Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 112

Enlaces rápidos

SC3500
QUICK START GUIDE
04/2019 REV B 
Form No. VR38006 
Model: SC3500

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Nilfisk SC3500

  • Página 1 SC3500 QUICK START GUIDE 04/2019 REV B  Form No. VR38006  Model: SC3500...
  • Página 2 în irányelveknek és szabványoknak conformitate cu următoarele standarde și Vi, Nilfisk erklærer hermed under eget ansvar at directive. ovennævnte produkt(er) er i overensstemmelse Mi, Nilfisk Izjavljujemo pod punom odgovornošću, med følgende direktiver og standarder.
  • Página 3: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS   ENGLISH USER MANUAL…………………………………………… 1-12 DEUTSCH BETRIEBSANLEITUNG………………………………… 13-24 FRANÇAIS MANUEL UTILISATEUR……………………………….. 25-36 NEDERLANDS GEBRUIKERS HANDLEIDING……………………….. 37-48 ITALIANO MANUALE D’USO………………………………………. 49-60 NORSK BRUKERHÅNDBOK……………………………………. 61-72 SVENSKA BRUKSANVISNING…………………………………….. 73-84 DANSK BRUGERHÅNDBOG……………………………………. 85-96 SUOMI KÄYTTÄJÄN OPAS……………………………………... 97-108 ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO…………………………….. 109-120 PORTUGUÊS MANUAL DO UTILIZADOR……………………………...
  • Página 4: English

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH INTRODUCTION CAUTION! Some general and detailed machine information is not included in this guide. Please refer to Instruction for Use Manual on supplied CD-ROM reading by Adobe ® Reader ® NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter.
  • Página 5: Transport And Unpacking

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH TRANSPORT AND UNPACKING When the carrier delivers the machine, make sure the packaging and machine are both whole and undamaged. If any damaged, make the carrier know the damage and before accepting the goods, reserve the right in compensation of the damage.
  • Página 6: General Safety Instruction

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH GENERAL SAFETY INSTRUCTION Specific warnings and cautions to inform about potential damages to people and machine are shown below. DANGER!  This machine must be operated by trained and authorized personnel according to guidance of the manual.
  • Página 7 SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE (as shown in Figure 1) Figure 1   Steering wheel 16. Warning light (*) Seat cushion 17. Recovery tank drain hose Recovery tank cover 18. Tank Utility caddy (*) 19. Squeegee adjustment knob USB charging port 20.
  • Página 8 SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH CONTROL PANEL (as shown in Figure 2) Figure 2   30. LCD screen 43. Charger plug cover 31. Speed controller light 44. Vacuum motor overload protector 32. Detergent flow control knob (*) 45. Drive motor overload protector 33.
  • Página 9: Technical Parameters

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH TECHNICAL PARAMETERS Technical Specification Technical Specification Value Rated power (W) 2658 Airflow (l/sec.) 19.46 Vacuum (kPa) 15.5 Voltage (V) Sound pressure level at 1.5 m (dB(A) ISO 3744) Max. speed (km/h) Length x width x height (mm...
  • Página 10: Battery Check/Setting On A New Machine

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH BATTERY CHECK/SETTING ON A NEW MACHINE WARNING! The electric components of the machine can be seriously damaged if the batteries are either improperly installed or connected. The batteries must be installed by qualified personnel only.
  • Página 11: Brush/Pad Installation And Uninstallation

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH BRUSH/PAD INSTALLATION AND UNINSTALLATION NOTE Install suitable brush (A, Figure4) or Pad (B and C, Figure4) according to the type of floor to be cleaned CAUTION Before installation or uninstallation of brush or pad, make sure all the switches on machine are in off position and lifting up the squeegee from the floor.
  • Página 12: Machine Start And Stop

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH Drive motor inspection Turn the key switch (G Figure6) to “ON” Depress the accelerate pedal (D Figure6) slightly then loosen it to check if the machine can be steered forward and stopped. To ensure the security, confirm if the machine can be stopped immediately by pressing the emergency button (F Figure6).
  • Página 13: Machine Operation (Scrubbing And Drying)

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH You can charge your phone or pad through USB charging port (K Figure7) when the key switch (A Figure7) is turned to “ON”. Press the horn button (H Figure7) to warn people when necessary. If necessary, press the emergency button(M Figure7) for machine emergency stop.
  • Página 14: After Using The Machine

    SC3500 QUICK START GUIDE ENGLISH RECOVERY TANK EMPTYING When the red LCD (35, Figure 2) turns on indicates the recovery tank(A, Figure9) is full, the vacuum motor stops work to dry the floor, please empty the recovery tank as flowing steps: Turn off the brush system and vacuum system, lift up squeegee and brushes.
  • Página 15: Scheduled Maintenance Table

    SCHEDULED MAINTENANCE TABLE CAUTION! The procedure marked with (1) must be performed when the machine is used after 9 hours for the first time. The procedure marked with (2) must be done by Service Center that qualified by Nilfisk. Procedure Daily, after...
  • Página 16: Konformitätserklärung

    SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH EINFÜHRUNG VORSICHT! Einige allgemeine und detaillierte Maschinendaten sind in dieser Anleitung nicht enthalten. Bitte schlagen Sie in der Betriebsanleitung auf der enthaltenen CD-ROM nach, die per Adobe ® Reader ® gelesen werden kann. ANMERKUNG Die Ziffern in Klammern entsprechen den Komponenten im Kapitel Maschinenbeschreibung.
  • Página 17: Deutsch

    SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH TRANSPORT UND VERPACKUNG Überprüfen Sie bei Lieferung, dass Verpackung und Gerät vollständig und unbeschädigt sind. Informieren Sie den Lieferanten vor der Warenannahme über die Schäden und behalten Sie sich das Recht eines Schadensersatzes vor. Folgen Sie beim Auspacken der Maschine strikt Anweisungen auf der Verpackung.
  • Página 18: Allgemeine Sicherheitshinweise

    SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE Spezifische Warnungen und Hinweise über mögliche Maschinen- und Personenschäden sind unten angegeben. GEFAHR!  Diese Maschine darf nur von ausgebildetem und autorisiertem Personal nach den Leitlinien des Handbuchs bedient werden.  Vor der Durchführung von Reinigungs-, Wartungs-, Reparatur- oder Austauschmaßnahmen alle Anweisungen sorgfältig lesen und gewährleisten, dass die Maschine ausgeschaltet und der...
  • Página 19 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH MASCHINENBESCHREIBUNG MACHINENSTRUKTUR (wie in Abbildung 1 dargestellt) Abbildung 1 Lenkrad 16. Warnleuchte (*) Sitzkissen 17. Ablaufschlauch des Sammelbehälters Schmutzwasserbehälterabdeckung 18. Behälter Versorgungsbehälter (*) 19. Abziehgummi Einstellknauf USB Aufladen Port 20. Vakuumschlauch Vorderlichter 21. Abziehgummiknauf Vorderrad und Antriebsmotor 22.
  • Página 20 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH BEDIENSFELD (wie in Abbildung 2 dargestellt) Abbildung 2 30. LCD Bildschirm 43. Ladegerätsteckerabdeckung 31. Geschwindigkeitsreglerleuchte 44. Vakuummotor Überlastungsschutz 32. Durchflusskontrollknopf für Reinigungsmittel (*) 45. Antriebsmotor Überlastungsschutz 33. Lösungsmittelvolumeneinstelltaste (- +) 46. Bürstenliftüberlastschutz 34. Hupentaste 47. Bürstenmotor Überlastungsschutz 35.
  • Página 21: Technische Angaben

    SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH TECHNISCHE ANGABEN Technical Specification Technical Specification Value Aufnahmeleistung (W) 2658 Luftmenge (l/sek.) 19.46 Unterdruck (kPa) 15.5 Spannung (V) Geräuschpegel, 1,5 m Abstand (dB(A) ISO 3744) Max. Geschwindigkeit (km/Std.) Abmessungen L x B x H (mm) 1620x760x1250 Bürstengeschwindigkeit (U/min.) Frisch‐/Schmutzwassertank (l) 110/110 Bürstenanpressdruck (kg) 35/50 Arbeitsbreite (mm) Wendekreis (cm) Max. Steigungsrate (%) Flächenleistung theor./prak. (m²/h) 4260/2980 Schutzklasse Bürsten‐/Paddurchmesser (mm) 355/355 IP‐Schutzklasse IP24 Gewicht, netto (kg) Wasserleistung (l/min.) 1.2/3.5 Saugmotorleistung (W) Max. Laufzeit (Stunden)
  • Página 22 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH ÜBERPRÜFUNG/EINSTELLUNG DES AKKUS BEI EINER NEUEN MASCHINE   WARNUNG! Die elektrischen Komponenten der Maschine können ernsthaft beschädigt werden, wenn die Akkus entweder nicht ordnungsgemäß installiert oder angeschlossen sind. Die Akkus dürfen nur von qualifiziertem Fachpersonal installiert werden. Stellen Sie die Funktion der elektronischen Platine und des eingebauten Ladegeräts gemäß...
  • Página 23 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH BÜRSTE/KISSEN EINBAU UND AUSBAU HINWEIS Bauen Sie die geeignete Bürste (A, Abbildung 4) oder Kissen (B und C, Abbildung 4) ein, die dem zu säuberndem Flur entspricht. VORSICHT Vor dem Einbau oder Ausbau der Bürste oder des Kissens vergewissern Sie sich, dass alle Schalter an der Maschine in der „AUS“-Stellung sind und das Abziehgummi vom Boden...
  • Página 24 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH Antriebsmotor Überprüfung Drehen Sie den Schlüsselschalter (G, Abbildung 6) in die „EIN“ Stellung. Drücken Sie das Beschleunigungspedal (D, Abbildung 6) leicht, lassen Sie es los, um zu prüfen, ob sich die Maschine nach vorne steuern lässt und stoppt.
  • Página 25 SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH Drücken Sie auf das Beschleunigungspedal (N, Abbildung 7), fahren Sie die Maschine nach vorwärts oder rückwärts mit dem Lenkrad (L, Abbildung 7) und dem Vorwärts/Rückwärtsschalter (I ,Abbildung 7), Sie können die Geschwindigkeit mit dem Geschwindigkeitsanpassungsknauf (F, Abbildung 7) anpassen.
  • Página 26: Sammelbehälter Leeren

    SC3500 KURZANLEITUNG DEUTSCH SAMMELBEHÄLTER LEEREN Wenn die rote LCD-Anzeige (35, Abbildung 2) leuchtet, ist der Sammelbehälter (A, Abbildung 9) voll, der Saugmotor hört auf, den Boden zu trocknen. Leeren Sie den Sammelbehälter in Schritten: Turn off the brush system and vacuum system, lift up squeegee and brushes.
  • Página 27 Wartungsanleitung eingesehen werden, die es in jedem Service-Center unseres Unternehmens gibt. WARTUNGSZEITPLANTABELLE VORSICHT! Das (1) gekennzeichnete Verfahren muss durchgeführt werden, nachdem die Maschine die ersten 9 Erstbetriebsstunden gelaufen ist. Das mit (2) gekennzeichnete Verfahren muss von einem von Nilfisk qualifizierten Servicecenter durchgeführt werden. Verfahren Täglich, nach Wöchentlich Halbjährlich Jährlich...
  • Página 28: Français

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INTRODUCTION MISE EN GARDE! Certaines informations générales et détaillées de la machine ne figurent pas dans ce guide. ® Veuillez vous reporter au Manuel du Mode d'emploi sur le CD-ROM fourni, lecture par Adobe ®...
  • Página 29: Transport Et Déballage

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS TRANSPORT ET DÉBALLAGE Lorsque le transporteur livre la machine, s'assurer que l'emballage et la machine sont à la fois intacts et en bon état. En cas de dommage, porter à la connaissance du transporteur les dommages et avant d'accepter les marchandises, se réserver le droit en termes de compensation des dommages.
  • Página 30: Sc3500 Guide De Demarrage Rapide

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER!  Cette machine doit être exploitée par un personnel qualifié et autorisé selon les conseils du manuel.
  • Página 31: Description De La Machine Structure De La Machine (Comme Représenté Sur La Figure 1)

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE (comme représenté sur la Figure 1) Figure 1   1. Volant 16. Voyant d’avertissement (*) Siège 17. Tuyau de vidange du réservoir de récupération Couvercle du réservoir de récupération 18.
  • Página 32 SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS PANNEAU DE COMMANDE (comme représenté sur la Figure 2) Figure 2   30. Écran LCD 43. Couvercle de la fiche du chargeur 31. Voyant du régulateur de vitesse 44. Protecteur contre la surcharge du moteur d'aspiration 32.
  • Página 33: Caracteristiques Techniques

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS CARACTERISTIQUES TECHNIQUES Technical Specification Technical Specification Value Puissance consommée (W) 2658 Débit d'air maxi/mini (l/sec.) 19.46 Dépression (kPA) 15.5 Tension (V) Niveau sonore à 1,50m (dB(A) ISO 3744) Vitesse max. (km/h) Dimensions (L x L x H) (cm) 1620x760x1250 Vitesse de rotation de brosse (tr/min.)
  • Página 34: Vérification/Réglage De La Batterie Sur Une Nouvelle Machine

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS VÉRIFICATION/RÉGLAGE DE LA BATTERIE SUR UNE NOUVELLE MACHINE AVERTISSEMENT! Les composants électriques de la machine peuvent être sérieusement endommagés si les batteries sont soit mal installées ou mal connectées. Les batteries doivent être uniquement installées par un personnel qualifié.
  • Página 35: Installation Et Désinstallation De La Brosse / Du Coussinet

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSTALLATION ET DÉSINSTALLATION DE LA BROSSE / DU COUSSINET REMARQUE Installer une brosse appropriée (A, Figure 4) ou un coussinet (B et C, Figure 4) selon le type de sol à nettoyer. ATTENTION Avant l'installation ou la désinstallation de la brosse ou du coussinet, s'assurer que tous les interrupteurs de la machine sont en position d'arrêt et la raclette est soulevée du sol.
  • Página 36: Démarrage Et Arrêt De La Machine

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS INSPECTION DU MOTEUR D'ENTRAINEMENT Tourner la clé de contact (G, Figure 6) vers « marche » Appuyer légèrement sur la pédale d'accélération (D, Figure 6) puis arrêter afin de vérifier si la machine peut être dirigée vers l'avant et arrêtée.
  • Página 37: Arrêt De La Machine

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS de réglage de la vitesse (F, Figure 7). Régler le débit de solution par le bouton de réglage de la solution (G, Figure 7) selon les besoins de nettoyage. Vous pouvez recharger votre téléphone ou tablette par le port de charge USB (K, Figure 7) lorsque la clé de contact (A, Figure 7) est tournée vers «...
  • Página 38: Vidange Du Réservoir De Récupération

    SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR DE RÉCUPÉRATION Lorsque l'écran LCD rouge (35, Figure 2) s'allume, cela indique que le réservoir de récupération (A, Figure 9) est plein, le moteur de l'aspirateur s’arrête de fonctionner et ne sèche pas le sol.
  • Página 39 SC3500 GUIDE DE DEMARRAGE RAPIDE FRANÇAIS ENTRETIEN ATTENTION! Les procédures de maintenance doivent être effectuées après la mise hors tension de la machine et le débranchement du câble du chargeur de batterie. En plus, lisez attentivement les chapitres du guide concernant la sécurité.
  • Página 40: Nederlands

    SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS INLEIDING LET OP! Enige algemene en gedetailleerde informatie is niet opgenomen in deze handleiding. Raadpleeg de instructies in de handleiding verschaft in de meegeleverde CD-ROM, te gebruiken met Adobe ® Reader ® OPMERKING De cijfers tussen haakjes verwijzen naar de onderdelen weergegeven in het hoofdstuk over de Machinebeschrijving.
  • Página 41: Vervoer En Uitpakken

    SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS VERVOER EN UITPAKKEN Wanneer de vervoerder de machine levert moet er gecontroleerd worden of de verpakking en de machine zijn onbeschadigd zijn. Als er een beschadigd wordt vastgesteld moet de vervoerder hiervan op de hoogte gesteld worden voordat de goederen worden aanvaard om het recht op vergoeding voor schade te behouden.
  • Página 42 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ALGEMENE VEILIGHEID INSTRUCTIE Specifieke waarschuwingen en waarschuwingen ter informatie over de potentiële verwondingen voor mensen en schade aan machines worden hieronder weergegeven. GEVAAR!  Deze machine moet worden bediend door opgeleide en geautoriseerde medewerkers volgens richtlijnen uit de handleiding.
  • Página 43 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BESCHRIJVING VAN DE MACHINE MACHINESTRUCTUUR (zoals weergegeven in Figuur 1) Figuur 1 1. Stuurwiel 16. Waarschuwingslicht (*) 2. Zitkussen 17. Afvoerslang van de vuilwatertank 3. Deksel vuilwatertank 18. Tank 4. Nuts caddie (*) 19. Zuigmond instelknop 5. USB-poort voor het opladen 20.
  • Página 44 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BEDIENINGSBORD (zoals weergegeven in Figuur 2) Figuur 2 30. LCD- scherm 43. Oplader stekkerbedekking 31. Licht van de snelheidsregelaar 44. Vacuümmotor overbelastingsbeschermingsinrichting 32. Manopola di controllo del flusso detergente (*) 45. Rijmotor overbelastingsbeschermingsinrichting 33. Knop voor de aanpassing van het volume (- +) 46.
  • Página 45: Technische Parameters

    SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS TECHNISCHE PARAMETERS Technical Specification Technical Specification Value Nominaal vermogen (W) 2658 Luchtstroom (l/sec.) 19.46 Vacuüm (kPa) 15.5 Voltage (V) Geluidsniveau op 1,5 m (dB(A) ISO 3744) Max. snelheid (km/u) Lengte x breedte x hoogte (mm) 1620x760x1250 Toerental borstel (tpm)
  • Página 46 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS ACCU CONTROLE/INSTELLING OP EEN NIEUW TOESTEL WAARSCHUWING! De elektrische onderdelen van de machine kunnen ernstig worden beschadigd als de accu’s verkeerd geïnstalleerd aangesloten zijn. accu’s moeten door bevoegd onderhoudspersoneel worden geïnstalleerd. Stel de functie van het elektronisch paneel en de ingebouwde acculader in naargelang het soort gebruikte accu’s (NATTE of GEL of AGM of...
  • Página 47: Aftrekker Installatie En Aanpassing

    SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS BORSTEL/HOUDER INSTALLATIE EN VERWIJDERING OPMERKING Installeer een geschikte borstel (A, Figuur 4) of Pad (B en C, Figuur 4) naargelang het type vloer die moet gereinigd worden. OPGELET Vóór de installatie of verwijdering van de borstel of de padhouder moet er voor gezorgd worden dat alle schakelaars uitgeschakeld zijn en dat de zuigmond zich in de opgegeven toestand bevind.
  • Página 48: Machine Start En Stop

    SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS RIJMOTOR INSPECTIE Draai de sleutelschakelaar (G, Figuur 6) naar “ON” Druk lichtjes op de versnellingspedaal (D, Figuur 6) en geef dan vrij voor het controleren of de machine kan worden bestuurd en of deze kan gestopt worden.
  • Página 49 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS snelheid aanpassen door de snelheidsregelknop (F, Figuur 7). Pas de stroom van oplossing aan door de het aanpassen van de knop (G, Figuur 7) gebaseerd op de vereiste reiniging. U kunt uw telefoon of pad opladen via de USB oplaadpoort (K, Figuur 7) wanneer de sleutelschakelaar (A, Figuur 7) zich in de "ON"...
  • Página 50 SC3500 SNELSTARTGIDS NEDERLANDS LEDIGEN VAN DE VUILWATERTANK Als het rode LCD (35, Figuur 2) oplicht, betekent dit dat de vuilwatertank (A, Figuur 9) vol is, de stofzuigermotor stopt met werken om de vloer te drogen, leeg de vuilwatertank aan de hand van de volgende stappen: Draai het borstelsysteem en het stofzuigsysteem uit, hef de aftrekker en de borstels op.
  • Página 51 LET OP! De procedure gemarkeerd met (1) moet worden uitgevoerd wanneer de machine wordt gebruikt na 9 uur voor de eerste keer. De procedure gemarkeerd met (2) moet worden uitgevoerd door een door Nilfisk gekwalificeerd servicecentrum. Procedure Dagelijks, na Wekelijks...
  • Página 52: Italiano

    SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  INTRODUZIONE Attenzione! Alcune informazioni generali e dettagliate sulla macchina non sono incluse in questa guida. ® ® Consultare il Manuale d’Uso sul CD-ROM accluso leggibile mediante Adobe Reader NOTA I numeri tra parentesi si riferiscono alle parti elencate nel capitolo Descrizione della Macchina.
  • Página 53: Simboli Visibili Sulla Macchina

    SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  TRASPORTO E SCONFEZIONAMENTO Quando il corriere consegna la macchina, assicurarsi che la confezione e la macchina siano entrambi integri e non danneggiati. In presenza di danni, mostrare al corriere il danno e prima di accettare la merce, riservarsi il diritto al rimborso del danno.
  • Página 54: Istruzioni Generali Di Sicurezza

    SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  ISTRUZIONI GENERALI DI SICUREZZA Specifiche avvertenze e precauzioni per informarvi dei potenziali danni a persone e alla macchina sono elencate di seguito. PERICOLO!  Questa macchina deve essere utilizzata da personale autorizzato e opportunamente istruito circa le indicazioni contenute nel manuale.
  • Página 55 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  DESCRIZIONE DELLA MACCHINA STUTTURA DELLA MACCHINA (come illustrato in Figura 1) Figura 1 1. Sterzo 16. Spia di segnalazione (*) 2. Cuscino del sedile 17. Tubo di scarico del serbatoio di recupero 3. Coperchio del serbatoio di raccolta 18.
  • Página 56 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  PANNELLO DI CONTROLLO (come illustrato in Figura 2) Figura 2 30. Schermo LCD 43. Coperchio della presa del caricabatteria 31. Spia del regolatore di velocità 44. Protezione sovraccarico motore di aspirazione 32. Manopola di controllo del flusso detergente (*) 45.
  • Página 57: Parametri Tecnici

    SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  PARAMETRI TECNICI Technical Specification Technical Specification Value Potenza motore (W) 2658 Portata  d'aria (L/SEC) 19.46 Depressione (KPA) 15.5 Voltaggio (V) Livello di rumorosità  a distanza di 1,5 m  (DB(A)ISO 3744) Velocità massima (KM/H) Lunghezza x larghezza x altezza (MM) 1620x760x1250 Velocità spazzola (GIRI/MIN) Capacità serbatoio soluzione/recupero (L) 110/110 Pressione spazzola (KG) 35/50 Pista di lavaggio (MM) Raggio di sterzata (CM) Massima pendenza superabile (%) Rendimento teorico/reale (M²/H) 4260/2980 Classe di isolamento Diametro spazzola/disco (MM) 355/355 Grado di protezione a polvere e acqua IP24 Peso netto (KG) Flusso d'acqua (L/M)
  • Página 58 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  VERIFICA/IMPOSTAZIONE DELLA BATTERIA SU MACCHINA NUOVA AVVERTENZA! I componenti elettrici della macchina possono risultare seriamente danneggiati se le batterie vengono installate o collegate in modo non corretto. Le batterie devono essere installate solo da personale qualificato.
  • Página 59 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  INSTALLAZIONE E DISINSTALLAZIONE DI SPAZZOLA/ PAD NOTA Installare adeguate spazzole (A, Figura 4) o pad (B e C, Figura 4) a seconda del tipo di pavimento da pulire. ATTENZIONE Prima dell’installazione o disinstallazione di spazzole e pad, assicurarsi che tutti gli interruttori della macchina siano in posizione off e sollevare il tergi-pavimento dal pavimento.
  • Página 60 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  CONTROLLO ELETTROFRENO Ruotare l’interruttore chiave (G, Figura 6)) su “ON” Premere il pedale di accelerazione (D, Figura 6) leggermente quindi allentarlo per verificare se la macchina può esere manovrata in avanti e fermata. Per accertarne la sicurezza, confermare se la macchina può essere fermata immediatamente premendo il tasto di emergenza (F, Figura 6).
  • Página 61 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  volante (L, Figura 7) insieme all’interruttore avanti-indietro (I, Figura 7), potete regolare la velocità mediante la manopola di regolazione della velocità (F, Figura 7). Regolare il flusso mediante il tasto di regolazione delle soluzione (G, Figura 7) in base alle necessità di pulizia.
  • Página 62: Lunga Inattività Della Macchina

    SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  SVUOTAMENTO DEL SERBATOIO DI RECUPERO Quando la spia di segnalazione LCD rossa (35, Figura 2) si accende indica che il serbatoio di recupero (A, Figura 9) è pieno, il motore di aspirazione smette di funzionare per...
  • Página 63 SC3500 GUIDA DI AVVIO RAPIDO  ITALIANO  MANUTENZIONE AVVERTENZA! Le procedure di manutenzione devono essere eseguite dopo che la macchina è stata spenta e il cavo del caricabatterie è stato scollegato. Inoltre, leggere attentamente i capitoli sulla sicurezza nella Guida. Tutte le procedure di manutenzione straordinaria o programmata devono essere eseguite da personale qualificato o da un Centro di Assistenza autorizzato.
  • Página 64: Norsk

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK INNLEDNING FORSIKTIG! Ikke all generell og detaljert maskininformasjon er omhandlet i denne veiledningen. ® ® Vennligst se brukerhåndboken på den medfølgende CD-platen med Adobe Reader MERK Tallene i parentes viser til komponentene som er vist under "Maskinbeskrivelse".
  • Página 65 SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TRANSPORT OG UTPAKKING Ved levering av maskinen, må det sjekkes at emballasjen og maskinen er hel og uskadet. Hvis noe er skadet, må transportøren gjøres oppmerksom på skaden og før du godtar leveransen må du forbeholde deg retten til kompensasjon for skaden.
  • Página 66: Generelle Sikkerhetsanvisninger

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK GENERELLE SIKKERHETSANVISNINGER Nedenfor er det beskrevet spesifikke advarsler og forsiktighetsregler for å informere om potensielle skader på personer og maskin. FARE!  Denne maskinen skal kun brukes av kvalifisert og autorisert personell i henhold til informasjonen i håndboken.
  • Página 67 SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MASKINBESKRIVELSE MASKINSTRUKTUR (som vist i Figur 1)   Figur 1 Ratt 16. Varsellys (*) Sete 17. Reserveavløpsrør Lokk på oppsamlingstank 18. Tank Verktøyskuff (*) 19. Naljustering USB ladeuttak 20. Sugeslange Frontlys 21. Nalskrue Forhjul og motor 22. Nalhengsel Børste...
  • Página 68 SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK BETJENINGSPANEL (som vist i Figur 2) Figur 2   30. LCD-display 43. Deksel for ladekontakt 31. Hastighetsregulatorlys 44. Overbelastningsvern på sugemotor 32. Kontrollknapp for rengjøringsmiddel (*) 45. Overbelastningsvern på drivmotor 33. Justering av vaskeløsningsvolum (- +) 46. Overbelastningsbeskytter for børste 34.
  • Página 69: Tekniske Data

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK TEKNISKE DATA Technical Specification Technical Specification Value Nominell effekt (W) 2658 Luftmengde (l/sek.) 19.46 Vakuum (kPa) 15.5 Spenning (V) Lydtrykknivå v/ 1,5 m (ISO 3744) (dB(A)) Maks. hastighet (km/t) Mål, L x B x H (mm) 1620x760x1250 Børstehastighet (opm)
  • Página 70 SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK SJEKK/INNSTILLING AV BATTERIER PÅ NY MASKIN ADVARSEL! De elektriske komponentene i maskinen kan bli skadet hvis batteriene installeres eller tilkobles på feil måte. Batteriene må kun installeres av kvalifisert personell. Still inn kretskortet og den innebygde batteriladeren i henhold til batteritypen som brukes (WET, GEL, AGM eller DIS- EV-batterier).
  • Página 71 SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK MONTERING OG DEMONTERING AV BØRSTE/PAD MERK Monter enten børste (A, Figur 4) eller pad (B og C, Figur 4) i henhold til gulvtypen som skal rengjøres. FORSIKTIG Før montering eller demontering av børste eller pad, sørg for at alle brytere på maskinen er i nøytral stilling og vipp opp nalen fra gulvet.
  • Página 72: Start Og Stopp Av Maskinen

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK SJEKK AV DRIVMOTOR Vri nøkkelbryteren (G, Figur 6) til posisjon "ON". Trykk delvis ned gasspedalen (D, Figur 6) og slipp den for å sjekke om maskinen kan kjøres og stoppes. Sjekk at maskinen kan stoppes umiddelbart ved å trykke inn nødstoppknappen (F, Figur 6).
  • Página 73: Maskindrift (Skuring Og Tørking)

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK Om nødvendig, trykk på nødknappen (M, Figur 7) for at maskinen skal stoppe. MERK Børstemotor, sugemotor, drivmotor og styrekrets er beskyttet av et overbelastningsvern (P, Figur 7). Dersom overbelastningsvernet utløses, må det ikke tilbakestilles uten at årsaken er funnet, og sørg for at motoren er avkjølt for det tilbakestilles.
  • Página 74: Etter Bruk Av Maskinen

    SC3500 HURTIGSTARTVEILEDNING NORSK GJENOPPRETTINGSTANK Når den røde LCD-skjermen (35, Figur 2) slår på, viser gjenvinningsbeholderen (A, Figur 9), vakuummotoren stopper arbeidet for å tørke gulvet, vennligst tøm utvinningstanken som flytende trinn: Slå av børstesystemet og vakuumsystemet, løft deretter opp suggen og børster.
  • Página 75 VEDLIKEHOLDSPLAN ADVARSEL! Prosedyren som er merket med (1) må utføres når maskinen har vært brukt i 9 timer for første gang. Prosedyren merket med (2) må gjøres av et servicesenter som er godkjent av Nilfisk. Prosedyre Daglig, etter Ukentlig Halvårlig...
  • Página 76: Svenska

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA INLEDNING FÖRSIKTIGHET! Viss allmän och detaljerad maskininformation ingår inte i denna guide. ® Se bruksanvisningen på den medföljande CD-ROM som kan läsas med hjälp av Adobe Reader ® OBS! Siffrorna inom parentes hänvisar till de komponenter som visas i avsnittet Maskinbeskrivning.
  • Página 77: Synliga Symboler På Maskinen

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA TRANSPORT OCH UPPACKNING När transportören levererar maskinen, se till att både förpackningar och maskinen är hela och utan skador. Vid eventuella skador, informera transportören om skadornas omfattning och innan du accepterar varorna, kräv ersättning för skadan. Följ noggrant instruktionerna på förpackningen vid uppackning av maskinen.
  • Página 78: Allmänna Säkerhetsanvisningar

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA ALLMÄNNA SÄKERHETSANVISNINGAR Särskilda varningar och försiktighetsåtgärder för att informera om eventuella skador på människor och maskin visas nedan. FARA!  Denna maskin måste användas av utbildad och auktoriserad personal med vägledning av handboken.  Innan du utför rengöring, underhåll, reparation eller utbyte, läs alla instruktionerna noga, se till att SLÅ...
  • Página 79 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA MASKINBESKRIVNING MASKINSTRUKTUR (såsom visas i Figur 1)   Figur 1 1. Ratt 16. Varningsljus (*) Sittdyna 17. Återvinningstank dräneringsslang Lock på återvinningstank 18. Tank Verktygslåda (*) 19. Sugskrapans inställningsratt USB-laddningsport 20. Vakuumslang Framljus 21. Sugskrape-vred Framhjul & Drivmotor 22.
  • Página 80 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA KONTROLLPANEL (såsom visas i Figur 2) Figur 2   30. LCD-skärm 43. Laddningskontakt lock 31. Hastighetsregulatorlampa 44. Sugmotor överbelastningsskydd 32. Tvättmedelsflödes kontrollreglage (*) 45. Drivmotor överbelastningsskydd 33. Vätskevolym justeringsknapp (- +) 46. Borstlift överbelastningsskydd 34. Signalhornsknapp 47. Borstmotor överbelastningsskydd 35.
  • Página 81: Tekniska Parametrar

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA TEKNISKA PARAMETRAR Technical Specification Technical Specification Value Upptagen effekt (W) 2658 Luftmängd (l/sek.) 19.46 Vakuum (kPa) 15.5 Volt (V) Ljudnivå v./ 1,5 m (ISO 3744) (dB(A)) Max. fart (km/h) Mått, L x B x H (mm) 1620x760x1250...
  • Página 82 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA BATTERIKONTROLL/SLÅ PÅ EN NY MASKIN VARNING! De elektriska komponenterna i maskinen kan skadas allvarligt om batterierna installeras eller ansluts felaktigt. Batterierna får endast installeras av behörig personal. Ställ in elektroniska funktionskort och inbyggda batteriladdaren beroende på typ av batterier som används (WET eller GEL eller AGM eller DIS-EV batterier).
  • Página 83 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA BORST/DYNA INSTALLATION OCH AVINSTALLATION OBSERVERA Installera passande borste (A, Figur 4) eller dyna (B och C, Figur 4) i enlighet med typeen av golv som ska rengöras. VARNING Före installation eller avinstallation av borste eller dyna, ska du säkerställa att alla strömbrytare på...
  • Página 84 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA DRIVMOTOR BESIKTNING Vrid nyckeln (G, Figur 6) till “PÅ” Tryck lätt på accelerationspedalen (D, Figur 6), och lätta sedan för att kontrollera om maskinen kan styras framåt och stoppas. För att säkerställa säkerheten ska du bekräfta om maskinen kan stoppas omedelbart genom att trycka på...
  • Página 85 SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA Tryck på signalhornsknappen (H, Figur 7) för att varna folk, om nödvändigt. Om det är nödvändigt, tryck på nödknappen (M, Figur 7) för nödstopp av maskinen. OBSERVERA Borstmotorn, sugmotorn, drivmotorn kontrollkretsen skyddas överladdningsbeskyddaren (P, Figur 7). När överladdningsbeskyddaren inte fungerar, ska du inte återställa den omedelbart utan att hitta orsaken, och se till att motorn kyls ner innan...
  • Página 86: Efter Att Ha Använt Maskinen

