdienas tehnisko apkopi (skatiet tehniskās apkopes nodaļu). Pēc birstes/spilventiņa turētāja noņemńanas mańīnu, ar paceltu rakeli, uzglabājiet tīrā...
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS ĮŅANGA DĖMESIO! Ńiame naudojimosi vadove nėra tam tikros bendrosios ir ińsamios informacijos apie prietaisą. ® Ņiūrėkite Naudojimosi vadovo instrukciją, pateiktą CD-ROM ir nuskaitomą „Adobe ® “. Reader PASTABA Skaiţiai skliausteliuose nukreipia į komponentus, nurodytus Prietaiso aprańymo skyriuje. VADOVO TIKSLAS IR TURINYS Ńio Greito naudojimos i vadovo tikslas naudotojui suteikti visą...
Página 281
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS Patikrinkite pakuotę ir įsitikinkite, kad yra toliau nurodyti elementai: Techninė dokumentacija, įskaitant „Greitos pradņios vadovą“, Naudojimos i disku instrukciją ir kroviklio vadovą, jei uņsakytas kroviklis. Patikrinkite, ar yra kroviklio kabelis. SAUGUMAS Toliau nurodyti simboliai praneńa apie potencialiai pavojingas situacijas. Visada įdėmiai perskaitykite ńią informaciją...
Página 282
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS ĮSPĖJI MAS! Kiekvieną kartą prień naudodami įrenginį, atidņiai jį patikrinkite. Įsitikinkite, kad visi komponentai tinkamai surinkti. Kitu atveju gali kilti pavojus ņmonėms ir nuosavybei. Įrenginį laikykite ir naudokite sausoje vietoje, jo negalima naudoti lauke. ...
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS PRIETAISO APRAŃYM AS TECHNINĖS CHARAKTERISTIKOS MODELIS SC430 53 B GO FULL PKG Pakuotės ińmatavimai (Lx W x H) 1270x650x1270 MM Prietaiso aukńtis 1100 MM Prietaiso ilgis 1140 MM Prietaiso plotis (be valytuvo) 550 MM Prietaiso svoris (Net)
Página 284
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS 1 Paveikslėlis paveikslėlis...
Página 285
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS VALDYMO PANELĖ (kaip parodyta 2 paveikslėlyje) 42. Akumuliatoriaus veikimo lygio indikatorinė 46. Ńepeţio ir elektromagnetinio voņtuvo pakeitimas lemputė 47. Siurbimo jungiklis 43. Indikatorinė lemputė, nurodanti akumuliatoriaus 48. Laikmatis (pasirinktinis, įrańyti ńepeţio veikimo dalinį įkrovimą laiką) 44. Akumuliatoriaus veikimo pabaigos indikatorinė lemputė...
Página 286
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS NAUJO PRIETAISO AKUMULIATORIAUS ĮDIEGIMAS IR NUSTATYMAS ĮSPĖJI MAS! Elektriniai prietaiso komponentai gali būti rimtai paņeisti, jei netinkamai įdiegtas arba sujungtas akumuliatorius. Akumuliatorių įdėti gali tik kvalifikuotas personalas. Nustatykite akumuliatoriaus įkroviklį (pasirinktinai) pagal jo tipą (WET arba GEL / AGM). PASTABA Įrenginiui reikia dviejų...
Página 287
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS PRIEKIS 5 paveikslėlis VALYTUVO BALANSO PRITAIKYM AS Įdėkite valytuvą ir prisukite verņle (16), tuomet sujunkite siurblio ņarną (11) su valytuvu. Valytuvą nustatykite pagal valytuvo nustatymo rankeną (A, 6 Paveikslėlis). Jei yra tarpas tarp apatinės ir vidurinės galinių valytuvo ańmenų dalies (B), pasukite rankenėlę (A) prień laikrodņio rodyklę...
Página 288
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS 7 Paveikslėlis PRIETAISO ĮJUNGIMAS IR IŃJUNGIMAS Prietaiso įjungimas Pirmiaus ia įjunkite galią, nureguliuokite valytuvą, įdiekite ńluostės laikiklį arba ńepetį ir nureguliuokite vandens srovę, tuomet paruońkite prietaisą įjungimui pagal ankstesnius skyrius. Valytuvą nuleiskite valdymo rankena. Paspauskite įjungimo mygtuką (45), ńepeţio įjungimą (46) ir siurblio įjungimą (47) į poziciją „-“. Pradėkite valyti laikydami mańinos rankeną...
Página 289
Norėdami ińvengti ņalos grindims, ińjunkite ńepetį arba ńluostės laikiklį, kai prietaisas sustos vienoje vietoje. PASTABA Tinkamam grindų grandymui arba dņiovinimui sienų kampuose „Nilfisk“ rekomenduoja link sienų eiti deńine prietaiso puse, kaip nurodyta ņemiau esanţiame 9 Paveikslėlyje. 9 Paveikslėlis Akumuliatoriaus veikimas Kai keturios ņalios LED (42) lemputės įjungtos, akumuliatoriai leidņia prietaisui veikti normaliai.