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA TÖMNING AV ÅTERVINNINGSTANK När den röda LCD (35, Figur 2) sätts igång så indikerar den att åervinningstanken (A, Figur 9) är full, vakuum-motorn slutar att arbeta för att torka golvet, vänligen töm återvinningstanken i enlighet med de följande stegen: Stäng av borst-system och vakuum-system, lyft upp...
  • Página 87: Tabell Över Planerat Underhåll

    SC3500 SNABBSTARTSGUIDE SVENSKA UNDERHÅLL VARNING! Underhållsprocedurer måste utföras efter att maskinen har stängts av och batteriladdaren har kopplats bort. Därtill, läs noggrant säkerhetskapitlen I guiden. Alla schemalagda eller extraordinära underhållsrutiner måste utföras av kvalificerad personal eller en auktoriserad serviceverkstad. Denna handbok beskriver endast de allmänna och vanliga underhållsrutinerna.
  • Página 88: Dansk

    SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK INTRODUKTION FORSIGTIGT! Nogle generelle og detaljerede maskinoplysninger er ikke medtaget i denne guide. Se venligst Brugsanvisningen der kan findes på den vedlagte CD-ROM ved hjælp af Adobe ® Reader ® BEMÆRK Tallene i parentes henviser til komponenterne, som vist i kapitlet Maskinbeskrivelse.
  • Página 89: Synlige Symboler På Maskinen

    SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK TRANSPORT OG UDPAKNING Når fragtselskabet leverer maskinen, skal du sørge for at emballage og maskine er hele og ubeskadigede. Hvis nogen er beskadiget, skal fragtselskabet gøres opmærksom om skaden og du skal, før du accepterer varerne forbeholde dig ret til i erstatning af skaden.
  • Página 90: Generelle Sikkerhedsinstruktioner

    SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK GENERELLE SIKKERHEDSINSTRUKTIONER Specifikke advarsler og forholdsregler for at informere om potentielle skader på mennesker og maskine er vist nedenfor. FARE!  Denne maskine skal betjenes af uddannet og autoriseret personale i henhold til brugsvejledningen. ...
  • Página 91 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK BESKRIVELSE AF MASKINEN MASKINENS STRUKTUR (som vist i Figur 1)   Figur 1 1. Styr 16. Advarselslys (*) Sædepude 17. Afløbsslange til genvindingstank Låg på genvindingstank 18. Tank Opbevaringsboks (*) 19. Justeringsknap til svaber USB opladnings-port 20.
  • Página 92 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK KONTROLPANEL (som vist i Figur 2) Figur 2   30. LCD SKÆRM 43. Låg til opladerstik 31. Hastighedslys 44. Overlastbeskytter for vakuummotor 32. Kontrolknap for vaskemiddeltilførsel (*) 45. Overlastbeskytter for køremotor 33. Justeringsknap for opløsningsmængde (- +) 46.
  • Página 93: Tekniske Parametre

    SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK TEKNISKE PARAMETRE Technical Specification Technical Specification Value Nominel effekt (W) 2658 Luftmængde (l/sek.) 19.46 Vakuum (kPa) 15.5 Spænding (V) Lydniveau v./ 1,5 m (ISO 3744) (dB(A)) Max. hastighed (km/t) Dimensioner, L x B x H (mm) 1620x760x1250 Børstemotor, hastighed (RPM) Rent‐/snavsevandstank (l) 110/110 Børstemotor, tryk (kg) 35/50 Vaskebredde (mm) Venderadius (cm) Max. stigning ved transport (%) Kapacitet, teoretisk/praktisk (m²/t) 4260/2980 Isolationsklasse Børste/rondel, diameter (mm) 355/355 IP beskyttelsesklasse IP24 Nettovægt (kg) Vandmængde (l/min.) 1.2/3.5...
  • Página 94 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK BATTERIKONTROL/INDSTILLING PÅ EN NY MASKINE ADVARSEL! Maskinens elektriske komponenter kan beskadiges alvorligt, dersom batterierne enten installeres eller forbindes forkert. Batterierne skal installeres af en kvalificeret person. Indstil funktionen elektronisk bræt og den indbyggede batterioplader i overensstemmelse med den anvendte batteritype (WET eller GEL eller AGM eller DIS-EV batterier).
  • Página 95 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK BØRSTE/PUDEINSTALLATION OG AFINSTALLATION BEMÆRK Installer passende børste (A, Figur 4) eller pude (B og C, Figur 4) efter gulvtypen, der skal rengøres. Indeninstallation eller afinstallation af børste eller pude, så sørg for, at alle kontakter på...
  • Página 96 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK INSPEKTION OF KØREMOTOR Drej nøglen i kontakt (G, Figur 6) til “TIL” Tryk accelerationspedalen (D, Figur 6) let ned og let den for at kontrollere, om maskinen kan styres forlæns og stoppes. Bekræft, om maskinen kan stoppes straks ved at trykke nødknappen (F, Figur 6) ned for at sikre sikkerheden.
  • Página 97 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK Man kan oplade sin telefon eller pad gennem USB opladeport (K, Figur 7), når nøglekontakten (A, Figur 7) er drejet til “TIL”. Tryk på hornknappen (H, Figur 7) for at advare folk, når dette er nødvendigt.
  • Página 98 SC3500 HURTIG START GUIDE DANSK TØMNING AF GENVINDINGSTANKEN Hvis den røde LCD (35, Figur 2) tænder, angiver det at genvindingstanken (A, Figur 9) er fuld, sugemotoren stopper med at tørre gulvet, du skal tømme genvindingstanken via følgende skridt: Sluk børste- vakuumsystemet, løft...
  • Página 99: Tabel For Planlagt Vedligeholdelse

    Servicehåndbogen, der kan konsulteres på alle vores firmas servicecentre. TABEL FOR PLANLAGT VEDLIGEHOLDELSE FORSIGTIGT! Proceduren markeret med (1) skal udføres når maskinen har været i brug i de første 9 timer. Fremgangsmåden markeret (2) skal udføres af et godkendt Nilfisk-servicecenter. Procedure Dagligt, efter Ugenligt Halvårligt...
  • Página 100: Suomi

    SC3500 PIKAOPAS SUOMI JOHDANTO HUOMIO! Tämä opas sisältää vain osan laitetta koskevista ohjeista ja tiedoista. Loput tiedoista on esitetty laitteen käyttöoppaassa, jonka löydät laitteen mukana toimitettavalta CD-ROM -levyltä. Oppaan lukemiseen tarvitset Adobe ® Readerin ® tai vastaavan lukuohjelman. HUOMAUTUS Sulkeissa esitetyt numerot ovat Laitteen kuvaus -luvussa esitettyjä osanumeroita.
  • Página 101 SC3500 PIKAOPAS SUOMI KULJETTAMINEN JA PAKKAUKSEN AVAAMINEN Kun vastaanotat laitteen, varmista, että laite ja sen pakkaus ovat asianmukaiset ja vahingoittumattomat. Mikäli havaitset vaurioita, kerro niistä laitteen kuljettaneelle taholle ennen tuotteen vastaanottamista. Vain näin toimimalla varmistat, että olet oikeutettu mahdollisiin vahingonkorvauksiin.
  • Página 102: Yleiset Turvaohjeet

    SC3500 PIKAOPAS SUOMI YLEISET TURVAOHJEET Ihmisiin ja laitteeseen mahdollisesti aiheutuvia vahinkoja koskevat erityiset varoitukset ja huomautukset on esitetty alla. VAARA !  Laitetta saavat käyttää ainoastaan asianmukaisen koulutuksen ja käyttöön vaadittavat luvat omaavat henkilöt, ja käytön on tapahduttava käyttöoppaan ohjeiden mukaisella tavalla.
  • Página 103 SC3500 PIKAOPAS SUOMI LAITTEEN KUVAUS KONEEN RAKENNE (esitetty Kuva 1)   Kuva 1 Ohjauspyörä 16. Varoitusvalo (*) Istuinpehmuste 17. Talteenottosäiliön tyhjennysletku Likavesisäiliön kansi 18. Säiliö Tarvikkeiden säilytys (*) 19. Imusuulakkeen säätönuppi USB-latausliitäntä 20. Imuletku Etuvalot 21. Imusuulakkeen nuppi Etupyörä ja käyttömoottori 22.
  • Página 104 SC3500 PIKAOPAS SUOMI OHJAUSPANEELI (esitetty Kuva 2) Kuva 2   30. LCD-näyttö 43. Laturin pistokkeen kansi 31. Nopeusohjaimen valo 44. Imumoottorin ylikuormitussuoja 32. Pesuaineen virtauksen säätönuppi (*) 45. Käyttömoottorin ylikuormitussuoja 33. Pesuliuoksen säätö (- +) 46. Harja noston ylikuormitussuoja 34. Äänimerkkipainike 47.
  • Página 105 SC3500 PIKAOPAS SUOMI TEKNISET PARAMETRIT Technical Specification Technical Specification Value Nimellisteho (W) 2658 Ilmavirtaus (l/s) 19.46 Alipaine (kPa) 15.5 Jännite (V) Äänipaine 1,5 m ISO ISO 3744 (dB(A)) Suurin nopeus (km/h) Pituus x leveys x korkeus (mm) 1620x760x1250 Harjanopeus (RPM) Puhdas/likavesi säiliö...
  • Página 106 SC3500 PIKAOPAS SUOMI AKUN TARKISTUS / -ASETUS UUDELLA KONEELLA VAROITUS! Koneen sähkökomponentit voivat vaurioitua vakavasti jos akut on asennettu tai liitetty väärin. Vain pätevä henkilöstö voi asentaa akut. Aseta toiminnon piirikortti ja sisäänrakennettu akkulaturi käytettävän akkutyypin mukaan (WET- tai GEL- tai AGM- tai DIS-EV-akku).
  • Página 107 SC3500 PIKAOPAS SUOMI HARJAN / VETOALUSTAN ASENNUS JA IRROTTAMINEN HUOMAA Asenna sopiva harjaosa (A, Kuva 4) tai vetoalusta ja laikka (B ja C, Kuva 4) puhdistettavan lattian tyypin mukaisesti. VAROITUS Varmista ennen harjan -/ vetoalustan asennusta/irrottamista, että kaikki koneen kytkimet ovat off-asennossa ja imusuulake on nostettu ylös.
  • Página 108: Koneen Käynnistys Ja Pysäytys

    SC3500 PIKAOPAS SUOMI KÄYTTÖMOOTTORIN TARKISTUS Käännä virta-avain “ON”-asentoon (G, Kuva 6). Kevennä kaasupoljinta (D, Kuva 6) varoen ja vapauta se sitten kokonaan tarkistaaksesi, että konetta voidaan ohjata eteenpäin ja että se voidaan pysäyttää. Tarkista turvallisuuden varmistamiseksi, että kone voidaan pysäyttää välittömästi hätäpainikkeen avulla (F, Kuva 6). Pyöritä...
  • Página 109 SC3500 PIKAOPAS SUOMI Voit ladata puhelimesi tai tablettisi akkuja USB-latausliitännän (K, Kuva 7) kautta, kun virta-avain (A, Kuva 7) on käännetty “ON”-asentoon. Paina äänimerkin painiketta (H, Kuva 7) varoittaaksesi muita ihmisiä tarpeen niin vaatiessa. Paina tarvittaessa hätäpainiketta (M, Kuva 7) koneen hätäpysäytystä varten.
  • Página 110: Koneen Käytön Jälkeen

    SC3500 PIKAOPAS SUOMI TALTEENOTTOSÄILIÖN TYHJENTÄMINEN Punaisen LCD-näytön (35, Kuva 2) syttyminen ilmaisee, että talteenottosäiliö (A, Kuva 9) on täynnä, tyhjiömoottori lopettaa lattian kuivaamisen, ole hyvä ja tyhjennä talteenottosäiliö seuraavien vaiheiden mukaisesti: Sammuta harjajärjestelmä ja tyhjiöjärjestelmä, nosta lasta ja harjat. Aja kone tyhjennysalueelle.
  • Página 111 SC3500 PIKAOPAS SUOMI HUOLTO VAROITUS! Huoltotoimenpiteet on suoritettava sen jälkeen, kun laite on sammutettu ja akkulaturin kaapeli on irrotettu. Lue lisäksi huolellisesti oppaassa esitetyt luvut turvallisuudesta. Määräaikaiset ja ylimääräiset huoltotoimenpiteet saa suorittaa vain asianmukaisen koulutuksen saanut henkilö tai valtuutettu huoltoliike. Tässä oppaassa on kuvattu vain yleiset/tavanomaiset huoltotoimenpiteet.
  • Página 112: Español

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN ¡PRECAUCIÓN! Parte de la información general y detallada no está incluida en esta guía. Por favor refiérase al Manual de Instrucciones para el Uso proporcionado en CD-ROM para lectura con Adobe® Reader®. NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección...
  • Página 113: Sc3500 Guía De Inicio Rápido

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL TRANSPORTE Y DESEMBALAJE Cuando el transportista entrega la máquina, asegúrese de que el embalaje y la máquina se encuentran enteros y sin daños. En caso de cualquier daño, avise el transportista sobre el daño y, antes de aceptar las mercancías, resérvese el derecho a ser indemnizado por el daño.
  • Página 114: Instrucciones Generales De Seguridad

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES DE SEGURIDAD Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO!  Esta máquina debe ser operado por personal capacitado y autorizado de acuerdo con las directrices del manual.
  • Página 115: Descripción De La Máquina Construcción De La Máquina (Como Se Indica En Figura 1)

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA CONSTRUCCIÓN DE LA MÁQUINA (como se indica en Figura 1)   Figura 1 1. Volante 16. Luz de advertencia (*) Cojín del asiento 17. Manguera de drenaje del depósito de recogida Tapa depósito de recogida...
  • Página 116 SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL PANEL DE CONTROL (como se indica en la Figura 2) Figura 2   30. Pantalla LCD 43. Tapa de enchufe de carga 31. Luz del controlador de velocidad 44. Protector de sobrecarga del motor aspirador 32.
  • Página 117: Parámetros Técnicos

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL PARÁMETROS TÉCNICOS Technical Specification Technical Specification Value Potencia (W) 2658 Caudal (l/seg) 19.46 Vacio (kPa) 15.5 Voltaje (V) Nivel de presión sonoro dB(A) Velocidad máxima (km/h) Largo x ancho x alto (mm) 1620x760x1250 Velocidad cepillo (RPM) Depósito solución limpiadora/recuperación (l)
  • Página 118: Verificación/Configuración De La Batería En Una Máquina Nueva

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL VERIFICACIÓN/CONFIGURACIÓN DE LA BATERÍA EN UNA MÁQUINA NUEVA ¡ADVERTENCIA! Los componentes eléctricos de la máquina pueden resultar seriamente dañados si las baterías están mal instaladas o conectadas. Las baterías deben ser instaladas solamente por personal cualificado.
  • Página 119: Instalación Y Desinstalación Del Cepillo/Almohadilla

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSTALACIÓN Y DESINSTALACIÓN DEL CEPILLO/ALMOHADILLA NOTA Instale cepillo adecuado (A, Figura 4) o Pad (B y C, Figura 4) según el tipo de suelo que quiera limpiar. PRECAUCIÓN Antes de la instalación o desinstalación del cepillo o almohadilla, asegúrese de que todos los interruptores de la máquina están en posición de ‘off’...
  • Página 120: Inspección Motor De Arranque

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL INSPECCIÓN MOTOR DE ARRANQUE Gire el interruptor de llave (G, Figura 6) hacia “ON”. Presione el pedal de aceleración (D, Figura 6) suavemente luego suéltelo para comprobar que la máquina puede orientarse hacia adelante y detenerse.
  • Página 121: Parar La Máquina

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL perilla de velocidad (F, Figura 7). Ajuste el flujo de solución ajustando la base del botón (G, Figura 7) según las necesidades de limpieza. Puede cargar su teléfono o tableta con el puerto de carga USB (K, Figura 7) cuando el interruptor de llave (A, Figura 7) esté...
  • Página 122: Vaciado Del Depósito De Recogida

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL VACIADO DEL DEPÓSITO DE RECOGIDA Cuando la pantalla LCD roja (35, Figura 2) se enciende, se indica que el depósito de recogida (A, Figura 9) está lleno, el motor de aspiración deja de funcionar para secar el suelo, vacíe el depósito de recogida siguiendo estos pasos:...
  • Página 123: Primer Uso