LIETUVIŲ GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS PRIEŅIŪRA ĮSPĖJI MAS! Prieņiūros procedūras galima atlikti, kai įrenginys ińjungtas, taip pat ińjungtas akumuliatoriaus krovimo kabelis. Be to, atidņiai perskaitykite ńio vadovo saugos skyrių. Visos numatytos arba papildomos prieņiūros procedūros turi būti atliekamos kvalifikuoto pers onalo arba įgalioto Prieņiūros centro.
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI UVOD OPREZNOST! Neke generalne i detajlne informacije o stroju nisu ukljuţene u ovom vodiţu. Molimo gledajte Priruţnik Upute za uporabu na CD-ROMu, koje preţitate s Adobe® Reader®-om. NAPOMENA Brojevi u zagradama odnose se na komponente, koje su prikazane u poglavlju o opisu stroja. SVRHA I SADRŅAJ VODIĥA Svrha Upute za upotrijebu priruţnika je, da daje operateru osnovne informacije za pravilno i sigurno korińšenje stroja.
Página 293
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI Kad prijevoznik dostavlja stroj, provjerite da li supakiranje i stroj cijeli i neońtešeni. Ako bilo koji ońtešeni, dajte prijevozniku na znanjeda postoji ńteta, prije nego ńto preuzimate robu, si zadrņite pravo za naknadu zbog ńtete. Pratite upute na pakiranju strogo kad raspakiravate stroj.
Página 294
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI Ovaj ureħaj mora biti upravljani od strane obuĦenog i ovlańtenog osoblja prema vodstvu priruĦnika. Prije izvoħenja bilo kojeg postupka ĦińĤenja, odrņavanja, popravka ili zamjene, paņljivo proĦitajte sve upute, osigurajte se, da iskljuĦite ureħaj i odspojite konektor baterije. ...
Página 295
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI OPIS STROJA TEHNIĥKI PARAMETRI MODEL SC430 53 B GO FULL PKG Dimenziej pakiranja (D x Ń x V) 1270x650x1270 MM Vis ina stroja 1100 MM Duņina stroja 1140 MM Ńirina stroja (bez naprave za suńenje poda) 550 MM Teņina stroja (Neto)
Página 296
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI Slika 1...
Página 297
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI KONTROLNA PLOĥA (KAO PRIKAZANO U SLICI 2) 42 Svjetlo pokazivaţa kapaciteta baterije 46 Ţetka i elektromagnetski ventil prekidaţ 43 Svjetlo pokazivaţa napajanja pola baterije 47 Prekidaţ Usisivaţa 44 Svjetlo pokazivaţa napajanja gornje baterije 48 Mjeraţ vremena (Opcionalno, za evidenciju radnog 45 Prekidaţ...
Página 298
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI INSTALACIJA I POSTAVLJANJE BATERIJE NOVOG STROJA UPOZORENJE! ElektriĦni dijelovi stroja se mogu ozbiljno ońtetiti ako su baterije ili nepropisno ugraħene ili spojene. Baterije mora instalirati samo kvalificirano osoblje . Postavljanje punjaĦa (opcija) prema vrsti baterije (WET ili GEL/AGM).
Página 299
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI PREDNJE Slika 5 PODEŃAVANJE RAVNOTEŅE GRTALICE Instalirajte grtalicu i zavijte maticu (16), a zatim spojiti vakuumsku cijev (11) sa gumenom grtalicom. Podesite grtalicu pomošu ruţice za podeńavanje grtalice (A, Slika 6). a) Ako postoji razlika izmeŤu donjim i srednjim dijelom straņnje ońtrice grtalice (B), podesite ruţicu (A) u suprotnom smjeru (F) sve dok se straņnji dio ońtrice grtalice ne dotakne sa tlom, prednja ońtrica dotakne tlo samo lagano.
Página 300
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI Slika 7 POKRETANJE I ZAUSTAVLJANJE STROJA Pokretanje stroja Prvo prikljuţite struju, prilagodite grtalicu, instalirajte drņaţ jastuţiša ili ţetke i regulirajte koliţinu vode, a zatim ih spremite za pokretanje prema prethodnim poglavljima kada operirate strojem. Poloņite grtalicu pomoţu ruţke za podizanje grtalice. Pritisnete prekidaţ...
Página 301
Kako bi se izbjeglo bilo kakvo ońteĤenje povrńine poda, iskljuĦite drņaĦ Ħetke/ jastuĦiĤa kadaje stroj zaustavljen na mjestu. NAPOMENA Za ispravno ribanje/suńenje podova na ugljima zidova, Nilfisk sugerira da idete pored zida s desne strane stroja kao ńto je prikazano u nastavku na slici 9. Slika 9 Punjenje baterije tijekom rada Kada su ţetiri zelene LED diode (42) ukljuţene, baterije omogušavaju stroju da radi normalno.
Página 302
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI Praņnjenje spremnika Kad je spremnik pun, ga ispraznite putem sljedeš im koracima: Skinite cijev za odvod i preklopite gornji kraj (kao Prikazan A na slici 10). Zatim poloņite odvodnu cijev na nisko mjesto ili na tla i odvijte poklopac, da ispraznite spremnik (kao ńto prikazuje B na slici 10). Isperite spremnik ţistom vodom.
Página 303
VODIĥ ZA BRZI POĥETAK HRVATSKI 3. Izvodite svakodnevno odrņavanje (vidi poglavlje odrņavanje). 4. Nakon deinstalacije drņaţa ţetke ili jastuţiša, skladińtite stroj u ţistom i suhom mjestu s podignutom grtalicom. SKLADIŃTENJE STROJA Ako se stroj ne koristi vińe od 30 dana, postupite na slijedeši naţin: 1.
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК УПУТЕ УПОЗОРЕЊЕ! Неке опште и детаљне информације о машини нису укључене у овај приручник. Молимо да погледате приручник за употребу на достављеном CD-ROM-у помоћу програма Adobe® Reader®. НАПОМЕНА Бројеви у заградама односе се на компоненте приказане у поглављу Опис машине. СВРХА...
Página 305
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК било какво оштећење, обавестите превозника о томе и, пре прихваћања робе, уверите се да имате право на накнаду штете. Када отварате паковање, строго следите упуте на паковању. Проверите дали паковање садржи следеће ставке: 7. Достављена је техничка документација, укључујући приручник за брзи почетак, диск за упутама за коришћење...
Página 306
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК УПОЗОРЕЊЕ! Пре сваке употребе, пажљиво прегледајте машину. Пре употребе, уверите се да су све компоненте исправно састављене. У супротном, може настати штета за људе и имовину. Користите или похрањујте машину у затвореном простору у сувим условима, није је дозвољено...
Página 307
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК ОПИС МАШИНЕ ТЕХНИЧКИ ПАРАМЕТРИ МОДЕЛ SC430 53 B GO FULL PKG Димензије паковања (Дx Ш x В) 1270x650x1270 ММ Висина машине 1100 MM Дужина машине 1140 MM Ширина машине (без направе за сушење пода) 550 MM Тежина...
Página 308
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Слика 1...
Página 309
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК КОНТРОЛНА ПЛОЧА (како је приказано на сл. 2) 42. Светло индикатора за капацитет батерије 46. Четка и прекидач за електромагнетни 43. Светло индикатора за половичну напуњеност вентил батерије 47. Вакуумски прекидач 44. Светло индикатора за означавање празне батерије 48.
Página 310
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Никада немојте да покривате симболе на машини из било ког разлога, одмах их замените ако су оштећени на било који начин. ПОСТАВЉАЊЕ И НАМЕШТАЊЕ БАТЕРИЈЕ НОВЕ МАШИНЕ ОПОМЕНА! Електричне компоненте машине могу озбиљно да се оштете ако су батерије неисправно постављене...
Página 311
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК НАПРЕД Слика 5 ПОДЕШАВАЊЕ БАЛАНСА НАПРАВЕ ЗА СУШЕЊЕ ПОДА Пос тавите направу за сушење пода и заврните матицу (16), затим повежите вакуумску цев (11) на направу за сушење пода. Подесите направу за сушење пода ручком за подешавање направе (А, слика 6). c) Ако...
Página 312
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Слика 7 ПОКРЕТАЊЕ И ЗАУСТАВЉАЊЕ МАШИНЕ Покретање машине Најпре повежите напајање, подесите направу за сушење пода, поставите држач јастучића или четку и регулишите волумен воде, те их припремите за статус покретања у складу са претходним деловима који објашњавају...
Página 313
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Покрените машину како је приказано у претходним параграфима。 Док држите обе руке на управљачкој траци, притисните сигурносни прекидач (1), затим управљајте машином и почните да четкате/сушите под. По потреби, зауставите машину а затим подесите направу за сушење пода у складу са делом "Подешавање...
Página 314
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Затворите поклопац спремника за опоравак. Притисните прекидач за напајање и прекидач за усисавање да бисте укључили машину. Пражњење спремника за опоравак Када је спремник за опоравак пун, испразните га следећи ове кораке: Спустите цев за одвод и савијте горњи крај (како је приказано А на слици 10). Затим положите цев за пражњење...
Página 315
CРПСКИ ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК Испразните спремник за опоравак и спремник за раствор у складу са одговарајућим пар аграфима. Обавите дневно одржавање (види поглавље Одржавање). Након што скинете четку/држач јастучића, похраните машину на чисто и суво место са подигнутом направом за сушење пода. ПОХРАНА...