    SC3500 GUÍA DE INICIO RÁPIDO ESPAÑOL PRIMER USO Tras nueve horas de uso la primera vez, por favor revise si hay algún daño o situación anormal, revise que los cierres y fijaciones están sueltos. MANTENIMIENTO ¡ADVERTENCIA! Los procedimientos de mantenimiento deben realizarse después de apagar la máquina y desconectar el cable del cargador de batería.
  • Página 124: Português

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS INTRODUÇÃO CUIDADO! Alguma informação geral e detalhada da máquina não está incluída neste guia. ® Consulte as Instruções do Manual de Utilização incluído no CD-ROM, abrindo-o com Adobe ® Reader NOTA Os números em parêntesis referem-se aos componentes mostrados no capítulo da Descrição da Máquina.
  • Página 125: Transporte E Desembalagem

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS TRANSPORTE E DESEMBALAGEM Quando a transportadora entregar a máquina, certifique-se que a embalagem e a máquina estão completas e sem danos. Se estiverem danificadas, notifique a transportadora sobre o danos antes de aceitar o produto para se reservar ao direito de compensação dos mesmos.
  • Página 126: Instruções De Segurança Importantes

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA IMPORTANTES Avisos e cuidados específicos a informar sobre danos potenciais a pessoas e à máquina são exibidos abaixo. PERIGO!  Esta máquina deve ser operada por pessoal treinado e autorizado de acordo com as instruções do manual.
  • Página 127 SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA (como exibido na Figura 1)   Figura 1 1. Volante 16. Luz de aviso (*) Almofada do assento 17. Mangueira de drenagem do tanque de recuperação Capa do tanque de recuperação 18.
  • Página 128 SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS PAINEL DE CONTROLO (como exibido na Figura 2) Figura 2   30. Ecrã LCD 43. Capa da ficha de carregamento 31. Luz controlador de velocidade 44. Protector de sobrecarga do motor a vácuo 32. Botão de controle de fluxo de detergente (*) 45.
  • Página 129: Parâmetros Técnicos

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS PARÂMETROS TÉCNICOS Technical Specification Technical Specification Value Potência nominal (W) 2658 Caudal (l/seg.) 19.46 Vácuo (kPa) 15.5 Voltagem (V) Nível de pressão sonora (dB(A)/20UPA)) Velocidade máx. (km/h) Comprimento x Largura x Altura (mm) 1620x760x1250 Velocidade da escova (RPM) Depósito solução/recuperação (l)
  • Página 130 SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS VERIFICAÇÃO/DEFINIÇÃO DE BATERIAS NUMA MÁQUINA NOVA AVISO! Os componentes eléctricos da máquina podem ser seriamente danificados caso as baterias estejam instaladas ou ligadas incorrectamente. As baterias devem ser instaladas unicamente por pessoal qualificado. Defina a placa electrónica de função e o carregador de bateria incorporado de acordo com o tipo de baterias utilizadas (WET ou GEL ou AGM ou DIS-EV).
  • Página 131 SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS INSTALAÇÃO E DESINSTALAÇÃO DA ESCOVA/ALMOFADA NOTA Instale uma escova adequada (A, Figura 4) ou Almofada (B e C, Figura 4) de acordo com o tipo de chão a ser limpo. CUIDADO Antes de instalar ou desinstalar a escova ou almofada, certifique-se que todos os interruptores da máquina estão na posição off e levante o squeegee do chão.
  • Página 132: Iniciar A Máquina

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS INSPECÇÃO DO MOTOR DE IGNIÇÃO Defina o interruptor de chave (G, Figura 6) para "ON". Solte ligeiramente o pedal de aceleração (D, Figura 6) e solte-o para verificar se a máquina pode ser conduzir para a frente e parada.
  • Página 133 SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS Liberte o pedal de aceleração (N, Figura 7), conduza a máquina para a frente ou trás com o volante (L, Figura 7) juntamente com o interruptor frente-trás (I, Figura 7); pode ajustar a velocidade com o botão de ajuste de velocidade (F, Figura 7).
  • Página 134: Depois De Utilizar A Máquina

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO TANQUE RECUPERAÇÃO Quando o LCD vermelho (35, Figura 2) acender indica que o tanque de recuperação (A, Figura 9) está cheio, o motor a vácuo para de trabalhar para secar o piso, esvazie o tanque de recuperação como nas etapas de fluxo:...
  • Página 135: Tabela De Manutenção Programada

    SC3500 GUIA DE INICIAÇÃO RÁPIDO PORTUGUÊS MANUTENÇÃO AVISO! Os procedimentos de manutenção devem ser executados após a máquina ser desligada e o cabo do carregador de bateria estar desconectado. Além disso, leia atentamente os capítulos de segurança no guia. Todos os procedimentos de manutenção programados ou extraordinários devem ser realizados por técnicos profissionais ou um Centro de Assistência autorizado.
  • Página 136 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΙΣΑΓΩΓH ΠΡΟΣΟΧΗ! Σε αυτόν τον οδηγό δεν περιλαμβάνονται κάποιες γενικές και λεπτομερείς πληροφορίες μηχάνημα, Ανατρέξτε στο Εγχειρίδιο με Οδηγίες χρήσης στο CD-ROM που παρέχεται, σε ® ® μορφή Adobe Reader ΣΗΜΕΙΩΣΗ Οι αριθμοί στις παρενθέσεις αναφέρονται στα εξαρτήματα που εμφανίζονται στο κεφάλαιο...
  • Página 137 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΜΕΤΑΦΟΡΑ ΚΑΙ ΑΠΟΣΥΣΚΕΥΑΣΙΑ Όταν ο μεταφορέας παραδίδει το μηχάνημα, βεβαιωθείτε ότι η συσκευασία και το μηχάνημα είναι ακέραια και άθικτα. Εάν υπάρχει κάποια ζημιά, ενημερώστε τον μεταφορέα για τη ζημιά και, πριν αποδεχθείτε το εμπόρευμα, επιφυλάξτε...
  • Página 138 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΓΕΝΙΚΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Παρακάτω εμφανίζονται ειδικές προειδοποιήσεις και προφυλάξεις που ενημερώνουν σχετικά με πιθανές ζημιές σε ανθρώπους και το μηχάνημα. ΚΙΝΔΥΝΟΣ!  Αυτό το μηχάνημα πρέπει να το λειτουργεί εκπαιδευμένο και εξουσιοδοτημένο προσωπικό, σύμφωνα με τις οδηγίες του εγχειριδίου.
  • Página 139 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΕΡΙΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ ΔΟΜΗ ΜΗΧΑΝΗΜΑΤΟΣ (όπως φαίνεται στην Εικόνα 1) Εικόνα 1  1. Τιμόνι 16. Προειδοποιητικό φως (*) Μαξιλαράκι καθίσματος 17. Σωλήνας ανάκτησης ντεπόζιτου Κάλυμμα κάδου ακάθαρτου υγρού 18. Ντεπόζιτο Κουτί χρησιμότητας (*) 19. Διακόπτης ρύθμισης μάκτρου...
  • Página 140 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΠΙΝΑΚΑΣ ΕΛΕΓΧΟΥ (όπως φαίνεται στην Εικόνα 2) Εικόνα 2   30. Οθόνη LCD 43. Κάλυμμα βύσματος φορτιστή 31. Λυχνία ελέγχου ταχύτητας 44. Σύστημα προστασίας του κινητήρα απορρόφησης από 32. Κουμπί ελέγχου ροής απορρυπαντικού (*) υπερφόρτιση...
  • Página 141: Οδηγιεσ Χρησησ

    SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΑΡΑΜΕΤΡΟΙ Technical Specification Technical Specification Value ΙΣΧΥΣ (W) 2658 ΡΟΗ ΑΕΡΑ (L/SEC) 19.46 ΑΝΑΡΡΟΦΗΣΗ (KPA) 15.5 ΤΑΣΗ (V) ΣΤΑΘΜΗ ΘΟΡΥΒΟΥ ΣΤΑ 1,5Μ (DB(A) ISO 3744) ΜΕΓΙΣΤΗ ΤΑΧΥΤΗΤΑ (KM/H) ΜΗΚΟΣ X ΠΛΑΤΟΣ X ΥΨΟΣ (MM) 1620x760x1250 ΤΑΧΥΤΗΤΑ...
  • Página 142 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΛΕΓΧΟΣ/ΡΥΘΜΙΣΗ ΜΠΑΤΑΡΙΑΣ ΣΕ ΚΑΙΝΟΥΡΙΟ ΜΗΧΑΝΗΜΑ ΠΡΟΣΟΧΗ! Τα ηλεκτρικά εξαρτήματα του μηχανήματος μπορεί να έχουν υποστεί σοβαρές ζημιές, εάν οι μπαταρίες είτε δεν έχουν εγκατασταθεί σωστά ή δεν έχουν συνδεθεί σωστά. Οι μπαταρίες θα πρέπει να εγκατασταθούν μόνο από εξειδικευμένο προσωπικό. Ρυθμίστε την ηλεκτρονική...
  • Página 143 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΑΙ ΑΠΕΓΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΒΟΥΡΤΣΑΣ / ΔΙΣΚΟΥ ΣΗΜΕΙΩΣΗ Τοποθετήστε κατάλληλη βούρτσα (Α, Εικόνα 4) ή δίσκο (Β και C, Εικόνα 4) σύμφωνα με τον τύπο δαπέδου που πρόκειται να καθαρίσετε. ΠΡΟΣΟΧΗ Πριν εγκαταστήσετε ή απεγκαταστήσετε το μηχανισμό βούρτσας / δίσκου, φροντίστε όλοι οι...
  • Página 144 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΕΠΙΘΕΩΡΗΣΗ ΤΟΥ ΜΟΤΕΡ ΚΙΝΗΣΗΣ Γυρίστε το κλειδί της μίζας (G, Εικόνα 6) στη θέση «ON» Πατήστε το πεντάλ επιτάχυνσης (D, Εικόνα 6) ελαφριά. Μετά χαλαρώστε την πίεση για να ελέγξετε εάν μπορείτε να κατευθύνετε το μηχάνημα προς τα εμπρός και να το σταματήσετε.
  • Página 145 SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ Πατήστε το πεντάλ επιτάχυνσης (N, Εικόνα 7), λειτουργήστε το μηχάνημα προς τα εμπρός ή προς τα πίσω με το τιμόνι (L, Εικόνα 7) και μαζί με τον διακόπτη εμπρός-πίσω (I, Εικόνα 7). Μπορείτε να ρυθμίσετε την ταχύτητα...
  • Página 146: Μετα Απο Τη Χρηση Του Μηχανηματοσ

    SC3500Ο ΔΗΓOΣ ΓΡΗΓΟΡΗΣ ΕΚΚΙΝΗΣΗΣ ΕΛΛΗΝΙΚΆ ΑΠΟΚΑΤΑΣΤΑΣΗ ΚΕΝΩΣΗΣ ΝΤΕΠΟΖΙΤΟΥ Όταν ανάψει η κόκκινη οθόνη LCD (35, Εικόνα 2), το ντεπόζιτο ανάκτησης (A, Εικόνα 9) είναι γεμάτο, ο κινητήρας της σκούπας σταματά να λειτουργεί για να στεγνώσει το δάπεδο, παρακαλούμε αδειάστε το ντεπόζιτο ανάκτησης...
  • Página 147: Πινακασ Προγραμματισμενησ Συντηρησησ

    Η διαδικασία που είναι σημειωμένη με (1) πρέπει να εκτελείται όταν το μηχάνημα χρησιμοποιείται για πρώτη φορά, μετά από 9 ώρες. Η διαδικασία που σημειώνεται με (2) πρέπει να γίνει από το Κέντρο Εξυπηρέτησης που έχει πιστοποιηθεί από τη Nilfisk. Διαδικασία...
  • Página 148: Türkçe

    SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GİRİŞ DİKKAT! Bazı genel ve detaylı makine bilgisi bu kılavuz içerisine dahil edilmemiştir. ® ® Lütfen sunulan CD içerisinde yer alan Kullanım Kılavuzunu Adobe Reader kullanarak okuyun. Parantez içerisindeki numaralar Makine Tanıtımı bölümünde gösterilen bileşenlere işaret etmektedir.
  • Página 149: Kullanim Kilavuzu

    SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TAŞIMA VE PAKETİN AÇILMASI Nakliyeci makineyi teslim ederken paketin ve makinenin bütün ve hasara uğramamış olduğundan emin olun. Eğer hasar görmüş ise, nakliyeciye bildirin ve ürünleri kabul etmeden önce hasarın giderilmesini talep edin. Makinenin paketini açarken paket üzerindeki talimatlara tamamen uyun.
  • Página 150 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE GENEL GÜVENLİKTALİMATLARI İnsanlara ve makineye karşı meydana gelebilecek potansiyel hasarlar hakkında bilgi vermek için belirlenen uyarı ve dikkat çekilecek hususlar aşağıda gösterilmiştir. TEHLİKE!  Bu makine eğitimli ve yetkili bir personel tarafından kılavuza uygun olarak çalıştırılmalıdır.
  • Página 151: Maki̇ne Tanitimi

    SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE MAKİNE TANITIMI MAKİNE YAPISI (Şekil 1’de gösteril diği gibi)   Şekil 1 1. Direksiyon 16. Uyarı ışığı (*) Koltuk yastığı 17. Kirli su deposu tahliye hortumu Geri kazanım tank kapağı 18. Su deposu 19. Silecek ayarlama topuzu Malzeme Kutusu (*) USB şarj için giriş...
  • Página 152 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KONTROL PANELİ (Şekil 2’de gösterildiği gibi) Şekil 2   30. LCD ekran 43. Şarj fiş kapağı 31. Hız kontrol ışığı 44. Vakum motoru aşırı yük koruması 32. Deterjan akışı kontrol düğmesi (*) 45. Sürüş motoru aşırı yük koruması...
  • Página 153: Teknik Özellikler

    SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE TEKNİK ÖZELLİKLER Technical Specification Technical Specification Value Motor gücü (W) 2658 Hava debisi (L/SAN.) 19.46 Vakum (KPA) 15.5 Voltaj (V) 1.5 m'de ses basınç seviyesi (DB(A)ISO 3744) Maksimum hız (KM/SAAT) Uzunluk x genişlik x yükseklik (MM) 1620x760x1250 Fırça hızı...
  • Página 154 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE YENİ MAKİNEDE BATARYA KONTROLÜ/AYARI UYARI! Eğer bataryalar yanlış bir şekilde yerleştirilir veya bağlanırsa makinenin elektrikli bileşenleri ciddi şekilde zarar görebilir. Bataryalar sadece kalifiye bir personel tarafından yerleştirilmelidir. Elektronik kart fonksiyonunu ve gömülü batarya şarj cihazını kullanılan batarya tiplerine göre (ISLAK ya da JEL ya da AGM ya da DIS-EV bataryalar) ayarlayın.
  • Página 155 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE FIRÇA/KEÇENİN TAKILMASI VE SÖKÜLMESİ Temizlenecek olan zeminin türüne göre fırça (Şekil 4, A) veya keçeyi (Şekil 4, B ve C) takın. DİKKAT Fırça veya keçe kurulumu veya sökülmesinden önce makine üzerindeki bütün anahtarların kapalı olduğundan ve sileceğin zeminden kaldırılmış olduğundan emin olun. Kullanıcı kaza riskini azaltmak için eldiven gibi uygun kişisel koruma cihazları...
  • Página 156 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE SÜRÜŞ MOTOR ÖZELLIKLERI Kontak anahtarını (Şekil 6, G), "ON" konuma getirin Hız pedalına (Şekil 6, D) hafifçe basın, daha sonra makinenin ileri hareket ettirilebildiğini ve durdurulabildiğini kontrol etmek için gevşetin. Güvenlikten emin olmak için, acil durum düğmesine (Şekil 6, F) basıldığında makinenin hemen durdurulabildiğinden emin olun.
  • Página 157 SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE Zemin temizleme gereksinimine göre solüsyon ayarlama düğmesi (Şekil 7, G) ile solüsyon akışını ayarlayın. Kontak anahtarı (Şekil 7, K) “ON” pozisyonda iken, telefonunuzu veya tabletinizi USB şarj portu (Şekil 7, A) ile şarj edebilirsiniz. Gerektiğinde insanları uyarmak için korna (Şekil 7, H) düğmesine basın.
  • Página 158: İlk Kullanim

    SC3500 HIZLI BAŞLANGIÇ KILAVUZU TÜRKÇE KİRLİ SU DEPOSUNU BOŞALTMA Kırmızı LCD (Şekil 2, 35) yandığında kirli su deposunun (Şekil 9, A) dolu olduğunu gösterir, Vakum motorunun yeri kurutması durur, Lütfen aşağıdaki adımları uygulayarak kirli su deposunu boşaltın: Fırça sistemini ve vakum sistemini kapatın, fırçaları ve sileceği kaldırın.
  • Página 159 Merkezinden elde edilebilecek olan Servis Kılavuzuna bakınız. PLANLI BAKIM TABLOSU DİKKAT! Makine ilk 9 saat kullanımdan sonra (1) ile işaretli olan prosedürler yerine getirilmelidir. the first time. (2) ile işaretli olan prosedürler Nilfisk tarafından kalifiye olmuş Servis Merkezi tarafından yapılmalıdır. Prosedür Her kullanımdan Haftalık...
  • Página 160 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAVODILA PREVIDNOST! Nekatere splošne in podrobne informacije o napravi niso vključene v ta vodič. Prosimo, poglejte ® ® navodila za uporabo na priloženem CD-ROM-u s pomočjo programa Adobe Reader OPOMBA Številke v oklepajih se nanašajo na komponente, prikazane v poglavju Opis naprave.
  • Página 161 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TRANSPORT IN RAZPAKIRANJE Ko dostavna služba dostavi napravo, preverite, da sta embalaža in naprava cela in nepoškodovana. Če najdete poškodbo, povejte to dostavljavcu še preden prevzamete paket in si pridržite pravico za kompenzacijo škode. Dosledno sledite navodilom na embalaži, ko boste odpakirali napravo.
  • Página 162: Splošna Varnostna Navodila

    SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA SPLOŠNA VARNOSTNA NAVODILA Spodaj so prikazana posebna opozorila in previdnosti za obveščanje o morebitnih poškodbah ljudi in naprav. NEVARNOST!  To napravo mora upravljati samo usposobljeno in pooblaščeno osebje, glede na vodila v tem priročniku. ...
  • Página 163 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA OPIS NAPRAVE STRUKTURA NAPRAVE (kot prikazano na Slika 1) Slika 1  1. Krmilo 16. Opozorilna lučka (*) Sedežna blazina 17. Odvodna cev zbiralnega rezervoarja Pokrov polnilne posode 18. Rezervoar Prostor za pripomočke (*) 19. Gumb za prilagoditev otiralnika USB polnilec 20.
  • Página 164 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NADZORNA PLOŠČA (kot prikazano na Slika 2) Slika 2  30. LCD zaslon 43. Pokrov priključka polnilca 31. Lučka za nadzor hitrosti 44. Zaščita pred preobremenitvijo sesalnega motorja 32. Gumb za nadzor dovajanja detergenta 45. Zaščita pred preobremenitvijo pogonskega motorja 33.
  • Página 165 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA TEHNIČNI PARAMETRI Technical Specification Technical Specification Value Nazivna moč (W) 2658 Pretok zraka (l / s) 19.46 Sesalna moč (kPa) 15.5 Voltaža (V) Sound pressure level at 1.5 m (dB (A) ISO 3744) Največja hitrost (km / h) Dolžina x širina x višina (mm)
  • Página 166 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PREVERBA AKUMULATORJA/NAMESTITEV V NOVI NAPRAVI OPOZORILO! Elektronske komponente naprave se lahko resno poškodujejo, če akumulator ni pravilno nameščen ali priključen. Akumulator mora namestiti samo usposobljeno osebje. Nastavite funkcijo elektronske plošče in vgrajenega akumulatorskega polnilca, glede na tip uporabljenega akumulatorja (WET, GEL, AGM ali DIS-EV).
  • Página 167 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA NAMESTITEV IN ODSTRANITEV ŠČETKE/BLAZINICE NOTE Namestite primerno ščetko (A, Slika 4) ali Blazinico (B in C, Slika 4) glede na tip tal, ki se bodo čistila. PREVIDNOST Pred namestitvijo ali odstranitvijo ščetke ali blazinice, se prepričajte, da so vsa stikala na napravi v položaju izklopa in da je otiralnik dvignjen s tal.
  • Página 168 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PREGLED POGONSKEGA MOTORJA Obrnite stikalo s ključem (G, Slika 6) na »ON«. Rahlo pritisnite na pedal za pospeševanje (D, Slika 6) in nato popustite ter preverite, ali lahko napravo krmilite in ustavite. Za zagotovitev varnosti, potrdite, ali lahko napravo nemudoma ustavite s pritiskom na zaslini gumb (F, Slika 6).
  • Página 169 SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA Po potrebi pritisnite gumb za nujne primere (M, Slika 7), za ustavitev naprave v sili. OPOMBA Motor ščetke, sesalni motor, pogonski motor in nadzorno vezje so zaščiteni z zaščito proti preobremenitvi (P, Slika 7). Ko se sproži zaščita, ne ponastavljajte takoj nastavitve, preden najdete vzrok težave in se prepričajte, da se motor prej ohladi, preden ponastavite napravo.
  • Página 170: Prva Uporaba

    SC3500 HITRI VODIČ SLOVENŠČINA PRAZNENJE ZBIRALNEGA REZERVOARJA Ko rdeči znak na LCD zaslonu (35, Slika 2) prikaže, da je zbiralni rezervoar (A, Slika 9) poln, se vakuumski motor ustavi s sušenjem tal, prosimo, izpraznite zbiralni rezervoar po naslednjih korakih: Izklopite krtačni sistem in vakuumski sistem, dvignite otiralnik in krtače.
  • Página 171 TABELA NAČRTOVANIH VZDRŽEVALNIH DEL PREVIDNOST! Procedura, označena z (1), mora biti opravljena po tem, ko je naprava prvič več kot 9 ur v uporabi. Postopek označen z (2) mora izvesti servisni center, ki je kvalificiran s strani Nilfisk. Procedura Dnevno, po...
  • Página 172: Slovenský

    SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ ÚVOD UPOZORNENIE! Niektoré všeobecné a podrobné informácie o zariadení nie sú obsiahnuté v tejto príručke. Pozrite si Návod na použitie na dodanom disku CD-ROM, na ktorého prečítanie potrebujete Adobe ® Reader ® POZNÁMKA Čísla v zátvorke sa vzťahujú na komponenty zobrazené v kapitole Popis zariadenia.
  • Página 173 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ PRENÁŠANIE A ROZBALENIE Po doručení zariadenia sa uistite, že je baliaci materiál neporušený a zariadenie nepoškodené. V prípade akejkoľvek škody informujte kuriéra a pred prevzatím tovaru si vyhraďte právo na kompenzáciu za škodu. Pri rozbaľovaní zariadenia nasledujte pokyny na baliacom materiáli.
  • Página 174: Všeobecné Bezpečnostné Pokyny

    SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÉ POKYNY Špecifické varovania a výstrahy upozorňujúce na potenciálne zranenie osôb a poškodenie zariadenia. NEBEZPEČENSTVO!  Toto zariadenie musí prevádzkovať poučená a autorizovaná osoba podľa usmernení v príručke.  Pred vykonaním akéhokoľvek čistenia, údržby, opravy alebo zmeny si pozorne prečítajte všetky pokyny, uistite sa, že ste VYPLI zariadenie a odpojili ste batériu.
  • Página 175 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ POPIS STROJA ŠTRUKTÚRA STROJA (Obrázok 1)   Obrázok 1 1. Volant 16. Výstražné svetlo (*) Vankúš sedadla 17. Odtoková hadica zbernej nádrže Vrchnák nádrže na špinavú vodu 18. Nádrž Krabica pre nástroje (*) 19. Nastavovací gombík lišty USB nabíjací...
  • Página 176 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ OVLÁDACÍ PANEL (Obrázok 2) Obrázok 2   30. LCD obrazovka 43. Kryt zásuvky nabíjačky 31. Kontrolné svetlo rýchlosti 44. Ochrana pred preťažením sacieho motora 32. Gombík na reguláciu prietoku pracích prostriedkov (*) 45. Ochrana pred preťažením pohonu motora 33.
  • Página 177: Technické Parametre

    SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ TECHNICKÉ PARAMETRE Technical Specification Technical Specification Value Príkon (W) 2658 Prietok vzduchu (l/sek) 19.46 Podtlak (kPa) 15.5 Napätie (V) 3744) Maximálna rýchlosť (km/hod) Dĺžka x šírka x výška (mm) 1620x760x1250 Rýchlosť kefy (ot/min) Nádž na čistiaci / použitý roztok (l) 110/110 Prítlak kefy (kg)
  • Página 178 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ KONTROLA/NASTAVENIE BATÉRIE NA NOVOM STROJI VAROVANIE! Elektrické komponenty stroja sa môžu vážne poškodiť, ak sú batérie nesprávne vložené alebo zapojené. Batérie smie vkladať len kvalifikovaný personál. Nastavte elektronickú dosku a vstavanú nabíjačku batérií podľa typu použitých batérií (batérie WET alebo GEL alebo AGM alebo DIS-EV).
  • Página 179 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ NAMONTOVANIE A ODMONTOVANIE KEFY/MOPU POZNÁMKA Namontujte vhodnú kefu (A, Obrázok 4) alebo mop (B a C, Obrázok 4) v závislosti od typu podlahy, ktorá sa má čistiť. VAROVANIE Pred namontovaním alebo odmontovaním kefy alebo mopu sa uistite, že všetky spínače na stroji sú...
  • Página 180 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ KONTROLA POHONNÉHO MOTORA Otočte kľúčový vypínač (G, Obrázok 6) do polohy “ON” Jemne stlačte plynový pedál (D, Obrázok 6), potom ho uvoľnite, aby ste zistili, či sa stroj dá manévrovať vpred a zastaviť. Aby ste zaistili bezpečnosť, uistite sa, že stroj sa dá okamžite zastaviť...
  • Página 181 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ Stlačením tlačidla One-Start (M, Obrázok 7) spustíte stroj, stierka a kefy sa automaticky uvoľnia na podlahu, sací motor začne pracovať. POZNÁMKA Motor kefy, motor sania, pohonný motor a riadiaci obvod sú chránené ochranou pred preťažením (P, Obrázok 7).
  • Página 182 SC3500 PRÍRUČKA SO STRUČNÝM NÁVODOM SLOVENSKÝ VYPRÁZDNENIE ZBERNEJ NÁDRŽE Keď sa rozsvieti červený LCD displej (35, Obrázok znamená to, že zberná nádrž je plná (A, Obrázok 9), sací motor prestane pracovať, vyprázdnite nádrž podla nasledujúcich krokov: Vypnite systém kefy a sací systém, zdvihnite stierku a kefy.
  • Página 183 Servisnom centre našej spoločnosti. TABUĽKA PLÁNU ÚDRŽBY VÝSTRAHA! Úkon označený (1) sa musí vykonať po prvých 9 hodinách používania. Postup označený (2) musí byť vykonaný servisom, ktorý je kvalifikovaný spoločnosťou Nilfisk. Úkon Denne, po Týždenne Polročne...
  • Página 184: Český

    SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ ÚVOD UPOZORNĚNÍ! V této příručce nejsou zahrnuty některé všeobecné a podrobné informace o přístroji. Přečtěte si prosím Návod k obsluze na dodaném CD-ROMu, který lze otevřít v Adobe ® Reader ® POZNÁMKA Čísla v závorkách se vztahují k součástem uvedeným v kapitole Popis přístroje.
  • Página 185 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ DODÁVKA A VYBALENÍ Při dodání prosím zkontrolujte, zda nebyl obal a přístroj během dodávky poškozen. V případě viditelného poškození na tuto skutečnost upozorněte dopravce ještě před přijetím zboží. Máte právo na náhradu škody. Při vybalování přístroje postupujte striktně dle pokynů na obalu.
  • Página 186: Všeobecné Bezpečnostní Pokyny

    SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ VŠEOBECNÉ BEZPEČNOSTNÍ POKYNY Níže jsou uvedena zvláštní varování a upozornění informující o případných poškozeních týkajících se osob a přístroje. NEBEZPEČÍ!  Tento přístroj musí provozovat vyškolení a autorizovaní pracovníci podle pokynů v příručce.  Před provedením jakékoli, údržby, opravy nebo výměny si pozorně přečtěte všechny instrukce, vypněte zařízení...
  • Página 187 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ POPIS PŘÍSTROJE POPIS PŘÍSTROJE (jak je znázorněno na Obrázek 1)   Obrázek 1 Volant 16. Varovná kontrolka (*) Sedák 17. Odtoková hadice zpětné nádrže Víko nádrže na čistou vodu 18. Nádrž Přihrádka (*) 19. Nastavení sací trysky Nabíjecí...
  • Página 188 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ OVLÁDACÍ PANEL (jak je znázorněno na Obrázek 2) Obrázek 2   30. LCD obrazovka 43. Kryt zástrčky nabíječky 31. Kontrolka rychlosti 44. Ochrana proti přetížení motoru sání 32. Knoflík pro regulaci průtoku pracího prostředku (*) 45. Ochrana proti přetížení hnacího motoru 33.
  • Página 189: Technické Parametry

    SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ TECHNICKÉ PARAMETRY Technical Specification Technical Specification Value Příkon (W) 2658 Průtok vzduchu (L/SEK) 19.46 Podtlak (KPA) 15.5 Napětí (V) Úroveň hlučnosti ve vzdál. 1,5 m (DB(A)ISO 3744) Maximální rychlost (KM/HOD) Délka x šířka x výška (MM) 1620x760x1250 Rychlost kartáče (OT./MIN.) Nádoba na čistící / použitý roztok (L) 110/110 Přítlak kartáče (KG) 35/50 Mycí záběr (MM) Minimální šíře otáčení (CM) Maximální stoupavost (%) Teoretický / skutečný výkon (M2/HOD) 4260/2980 Třída izolace Průměr kartáče / leštícího kotouče (MM) 355/355 Ip třída ochrany IP24 Čistá hmotnost (KG) Průtok vody (L/MIN) 1.2/3.5 Příkon sacího motoru (W)
  • Página 190 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ KONTROLA/NASTAVENÍ BATERIÍ NA NOVÉM PŘÍSTROJI VAROVÁNÍ! Elektrické součásti přístroje se mohou vážně poškodit, pokud jsou baterie buď nesprávně vložené, nebo připojené. Vložení baterií musí provádět pouze kvalifikované osoby. Nastavení funkce elektronické desky a vestavěné nabíječky baterií podle typu baterií (baterie WET nebo gel nebo AGM nebo DIS-EV).
  • Página 191 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ INSTALACE A ODINSTALACE DRŽÁKU KARTÁČE/PODLOŽKY POZNÁMKA Nainstalujte vhodný kartáč (A, Obrázek 4) či podložku (B a C, Obrázek 4) podle typu podlahy, která se má čistit. UPOZORNĚNÍ! Před instalací či odinstalací kartáče či podložky se ujistěte, že všechny spínače na přístroje jsou vypnuté...
  • Página 192 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ KONTROLA HNACÍHO MOTORU Otočte klíčem zapalování (G, Obrázek 6) do polohy “ON” Lehce sešlápněte pedál plynu (D, Obrázek 6), poté ho uvolněte, abyste zkontrolovali, zda lze s přístrojem jet vpřed a zda ho lze zastavit. Pro zajištění bezpečnosti se ujistěte, že přístroj lze ihned zastavit stisknutím nouzového tlačítka (F, Obrázek 6).
  • Página 193 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ Stiskněte tlačítko klaksonu (H, Obrázek 7), pokud je třeba varovat osoby v okolí. V případě potřeby stiskněte nouzové tlačítko (M, Obrázek 7) pro nouzové zastavení stroje. POZNÁMKA Motor kartáčů, motor sání, hnací motor a ovládací obvod jsou chráněny ochranou proti přetížení...
  • Página 194 SC3500 ÚVODNÍ PŘÍRUČKA ČESKÝ VYPRÁZDNĚNÍ ODPADNÍHO ZÁSOBNÍKU Když se rozsvítí červený displej LCD (35, Obrázek 2), indikuje, že je plná nádrž (A, Obrázek 9) vysávání přestane pracovat. Vypněte systém kartáčů a vysávácí systém, zvedněte stěrku a kartáče. Odvezte stroj do čistící oblasti.
  • Página 195 TABULKA PLÁNOVANÉ ÚDRŽBY UPOZORNĚNÍ! Úkon označený (1) musí být proveden po prvních 9 hodinách použití přístroje. Postup označený (2) musí být proveden servisním střediskem kvalifikovaným společností Nilfisk. Úkon Každý den, po Každý Každých 6 Každý...
  • Página 196: Polski

    SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI WPROWADZENIE UWAGA! Instrukcja nie zawiera niektórych ogólnych i szczegółowych informacji. Prosimy przeczytać Instrukcje obsługi dostarczona na CD przy pomocy programu Adobe ® Reader ® INFORMACJA Liczby w nawiasach odnoszą się do elementów pokazanych w rozdziale Opis maszyny. CEL I ZAWARTOŚĆ...
  • Página 197: Instrukcja Obsługi

    SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI TRANSPORT I ODPAKOWANIE Po dotarciu urządzenia na miejsce, sprawdzić czy opakowanie i maszyna nie uległy uszkodzeniu w czasie transportu. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek uszkodzeń, prosimy o zgłoszenie tego przewoźnikowi oraz o zastrzeżenie sobie prawa do rekompensaty przed przyjęciem towaru. Podczas odpakowywania maszyny, ściśle przestrzegać...
  • Página 198 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OGÓLNA INSTRUKCJA BHP Poniżej przedstawiono specyficzne ostrzeżenia informujące o możliwości doznania uszczerbku na zdrowiu lub uszkodzenia maszyny. NIEBEZPIECZEŃSTWO!  Maszynę może obsługiwać tylko przeszkolony i upoważniony personel, zgodnie z wytycznymi tej instrukcji.  Przed przystąpieniem do jakiejkolwiek procedury czyszczenia, konserwacji, naprawy lub wymiany, należy uważnie przeczytać...
  • Página 199 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPIS URZĄDZENIA BUDOWA URZĄDZENIA (jak na Rysunek 1) Rysunek 1 1. Kierownica 16. Światło ostrzegawcze (*) 2. Poduszka siedziska 17. Wąż spustowy zbiornika odlotowego 3. Osłona zbiornika odzysku wody 18. Zbiornik 4. Pojemnik użytkowy (*) 19.
  • Página 200 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PANEL STEROWANIA (jak na Rysunek 2) Rysunek 2 30. Ekran LCD 43. Pokrywa wtyczki ładowarki 31. Światło regulatora prędkości obrotowej 44. Ochrona silnika ssawy przed przeciążeniem 32. Pokrętło regulacji przepływu detergentu (*) 45. Ochrona silnika napędowego przed przeciążeniem 33.
  • Página 201: Parametry Techniczne

    SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI PARAMETRY TECHNICZNE Technical Specification Technical Specification Value Moc znamionowa (W) 2658 Przepływ powietrza (l/sek) 19.46 Podciśnienie (kPa) 15.5 Napięcie (V) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1,5 m (dB(A) ISO 3744) Prędkość maks. (km/h) Długość x szerokość x wysokość (mm) 1620x760x1250 Prędkość...
  • Página 202 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI INSTALACJA I USTAWIENIE AKUMULATORÓW W NOWYM URZĄDZENIU OSTRZEŻENIE! Elementy elektryczne urządzenia mogą ulec poważnemu uszkodzeniu jeśli akumulatory zostaną nieprawidłowo zainstalowane albo podłączone. Tylko wykwalifikowany personel może instalować akumulatory. Funkcyjną płytę elektroniczną i wbudowaną ładowarkę ustawiać zgodnie ztypem używanych akumulatorów (baterie MOKRE lub ŻELOWE lub AGM lub DIS- EV).
  • Página 203 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI INSTALACJA I DEMONTAŻ SZCZOTKI/PADA INFORMACJA Zależnie od podłogi, jaka ma być czyszczona, do urządzenia montuje się szczotkę (A, Rysunek 4) albo pad (B i C, Rysunek 4). UWAGA Przed instalacją lub demontażem szczotki lub pada, sprawdzić czy są wyłączone wszystkie przełączniki na urządzeniu a ssawa jest uniesiona nad podłogą.
  • Página 204 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI KONTROLA SILNIKA NAPĘDOWEGO Obróć przełącznik kluczykowy (G, Rysunek 6) do położenia “ON” Lekko naciśnij pedał gazu (D, Rysunek 6) l a następnie puść, sprawdzając jazdę do przodu i zatrzymanie urządzenia. Sprawdź bezpieczeństwo urządzenia - weryfikując, czy zatrzymuje się...
  • Página 205 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI Ustaw natężenie przepływu roztworu myjącego przyciskiem (G, Rysunek 7) zależnie od program mycia. Kiedy przełącznik kluczykowy (K, Rysunek 7) znajduje się w pozycji “ON”, wtedy można naładować telefon lub pada przez port ładowarki USB (A, Rysunek 7). Naciśnij przycisk klaksonu (H, Rysunek 7) by w razie potrzeby ostrzec ludzi.
  • Página 206 SC530 SKRÓCONA INSTRUKCJA OBSŁUGI POLSKI OPRÓŻNIANIE ZBIORNIKA DO ODZYSKU Kiedy czerwony wyświetlacz LCD (35, Rysunek 2) włącza się oznacza, że zbiornik do odzysku (A, Rysunek 9) jest pełny, silnik podciśnieniowy zatrzymuje pracę, aby wysuszyć podłogę, należy opróżnić zbiornik do odzysku podejmując następujące kroki: Wyłącz system szczotek i podciśnienia, podnieść...
  • Página 207 Instrukcji serwisu, dostępnej w naszych punktach serwisowych. HARMONOGRAM PRZEGLĄDÓW UWAGA! Procedurę oznaczoną (1) należy wykonać po pierwszych 9 godzinach eksploatacji. Procedura oznaczona (2) musi być wykonana przez Centrum Serwisowe, które zostało zakwalifikowane przez Nilfisk. Procedura Codziennie, po Co tydzień Co 6 miesięcy Co roku każdym użyciu...
  • Página 208: Magyar

    SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR BEVEZETÉS FIGYELEM! Néhány általános és részletes berendezés információ nem található ebben az útmutatóban. Hivatkozzon a tartozék CD-ROM lemezen található Használati útmutatóra, melynek olvasásához Adobe ® Reader ® szükséges. MEGJEGYZÉS A zárójelben lévő számok a Gépleírás fejezetben feltüntetett komponenseket jelölik.
  • Página 209 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR SZÁLLÍTÁS ÉS KICSOMAGOLÁS Amikor a szállítmányozó kiszállítja a gépet, bizonyosodjon meg róla, hogy a csomagolás és a gép teljes és sértetlen. Bármilyen sérülés esetén, jelentse azt a kiszállítónak és átvétel előtt éljen a sérülés miatti kompenzáció jogával.
  • Página 210 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR ÁLTALÁNOS BIZTONSÁGI INSTRUKCIÓK Előírások és figyelmeztetések potenciális emberi és gépi sérülésekről alább találhatóak. VESZÉLY!  A gépet kizárólag képzett és felhatalmazott személy kezelheti, a kézikönyv szabályai szerint.  Bármilyen tisztítási, karbantartási, javítási vagy alkatrészcsere művelete előtt, figyelmesen olvassa el az utasításokat, biztosítsa, hogy a gép ki legyen kapcsolva és csatlakoztassa le az akkumulátor...
  • Página 211 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GÉPLEÍRÁS GÉP FELÉPÍTÉSE (az Ábra 1 szerint) Ábra 1 1. Kormánykerék 16. Figyelmeztető lámpa (*) 2. Ülőpárna 17. Gyűjtőtartály leeresztő tömlő 3. Gyűjtőtartály fedél 18. Tartály 4. Bádogkanna (*) 19. Gumibetét beállító gomb 5. USB töltő port 20.
  • Página 212: Felhasználói Kézikönyv

    SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR VEZÉRLŐPULT (az Ábra 2 szerint) Ábra 2 30. LCD kijelző 43. Töltő csatlakozó fedél 31. Sebességszabályozó lámpa 44. Vákuummotor túlterhelésvédő 32. Mosószeráramlás szabályozó gomb (*) 45. Hajtómotor túlterhelésvédő 33. Oldat mennyiség beállító gomb (- +) 46.
  • Página 213: Műszaki Adatok

    SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR MŰSZAKI ADATOK Technical Specification Technical Specification Value Névleges teljesítmény (W) 2658 Légszállítás (L/SEC) 19.46 Vákuum (KPA) 15.5 Feszültség (V) Zajszint 1.5 m‐nél (DB(A)ISO 3744) Max sebesség (KM/ÓRA) Hosszúság x szélesség x magasság (MM) 1620x760x1250 Kefe fordulatszáma (RPM) Tiszta/piszkosvíz‐tartály (L) 110/110 Kefenyomás (KG) 35/50 Súroló szélesség (MM) Min. megfordulási szélesség (CM) Max. emelkedés leküzdő képesség (%) Elméleti/tényleges tiszt.hatékonyság (M²/ÓRA) 4260/2980 Szigetelési osztály Kefe/pad átmérője (MM) 355/355 Ip védelmi besorolás IP24 Nettó tömeg (KG) Vízszállítás (L/PERC) 1.2/3.5...
  • Página 214 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR AKKUMULÁTOR ELLENŐRZÉS / AZ ÚJ BERENDEZÉS BEÁLLÍTÁSA FIGYELEM! Az akkumulátorok helytelen behelyezése vagy csatlakoztatása esetén a berendezés elektromos komponensei súlyosan megsérülhetnek. Az akkumulátorokat csak szakképzett személy helyezheti be. A használt akkumulátorok típusának megfelelően (WET vagy GEL vagy AGM vagy DIS-EV akkumulátorok) állítsa be az elektromos lapot és a beépített akkumulátor töltőt.
  • Página 215 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR KEFE/FOGANAT TELEPÍTÉSE ÉS ELTÁVOLÍTÁSA MEGJEGYZÉS Telepítse a megfelelő kefét (A, Ábra 4), vagy foganatot (B és C, Ábra 4) a tisztítandó padló típusának megfelelően. FIGYELEM A kefe vagy a foganat telepítése vagy eltávolítása előtt győződjön meg róla, hogy a gép minden kapcsolója kikapcsolt helyzetben van, és a gumitörlő...
  • Página 216 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Hajtómotor ellenőrzése Fordítsa a kulcsos kapcsolót (G, Ábra 6) "ON" (be) állásba. Nyomja le a gyorsító pedált (D, Ábra 6) enyhén, majd engedje vissza, hogy ellenőrizze, hogy a gép kormányozható és megállítható. Biztonságának érdekében győződjön meg róla, hogy a gép bármikor leállítható...
  • Página 217 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR Nyomja meg a dudát (H, Ábra 7), hogy figyelmeztesse az embereket, ha szükséges. Ha szükség van rá, nyomja meg a vészgombot (M, Ábra 7) a gép vészleállításához. MEGJEGYZÉS A kefe motorját, a vákuum motorját, a meghajtó motorját és az áramkörvezérlőt a túlterhelésvédő...
  • Página 218 SC3500 GYORS KEZDÉSI ÚTMUTATÓ MAGYAR GYŰJTŐTARTÁLY ÜRÍTÉSE A piros LCD bekapcsolása (35, Ábra 2) azt jelzi, hogy a gyűjtőtartály tele van (A, Ábra 9), a vákuummotor működése szárítás közben leáll, kérjük ürítse ki a tartályt a következő módon: Kapcsolja ki a kefe rendszert és a vákuum rendszert, emelje fel a gumitörlőt és a keféket.
  • Página 219: Karbantartás

    Szerviz kézikönyvre, melynek kapcsán konzultálhat bármely szerviz központunkkal. ÜTEMEZETT KARBANTARTÁSI TÁBLÁZAT FIGYELEM! Az eljárás, melyet (1) jelöl, kötelezően elvégzendőek a gép első 9 órás használata után. A (2)-vel jelölt eljárást csakis a Nilfisk által minősített szervizközpont végezheti el. Folyamat Naponta, minden Hetente Félévente...
  • Página 220: Română

    SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INTRODUCERE ATENŢIE!  Anumite date generale şi informaţii despre maşină nu sunt incluse în acest ghid.  Vă rugăm consultaţi manualul cu instrucţiuni de utilizare furnizat pe un CD-ROM care se citeşte   cu Adobe ®...
  • Página 221: Norme De Protecţie

    SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ TRANSPORT ŞI DESPACHETARE Când transportatorul a adus maşina, asiguraţi-vă că atât ambalajul cât şi maşina sunt nedeteriorate şi întregi. Dacă sunt deteriorări aduceţi la cunoştinţa transportatorului defecţiunea înainte de a face recepţia mărfii şi rezervaţi-vă...
  • Página 222: Instrucţiuni Generale De Protecţie

    SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTRUCŢIUNI GENERALE DE PROTECŢIE Atenţionările specifice pentru a se aduce la cunoştinţă riscul de defectare a maşinii sau de rănire a persoanelor. PERICOL!  Această maşină trebuie operată de personal autorizat şi instruit în conformitate cu instrucţiunile din manual.
  • Página 223 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DESCRIEREA MAŞINII STRUCTURA MAŞINII (după cum se arată în Figura 1) Figura 1 1. Volan 16. Lumină de avertizare (*) 2. Pernă scaun 17. Furtun de drenaj al rezervorului de rezerva 3. Capac rezervor apă recuperată...
  • Página 224 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PANOU COMANDĂ (ca în Figura 2) Figura 2 30. Ecran LCD 43. Capac şteker încărcător 31. Lumina regulatorului de viteză 44. Protecţie la suprasarcină a motorului aspirator 32. Mânerul de control al fluxului de detergent (*) 45.
  • Página 225: Parametrii Tehnici

    SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ PARAMETRII TEHNICI Technical Specification Technical Specification Value Putere nominală (W) 2658 Flux de aer (l/sec) 19.46 Aspirare (kPa) 15.5 Tensiune (V) Nivel presiune sonoră la 1.5 m (dB(A)ISO 3744) Viteza maximă (km/h) Lungime x lăţime x înălţime (mm) 1620x760x1250 Viteză...
  • Página 226 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ VERIFICARE/SETARE BATERII PE O NOUĂ MŞINĂ ATENŢIE! Componentele electrice ale maşinii pot fi grav avariate dacă bateriile sunt instalate sau conectate incorect. Bateriile trebuie instalate numai de către personal calificat. Setaţi funcţionarea plăcii electronice şi a încărăctorului încorporat al bateriilor (baterii WET sau GEL sau AGM sau DIS-EV).
  • Página 227 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSTALAREA ŞI DEZINSTALAREA PERIEI /LAVETEI NOTĂ Instalaţi o perie corespunzătoare (C, Figura 4) sau o lavetă (B şi C, Figura 4) conform tipului de pardoseală pe care o curăţaţi. ATENŢIE Înainte de instalarea sau dezinstalarea periei sau lavetei, asiguraţi-vă că toate comutatoarele maşinii sunt pe poziţia off şi că...
  • Página 228 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ INSPECTAREA MOTORULUI TRACTOR Rotiţi comutatorul cheie (G, Figura 6) la poziţia “ON” Depresaţi uşor pedala de acceleraţie (D, Figura 6) şi slăbiţi-o pentru a verifica dacă maşina poate fi condusă în direcţia către faţă şi oprită..
  • Página 229 SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ 7) este pe poziţia “ON”. Apăsaţi claxonul (H, Figura 7) pentru a avertiza persoanele în caz de necesitate. După necesitate, apăsaţi butonul de urgenţă (M, Figura 7) pentru oprirea de urgenţă a maşinii. INFORMACJA Silniki: szczotki, ssawy i napędu oraz obwód sterowania są...
  • Página 230: Prima Utilizare

    SC3500 GHID DE PORNIRE RAPIDĂ ROMÂNĂ DRENAREA REZERVORULUI DE REZERVĂ Atunci când LCD roşu (35, Figura 2) se aprinde, acesta indică că rezervorul de rezervă (A, Figura 9) este plin, motorul de aspirare nu mai funcţionează şi nu usucă suprafaţa; drenaţi rezervorul de rezervă...
  • Página 231 TABEL ÎNTREŢINERE PROGRAMATĂ UWAGA! Procedurę oznaczoną (1) należy wykonać po pierwszych 9 godzinach eksploatacji. Procedura marcată cu (2) trebuie făcută de centrul suport clienţi aprobat de Nilfisk. Procedură Zilnic, după Săptămânal...
  • Página 232 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ВЪВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Част от общата и детайлна информация за уреда не е включена в настоящото ръководство. Моля прочетете Инструкциите за употреба, която се предоставя на CD-ROM устройство и може да бъде отворена с Adobe ®...
  • Página 233 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ РАЗОПАКОВАНЕ И ТРАНСПОРТ При доставката, уверете се, че опаковката и самият уред са здрави и непокътнати. Ако установите някакви щети, веднага информирайте транспортната фирма и преди да приемете доставката, възползвайте се от правото си на обезщетение.
  • Página 234 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ОБЩИ НАСОКИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ Специфични предупреждения и предпазни мерки относно риска от евентуални наранявания за хората и щети за уреда, както е указано по-долу. ОПАСНО!  Този уред трябва да се използва само от обучени и упълномощени служители, съгласно...
  • Página 235: Описание На Уреда

    SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ОПИСАНИЕ НА УРЕДА УСТРОЙСТВО НА УРЕДА (както е показано на Фигура 1)   Фигура 1 Волан за управление 16. Предупредителна светлина (*) Възглавница на седалката 17. Маркуч за източване на резервоара за Капак на резервоара за мръсна вода...
  • Página 236 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ КОНТРОЛЕН ПАНЕЛ (както е показано на Фигура 2) Фигура 2   30. LCD екран 43. Капак за конектора за зарядното устройство 31. Светлина на контролера на скоростта 44. Механизъм за защита на мотора на прахосмукачката...
  • Página 237: Инструкции За Експлоатация

    SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ТЕХНИЧЕСКИ ПАРАМЕТРИ Technical Specification Technical Specification Value Номинална мощност (W) 2658 Въздушен поток (л / сек.) 19.46 Дебит на прахосмукачката(kPa) 15.5 Напрежение (V) Ниво на звуково налягане при 1,5 m (dB (A) ISO 3744) Работна...
  • Página 238 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРОВЕРКА НА АКУМУЛАТОРА/НАСТРОЙКА НА НОВ УРЕД ВНИМАНИЕ! Електрическите компоненти на уреда могат да бъдат сериозно повредени, ако акумулаторите са или монтирани или свързани. Акумулаторите трябва да бъдат монтирани единствено от квалифициран за целта персонал. Настройте електронното...
  • Página 239 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ МОНТАЖ И ДЕМОНТАЖ НА ЧЕТКАТА/ПОЧИСТВАЩАТА ПОДЛОЖКА ЗАБЕЛЕЖКА Монтирайте подходяща четка (A, Фигура 4) или подложка (B и C, Фигура 4) според вида на почистваната повърхност. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди да монтирате или демонтирате четката или почистващата подложка, уверете се, че...
  • Página 240 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПРОВЕРКА НА ЗАДВИЖВАЩИЯ МОТОР Завъртете ключа за стартиране (G, Фигура 6) в положение “ВКЛЮЧЕНО” Настъпете леко педала за ускорение (D, Фигура 6), след товаго отпуснете, за да проверите дали уредът може да се движи...
  • Página 241 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ Настъпете педала за ускорение (N, Фигура 7), придвижвайте машината напред и назад с помощта на волана (L, Фигура 7) и на ключа за движение напред и назад (I, Фигура 7). Можете да регулирате скоростта чрез лоста за регулиране на скоростта (F, Фигура 7).
  • Página 242 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ИЗПРАЗВАНЕ НА РЕЗЕРВОАРА Когато червеният LCD (35, Фигура 2) се включи, показва, че резервоарът (A, Фигура 9) е пълен, вакуумният двигател спира работата по подсушаването на пода, моля, изпразнетерезервоара като следвате следните стъпки: Изключете четката и вакуумната система, повдигнете...
  • Página 243 SC3500 РЪКОВОДСТВО ЗА БЪРЗ СТАРТ БЪЛГАРСКИ ПЪРВО ИЗПОЛЗВАНЕ Девет часа след първото използване на уреда проверете за повреди или нетипични условия на работа. Проверете дали скобите и свързващите елементи са стегнати добре. ПОДДРЪЖКА ВНИМАНИЕ! Процедурите по поддръжката трябва да се извършват след изключване на машината и...
  • Página 244 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ВВЕДЕНИЕ ВНИМАНИЕ! Некоторая общая и подробная информация о машине не входит в данное руководство. Пожалуйста, обратитесь к инструкции по использованию на прилагаемом компакт-диске, ® ® читаемом Adobe Reader ПРИМЕЧАНИЕ Цифры в скобках относятся к компонентам, показанным в главе Описание машины.
  • Página 245 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТРАНСПОРТИРОВКА И РАСПАКОВКА Когда перевозчик доставляет машину, убедитесь, что упаковка и машина целые и без повреждений. Если есть какие-либо повреждения, укажите перевозчику на повреждения и, прежде чем принять товар, вы оставляете за собой право на компенсацию ущерба.
  • Página 246: Общие Инструкции По Безопасности

    SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОБЩИЕ ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ Конкретные предупреждения и предостережения для сообщения о потенциальных повреждениях людям и машины показаны ниже. ОПАСНОСТЬ!  Данная машина должна эксплуатироваться обученным и уполномоченным персоналом в соответствии с руководством инструкции.  Перед выполнением любой процедуры очистки, обслуживания, ремонта или замены, внимательно...
  • Página 247 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОПИСАНИЕ МАШИНЫ СТРУКТУРА МАШИНЫ (как показано на Рисунок 1)   Рисунок 1 1. Рулевое колесо 16. Аварийный сигнал (*) Сиденье оператора 17. Сливной шланг сливного бака Крышка бака для грязной воды 18. Бак Контейнер для мусора (*) 19.
  • Página 248 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПАНЕЛЬ УПРАВЛЕНИЯ (как показано на Рисуноk 2) Рисунок 2   30. LCD экран 43. Крышка разъема зарядного устройства 31. Сигнал регулятора скорости 44. Защита от перегрузки вакуумного мотора 32. Кнопка контроля подачи моющего 45. Защита от перегрузки двигателя...
  • Página 249: Технические Параметры

    SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ТЕХНИЧЕСКИЕ ПАРАМЕТРЫ Technical Specification Technical Specification Value Номин. мощность (Вт) 2658 Поток воздуха (л/с) 19.46 Вакуум (кПа) 15.5 Напряжение (В) Ур. шума на рас. 1,5 м (дБ(A)ISO 3744) Макс. скорость (км/ч) Габариты д х ш х в (мм) 1620x760x1250 Скорость...
  • Página 250 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ПРОВЕРКА/УСТАНОВКА БАТАРЕЙ НА НОВОЙ МАШИНЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Электрические компоненты машины могут быть серьезно повреждены, если батареи неправильно установлены или подключены. Батареи должны устанавливаться только квалифицированным персоналом. Установите функциональную электронную доску и встроенный аккумулятор зарядное устройство в зависимости от типа используемых...
  • Página 251 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ УСТАНОВКА И СНЯТИЕ ЩЕТКИ/ПЭДА ПРИМЕЧАНИЕ Установите подходящую щетку (A, Рисунок 4) или пэд (В и С, Рисунок 4) в зависимости от типа пола, который необходимо очистить. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Перед установкой или удалением щетки или пэда, убедитесь, что все переключатели на...
  • Página 252 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОСМОТР МОТОРА ДВИГАТЕЛЯ Поверните ключ зажигания (G, Рисунок 6) в положение "ВКЛ" Нажмите педаль привода (D, Рисунок 6) слегка, затем ослабьте ее, чтобы проверить, может ли машина двигаться вперед и останавливаться. Чтобы убедиться в безопасности, проверьте, действительно...
  • Página 253 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ Нажмите педаль движения (N, Рисунок 7), управляйте машиной вперед или назад при помощи рулевого колеса (L, Рисунок 7) вместе с переключателем вперед-назад (I, Рисунок 7), вы можете регулировать скорость с помощью ручки регулировки скорости (F, Рисунок 7).
  • Página 254 SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ СЛИВ СЛИВНОГО БАКА Когда загорится красный светодиод (35, Рисунок 2), это будет означать, что сливной бак (А, Рисунок 9) полный; вакуумный двигатель прекратит работу по осушению пола. Пожалуйста, опустошите бак следующим образом: Отключите систему щеток и вакуумную систему, поднимите...
  • Página 255: Обслуживание

    SC3500РУКОВОДСТВО ПО НАЧАЛУ РАБОТЫ РУССКИЙ ОБСЛУЖИВАНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Процедуры технического обслуживания необходимо выполнять после того, как машина будет отключена, а зарядный кабель отсоединен. К тому же, необходимо внимательно прочесть разделы о безопасности данного руководства. Все плановые технические обслуживания или поломки должны выполняться квалифицированным...
  • Página 256: Eesti Keel

    SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL SISSEJUHATUS TÄHELEPANU! Mõningad üldised ja üksikasjalikud masina andmed ei sisaldu käesolevas juhendis. Palun tutvuge CD-plaadil tarnitud kasutusjuhendiga, mille saate avada Adobe® Reader® tarkvara kasutades. MÄRKUS Sulgudes toodud arvud viitavad masina kirjelduse peatükis loetletud komponentidele. JUHENDI EESMÄRK JA SISU Käesoleva kiirjuhendi eesmärgiks on anda kasutajale põhiteave masina korrektseks ja ohutuks kasutamiseks.
  • Página 257: Kasutusjuhend

    SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL TRANSPORT JA LAHTIPAKKIMINE Veenduge masina saabumisel, et pakend ja masin on terviklikud ja kahjustusteta. Mistahes kahjustuste tuvastamisel teavitage sellest transpordiettevõtjat ja enne kauba vastu võtmist veenduge, et jätate endale õiguse tekkinud kahjude hüvitamiseks. Järgige masina lahti pakkimisel rangelt järgmiseid juhiseid.
  • Página 258: Üldised Ohutusjuhised

    SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL ÜLDISED OHUTUSJUHISED Spetsiifilised hoiatused ja tähelepanekud võimalike ohtude ja kahjude kohta isikutele ja masinale on toodud allpool. OHT!  Masinat tuleb kasutada vastavalt kasutusjuhendile ja koolitatud ning selleks volitatud personali poolt.  Enne masina mistahes puhastamist, hooldust, remonti või varuosade vahetamist tuleb kasutusjuhendit hoolikalt lugeda, veenduda, et masin on VÄLJA lülitatud ja aku kelme on lahti...
  • Página 259 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL MASINA KIRJELDUS MASINA STRUKTUUR (vastavalt Joonisele 1) Joonis 1  Rool 16. Hoiatustuli (*) Istmepadi 17. Reoveepaagi tühjendusvoolik Reoveepaagi kaas 18. Mahuti Tööriista hoidik (*) 19. Kaabitsa reguleerimisnupp USB laadimispesa 20. Vakuumvoolik Esituled 21. Kaabitsa nupp Esiratas ja käigukasti mootor 22.
  • Página 260 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL JUHTPANEEL (vastavalt Joonisele 2) Joonis 2  30. LCD ekraan 43. Laadija pesa kaas 31. Kiiruse regulaatori tuli 44. Imiseadme mootori ülekoormuskaitse 32. Pesuvahendi voolu reguleerimise nupp (*) 45. käigukasti mootori ülekoormuskaitse 33. Lahuse mahu reguleerimise nupp 46.
  • Página 261 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL TEHNILISED PARAMEETRID Technical Specification Technical Specification Value Nimivõimsus (W) 2658 Õhuvool (l / s) 19.46 Vaakumi kubatuur (kPa) 15.5 Pinge (V) Helirõhutaseme tase 1,5 m (dB (A) ISO 3744) Töökiirus (km/h) Pikkus x laius x kõrgus (mm)
  • Página 262 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL AKU KONTROLLIMINE/SEADISTAMINE UUEL MASINAL HOIATUS! Valesti paigaldatud või ühendatud akud võivad tõsiselt kahjustada masina elektroonilisi komponente. Akud tuleb paigaldada kvalifitseerunud personali poolt. Määrake elektroonika plaadi ja integreeritud akulaadija funktsioonid vastavalt kasutatavate akude tüübile (WET või GEL või AGM või DIS-EV akud). Veenduge enne akude paigaldamist, et need ei oleks kahjustatud.
  • Página 263 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL HARJA /PUHASTUSPADJA PAIGALDAMINE JA EEMALDAMINE MÄRKUS Paigaldage sobiv hari (A, Joonis 4) või puhastuspadi (B ja C, Joonis 4) vastavalt puhastatava põranda tüübile. ETTEVAATUST! Enne harja või padjahoidja paigaldamist veenduge, et kõik masina lülitid on välja lülitatud ja kaabits põrandalt...
  • Página 264 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL Käigukasti mootori kontroll Keerake süütelukk (G, Joonis 6) asendisse “ON” Vajutage veidi kiirenduspedaalile (D, Joonis 6) ja seejärel vabastage see, et kontrollida, kas masinat saab juhtida edasi ja peatada. Turvalisuse tagamiseks veenduge, et masinat saab viivitamatult...
  • Página 265 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL Vajadusel vajuta masina hädaseiskamiseks mõeldud avariilülitit (M, Joonis 7). MÄRKUS Harja mootor, imiseadme mootor, käigukasti mootor ja elektriskeem on kaitstud ülekoormuskaitsega (P, Joonis 7). Kui ülekoormuskaitse on väljalülitatud, ära lähtesta seda kohe ilma põhjuse väljaselgitamiseta, ja veendu, et käigukasti mootor oleks enne lähtestamist jahtunud.
  • Página 266 SC3500 KIIRJUHEND EESTI KEEL REOVEEPAAGI TÜHJENDAMINE Kui punane LCD (35, Joonis 2) süttib, tähendab see, et reoveepaak (A, Joonis 9) on täis, imiseadme mootor peatab põranda kuivatamise, palun tühjenda reoveepaaki järgmiselt: Lülita harja süsteem ja imiseadme süsteem välja, tõsta kaabits ja harjad üles.
  • Página 267 Hooldusprotseduuride, mis ei ole kirjas allolevas hooldustabelis, kirjeldused leiate hooldusjuhendist, mis on saadaval meie ettevõtte teeninduskeskustes. PLANEERITUD HOOLDUSTÖÖDE GRAAFIK TÄHELEPANU! Tähisega (1) protseduurid tuleb teostada pärast masina esimest üheksat 9 töötundi. Protseduurid, mis on märgistatud (2) peab tegema Nilfisk'i kvalifitseeritud teeninduskeskus. Protseduur Puhastage pärast Iga nädal Igal poolaastal...
  • Página 268: Latviski

    SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI IEVADS UZMANĪBU! Daža vispārēja un detalizēta informācija par mašīnu nav iekļauta šajā rokasgrāmatā. Lūdzu, skatiet "Lietošanas instrukciju rokasgrāmata", komplektācijā iekļautajā CD-ROM, izmantojot Adobe ® Reader ® PIEZĪME Cipari iekavās attiecas uz komponentiem, kas norādīti sadaļā “Mašīnas apraksts”.
  • Página 269 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI TRANSPORTĒŠANA UN IZPAKOŠANA Pārvadātājam piegādājot mašīnu pārliecinieties, vai iepakojums un mašīna ir veseli un nebojāti. Ja radies kāds bojājums, paziņojiet par to pārvadātājam un, pirms pieņemt preces, izmantojiet tiesības uz kompensāciju par zaudējumiem. Izpakojot mašīnu, stingri ievērojiet instrukcijas uz iepakojuma.
  • Página 270 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI VISPĀRĪGA DROŠĪBAS INSTRUKCIJA Īpaši brīdinājumi un piesardzības norādījumi, lai informētu par potenciālo kaitējumu cilvēkiem un mašīnai, ir parādīti zemāk. BĪSTAMI!  Šī mašīna jāekspluatē apmācītam un pilnvarotam personālam, atbilstoši rokasgrāmatas norādēm.  Pirms veikt jebkādu tīrīšanas, tehniskās apkopes, remonta vai nomaiņas procedūru, rūpīgi izlasiet visus norādījumus;...
  • Página 271 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI MAŠĪNAS APRAKSTS MAŠĪNAS STRUKTŪRA (kā parādīts 1. Attēls) 1. Attēls  1. Stūres rats 16. Brīdinājuma gaisma (*) Sēdekļa spilvens 17. Rekuperācijas tvertnes drenāžas šļūtene Rekuperācijas tvertnes pārsegs 18. Tvertne Servisa konteiners (*) 19. Rakeļa pielāgošanas poga USB uzlādes ports...
  • Página 272 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI VADĪBAS PANELIS (kā parādīts 2. Attēls) 2. Attēls  30. LCD ekrāns 43. Lādētāja kontaktdakšas vāks 31. Ātruma regulatora gaismiņa 44. Vakuuma motora pārslodzes aizsargs 32. Mazgāšanas līdzekļu plūsmas vadības poga (*) 45. Piedziņas motora pārslodzes aizsargs 33.
  • Página 273: Tehniskie Parametri

    SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI TEHNISKIE PARAMETRI Technical Specification Technical Specification Value Nominālā jauda (Vati) 2658 Gaisa plūsma (l / sek.) 19.46 Vakuuma kapacitāte (kPa) 15.5 Spriegums (V) Skaņas spiediena līmenis pie 1,5 m (dB (A) ISO 3744) Darba ātrums (km/h)
  • Página 274 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI BATERIJAS PĀRBAUDE/IESTATĪJUMI JAUNĀ MAŠĪNĀ BRĪDINĀJUMS! Mašīnas elektriskās sastāvdaļas var tikt nopietni bojātas, ja akumulatori, vai nu, nav pareizi uzstādīti vai savienoti. Akumulatori jāuzstāda tikai kvalificētam personālam. Mašīnas elektronisko paneli un iebūvēto baterijas lādētāju uzstādiet saskaņā ar izmantoto bateriju tipu (WET vai GEL vai AGM vai DIS-EV).
  • Página 275 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI BIRSTES/POLSTERA INSTALĒŠANA UN ATINSTALĒŠANA PIEZĪME Atbilstoši tīrāmās grīdas veidam uzstādiet piemērotu birsti (A, 4. Attēls) vai polsteri (B un C, 4. Attēls). UZMANĪBU! Pirms birstes vai spilventiņa turētāja uzstādīšanas vai noņemšanas pārliecinieties, vai mašīnas visi slēdži ir izslēgti un rakelis pacelts no grīdas.
  • Página 276 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI Piedziņas motora pārbaude Pagrieziet slēdzi (G, 6. Attēls) uz “ON”. Nedaudz nospiediet paātrinājuma pedāli (D, 6. Attēls) un pēc tam atlaidiet, lai pārbaudītu, vai ierīci var stūrēt uz priekšu un apturēt. Lai nodrošinātu drošību, pārliecinieties, vai ierīci var nekavējoties apturēt, nospiežot avārijas pogu (F, 6.
  • Página 277 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI Nospiediet taures pogu (H, 7. Attēls), lai brīdinātu cilvēkus, ja nepieciešams. Ja nepieciešams, nospiediet avārijas pogu (M, 7. Attēls), lai apstādinātu mašīnu. PIEZĪME Birstes motoru, vakuuma motoru, piedziņas motoru un vadības ķēdi aizsargā pārslodzes aizsargs (P, 7.
  • Página 278 SC3500 ĀTRĀS DARBA SĀKŠANAS ROKASGRĀMATA LATVISKI REKUPERĀCIJAS TVERTNES IZTUKŠOŠANA Kad sarkanais LCD (35, 2. Attēls) iedegas, tas norāda, ka rekuperācijas tvertne (A, 9. Attēls) ir pilna, vakuuma motors pārtrauc darbu, lai izžāvētu grīdu, lūdzu, iztukšojiet rekuperācijas tvertni sekojošā veidā:  Izslēdziet birstes un vakuuma sistēmas, paceliet rakeli birstes. ...
  • Página 279: Tehniskā Apkope

    PLĀNOTĀS TEHNISKĀS APKOPES TABULA UZMANĪBU! Procedūra, kas atzīmēta ar zvaigznīti (1), jāveic pēc tam, kad mašīna tika izmantota pirmo reizi 9 stundas. Procedūra, kas atzīmēta ar (2), ir jāveic Nilfisk kvalificētam servisa centram. Procedūra Ik dienu, pēc katras Ik pēc sešiem Reizi gadā...
  • Página 280: Lietuvių

    SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ ĮŽANGA DĖMESIO! Šiame naudojimosi vadove nėra tam tikros bendrosios ir išsamios informacijos apie prietaisą. ® Žiūrėkite Naudojimosi vadovo instrukciją, pateiktą CD-ROM ir nuskaitomą „Adobe Reader ® “. PASTABA Skaičiai skliausteliuose nukreipia į komponentus, nurodytus Prietaiso aprašymo skyriuje.
  • Página 281 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ TRANSPORTAVIMAS IR IŠPAKAVIMAS Įrenginio pristatymo metu įsitikinkite, kad pakuotė ir įrenginys nepažeisti ir nesugadinti. Jei yra kokių nors pažeidimų, prieš priimdami prekes apie tai įspėkite atvežusį asmenį bei pasilikite teisę gauti kompensaciją už nuostolius. Išpakuodami įrenginį griežtai laikykitės instrukcijų.
  • Página 282: Bendrosios Saugos Instrukcijos

    SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ BENDROSIOS SAUGOS INSTRUKCIJOS Specialūs įspėjimai informuoja apie potencialią žalą žmonėms ir įrenginiui (kaip parodyta žemiau). PAVOJUS!  Šiuo prietaisu turi naudotis pagal šį naudojimosi vadovą tik išmokytas ir įgalintas asmuo.  Prieš atlikdami bet kokią valymo, priežiūros, taisymo ar keitimo procedūrą, atidžiai perskaitykite instrukcijas ir įsitikinkite, kad mašina išjungta, taip pat išjungtas baterijos jungiklis.
  • Página 283 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ PRIETAISO APRAŠYMAS PRIETAISO STRUKTŪRA (kaip nurodyta 1 Paveikslėlyje) Schemoje Nr. 1  1. Vairas 16. Įspėjamosios šviesos (*) Sėdynės pagalvė 17. Surinkimo bako nuleidimo žarna Surinkimo bako dangtis 18. Bakas Įrankių krepšys (*) 19. Valytuvų reguliavimo rankenėlė...
  • Página 284 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ VALDYMO PANELĖ (kaip parodyta 2 Paveikslėlyje) Schemoje Nr. 2  30. LCD ekranas 43. Įkrovimo lizdo dangtelis 31. Greičio kontrolės lemputė 44. Siurblio variklio perkrovos saugiklis 32. Ploviklio srauto valdymo rankenėlė (*) 45. Variklio perkrovos saugiklis 33.
  • Página 285: Techniniai Parametrai

    SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ TECHNINIAI PARAMETRAI Technical Specification Technical Specification Value Vardinė galia (W) 2658 Oro srautas (l/s) 19.46 Vakuumas (kPa) 15.5 Įtampa (V) Garso slėgio lygis 1,5 m atstumu (dB(A) ISO 3744) Didž. greitis (km/h) Ilgis x plotis x aukštis (mm) 1620x760x1250 Šepečio greitis (sūk./min.) Tirpalo / nešvaraus vandens bakas (l) 110/110 Šepečio prispaudimo jėga (kg) 35/50 Šveitimo plotis (mm) Min. apsisukant reikalingas tako plotis (cm) Didž. įveikiama įkalnė (%) Teorinis / realus našumas (m²/h) 4260/2980 Izoliacijos klasė Šepečio / pado skersmuo (mm) 355/355 IP apsaugos klasė IP24 Neto svoris (kg) Vandens srautas (l/m) 1.2/3.5...
  • Página 286 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ BATERIJOS PATIKRA IR SUREGULIAVIMAS NAUJAME PRIETAISE ĮSPĖJIMAS! Elektriniai prietaiso komponentai gali būti rimtai pažeisti, jei baterijos netinkamai įdėtos ar sujungtos. Baterijas įdėti gali tik kvalifikuotas personalas. Nustatykite elektroninės lentos funkcionalumą ir baterijos kroviklį pagal naudojamos baterijos tipą (WET, GEL, AGM ar DIS-EV baterijos).
  • Página 287 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ ŠEPEČIO/PADO MONTAVIMAS IR IŠMONTAVIMAS PASTABA Montuokite tik aparatui pritaikytus šepečius (A, Schemoje Nr. 4) ar Padus (B ir C, Schemoje Nr. 4) atsižvelgdami į grindų, kurias valysite tipą. DĖMESIO! Prieš uždedant ar nuimant šepetį ar padėklo laikiklį, įsitikinkite, kad visi prietaiso jungikliai išjungti, o valytuvas pakeltas nuo grindų.
  • Página 288 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ Variklio Patikrinimas Pasukite jungiklį(G, Schemoje Nr. 6) į poziciją “ON” Šiek tiek paspauskite akseleratoriaus pedalą (D, Schemoje Nr. 6) tada paspauskite stipriau ir patikrinkite ar aparatas gali pavažiuoti pirmyn ir sustoti. Kad užtikrintumėte saugumą, įsitikinkite, kad aparatas gali būti nedelsiant sustabdytas paspaudus avarinio sustojimo mygtuką...
  • Página 289 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ Galite pasikrauti telefoną ar planšetė naudodami USB krovimo jungtį (K, Schemoje Nr. 7) kai jungiklis (A, Schemoje Nr. 7) yra pozicijoje “ON”. Paspauskite garso signalo mygtuką (H, Schemoje Nr. 7), kad įspėtumėte aplinkinius. Jei būtina panaudokite avarinio sustojimo mygtuką (M, Schemoje Nr. 7), kad sustabdytumėte aparatą.
  • Página 290 SC3500 GREITO NAUDOJIMOSI VADOVAS LIETUVIŲ SURINKIMO BAKO TUŠTINIMAS Kai užsidega raudonas LCD (35, Schemoje Nr. 2)jis nurodo, kad surinkimo bakas (A, Schemoje Nr. 9) yra pilnas, siurblio variklis nustoja dirbti, kad išdžiūtų grindys. Prašome ištuštinti baką: Išjunkite šepečių ir siurblio sistemas, pakelkite valytuvus ir šepečius.
  • Página 291 įmonės Priežiūros centre. PRIEŽIŪROS DARBŲ KALENDORIAUS LENTELĖ DĖMESIO! Procedūra, pažymėta (1), turi būti atlikta prietaisu pasinaudojus pirmą kartą 9 valandas. Procedūros pažymėtos (2) turi būti atliktos Priežiūros centro kvalifikuoto Nilfisk. Procedūra Kasdien, kaskart Kas savaitę...
  • Página 292: Hrvatski

    SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI UVOD OPREZNOST! Neke generalne i detajlne informacije o stroju nisu uključene u ovom vodiču. Molimo gledajte Priručnik Upute za uporabu na CD-ROMu, koje prečitate s Adobe® Reader®- NAPOMENA Brojevi u zagradama odnose se na komponente, koje su prikazane u poglavlju o opisu stroja.
  • Página 293 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI TRANSPORT I RASPAKIRAVANJE Kad prijevoznik dostavlja stroj, provjerite da li supakiranje i stroj cijeli i neoštećeni. Ako bilo koji oštećeni, dajte prijevozniku na znanjeda postoji šteta, prije nego što preuzimate robu, si zadržite pravo za naknadu zbog štete.
  • Página 294 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPĆE UPUTE U VEZI SA SIGURNOŠĆU Posebne upozorenja i mjere opreza za informiranje o potencijalnoj šteti ljudima i stroja prikazani su u nastavku. OPASNOST!  Ovaj uređaj mora biti upravljani od strane obučenog i ovlaštenog osoblja prema vodstvu priručnika.
  • Página 295 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI OPIS STROJA STRUKTURA STROJA (kao prikazano u Slika 1)   Slika 1 1. Upravljač 16. Svjetlo upozorenja (*) Sjedište- jastučić 17. Crijevo za ispuštanje spremnika za prikupljanje Poklopac spremnika povratne otopine otpadne vode Pomoćni caddy (*) 18.
  • Página 296 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI KONTROLNA PLOČA (kao prikazano u Slika 2) Slika 2   30. LCD zaslon 43. Poklopac utikača punjača 31. Svjetlo regulatora brzine 44. Zaštitnik od preopterećenja usisnog motora 32. Gumb za upravljanje protokom deterdženta (*) 45.
  • Página 297 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI TEHNIČKI PARAMETRI Technical Specification Technical Specification Value Nazivna snaga (W) 2658 Protok zraka (l / sec.) 19.46 Kapacitet usisivanja (kPa) 15.5 Voltaža (V) Razina zvučnog tlaka na 1,5 m (dB (A) ISO 3744) Radna brzina (km/h) Duljina x širina x visina (mm)
  • Página 298 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI INSPEKCIJA/POSTAVKA BATERIJE NA NOVOM STROJU UPOZORENJE! Električni dijelovi stroja se mogu ozbiljno oštetiti ako su baterije ili nepropisno ugrađene ili spojene. Baterije mora instalirati samo kvalificirano osoblje. Postavite funkcijsku elektroničku ploču i ugrađene baterije prema vrsti baterije koristi (WET ili GEL ili AGM ili DIS-EV baterije).
  • Página 299 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI UGRADNJA I SKIDANJE ČETKE / JASTUČIĆA NAPOMENA Ugradite prikladnu četku (A, Slika 4) ili pločicu (B i C, Slika 4) prema vrsti poda koja se čisti. OPREZNOST Prije montaže ili deinstalacije četke ili jastučića, provjerite jesu li svi prekidači na stroju u isključenom položaju i podignite nosač...
  • Página 300 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI PROVJERITE MOTORNI POGON Okrenite prekidač za ključ (G, Slika 6) na "ON" Lagano pritisnite papučicu za ubrzavanje (D, Slika 6), zatim je otpustite kako biste provjerili može li se stroj kretati naprijed i zaustaviti.
  • Página 301: Zaustavljanje Stroja

    SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI Pritisnite tipku za sirenu (H, Slika 7) da upozorite ljude kada je to potrebno. Ako je potrebno, pritisnite gumb za nuždu (M, Slika7 ) za zaustavljanje stroja u nuždi. NAPOMENA Motor četke, usisni motor, pogonski motor i upravljački krug zaštićeni su zaštitnikom preopterećenja (P, Slika 7).
  • Página 302 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI PUNJENJE SPREMNIKA ZA PRIKUPLJANJE Kada se uključi crveni LCD (35, Slika 2), označava da je spremnik za prikupljanje (A, Slika 9) pun, usisni motor zaustavlja radove da osuši pod, molimo ispraznite spremnik za prikupljanje prema slijedećim koracima: Isključite sustav četke i usisni sustav, podignite brisač...
  • Página 303 SC3500 VODIČ ZA BRZI POČETAK HRVATSKI ODRŽAVANJE UPOZORENJE! Postupci održavanja moraju se provoditi nakon isključivanja stroja i odspajanja kabela punjača baterije. Osim toga, pažljivo pročitajte poglavlja o sigurnosti u vodiču Svi planirani ili izvanredni postupci održavanja moraju biti obavljeno od strane kvalificiranog osoblja ili ovlaštenog servisnog centra.
  • Página 304 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ УПУТЕ УПОЗОРЕЊЕ! Неке опште и детаљне информације о машини нису укључене у овај приручник. Молимо да погледате приручник за употребу на достављеном CD-ROM-у помоћу програма Adobe® Reader®. ЗАБЕЛЕШКА Бројеви у заградама односе се на компоненте приказане у поглављу Опис машине.
  • Página 305 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ТРАНСПОРТ И ОТВАРАЊЕ ПАКОВАЊА Када превозник достави машину, уверите се да су и паковање и машина цели и неоштећени. Ако постоји било какво оштећење, обавестите превозника о томе и, пре прихваћања робе, уверите се да имате право на накнаду...
  • Página 306 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ОПШТЕ БЕЗБЕДНОСНЕ УПУТЕ Посебне опомене и упозорења да бисте се информисали о потенцијалним опасностима за људе и машину приказане су доле. ОПАСНОСТ!  Машином мора да управља обучено и овлашћено особље у складу са упутама из приручника.
  • Página 307 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ОПИС МАШИНЕ СТРУКТУРА МАШИНЕ (како је приказано на Слици 1)   Слици 1 1. Управљач 16. Упозоравајућа лампица (*) Седиште 17. Испусно црево прљаве воде Поклопац резервоара за прљаву воду 18. Резервоар Помоћни caddy (*) 19.
  • Página 308 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ КОНТРОЛНА ПЛОЧА (како је приказано на Слици 2) Слици 2   30. LCD екран 43. Поклопац прикључка пуњача 31. Лампица контролера брзине 44. Заштита од преоптерећења усисног мотора 32. Дугме за контролу протока детерџента (*) 45.
  • Página 309 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ТЕХНИЧКИ ПАРАМЕТРИ Technical Specification Technical Specification Value Називна снага (В) 2658 Проток ваздуха (л / сец.) 19.46 Вакуумски капацитет (kPa) 15.5 Волтажа (V) Ниво звучног притиска на 1,5 м (дБ (А) ИСО 3744) Радна брзина (km/h) Дужина...
  • Página 310 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ПРОВЕРА БАТЕРИЈЕ/НАМЕШТАЊЕ НОВЕ МАШИНЕ УПОЗОРЕЊЕ! Електричне компоненте машине могу озбиљно да се оштете ако су батерије неисправно постављене или оштећене. Батерије мора да инсталира само квалификовано особље. Поставите функцијску електронску плочу и уграђени пуњач батерије према врсти...
  • Página 311 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ПОСТАВЉАЊЕ И СКИДАЊЕ ЧЕТКЕ /ПЛОЧЕ БЕЛЕШКА Поставите одговарајућу четку (А, Слици 4) или плочу (B и C, Слици 4) према типу пода који се чисти. УПОЗОРЕЊЕ! Пре постављања или скидања четке или држача јастучића, уверите се да су сви...
  • Página 312 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ Контрола погонског мотора Окрените прекидач кључа (G, Слици 6) на "УКЉУЧЕНО" Лагано притисните папучицу убрзања (D, Слици 6), а затим је отпустите да бисте проверили да ли се машином може управљати према напред и зауставити.
  • Página 313 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ Притиском на педалу за убрзавање (N, Слици 7), управљајте машином напред или назад помоћу управљача (L, Слици 7) заједно са прекидачем напред-назад (I, Слици 7), можете подесити брзину помоћу дугмета за подешавање брзине (F, Слици 7).
  • Página 314 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ПРАЖЊЕЊЕ РЕЗЕРВОАРА ЗА ПРЉАВУ ВОДУ Када се укључи црвени LCD (35, Слици 2), означава да је резервоар за прљаву воду (А, Слици 9) пун, усисни мотор зауставља рад да осуши под, молимо испразните резервоар за прљаву воду кроз следеће кораке: Искључите...
  • Página 315 SC3500 ВОДИЧ ЗА БРЗИ ПОЧЕТАК CРПСКИ ПРВО КОРИШЋЕЊЕ Након девет сати првог коришћења машине, проверите да ли је дошло до оштећења или ненормалне ситуације, проверите да ли су причвршћивачи или фитинзи лабави. ОДРЖАВАЊЕ УПОЗОРЕЊЕ! Поступци одржавања морају се извршити тек након што је машина искључена као и кабл...
  • Página 316 Nilfisk A/S Kornmarksvej 1 DK-2605 Broendby Denmark Tel:+45 43 23 81 00 Fax:+45 43 43 77 00 www.nilfisk.com...

Tabla de contenido