Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

Operating Instructions (fr/sp/it) Edition 09/2003
sitrans p
Transmetteur de pression
Transmisor para presión
Trasmettiore per pressione

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Siemens MS sitrans p Serie

  • Página 1 Operating Instructions (fr/sp/it) Edition 09/2003 sitrans p Transmetteur de pression Transmisor para presión Trasmettiore per pressione...
  • Página 3 SITRANS P, série MS 7MF4013 Edition 09/2003 Instructions de service ................Page 5 Transmetteur de pression, série MS Instrucciones de servicio ..............Página 67 Transmisor para presión, MS Series Istruzioni de servizio ................Pagina 127 Trasmettitore per pressione, MS Series www.siemens.com/fielddevices SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 4 SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 5: Tabla De Contenido

    Sommaire Classification des consignes de sécurité...........7 Généralités.................... 8 Description technique ...............11 Domaine d'application ....................11 Composition et mode de fonctionnement ..............12 1.2.1 Composition ........................ 12 1.2.2 Mode de fonctionnement .................... 15 Intégration au système ..............17 Configurations du système ..................17 SIMATIC PDM ......................
  • Página 6 Sommaire Adaptation du zéro du capteur (correction de position) ..........32 Générateur de courant ....................33 Courant de défaut ....................... 33 4.10 Réglage des limites de courant .................. 34 4.11 Blocage des touches de commande et protection contre l'écriture ......34 4.12 Affichage de la valeur de mesure ................
  • Página 7: Classification Des Consignes De Sécurité

    à effectuer avec le produit ou sur la partie de la documentation correspondante, la prise en compte de ces informations étant recommandée pour les avantages qui en découlent. Copyright © Siemens AG 1999 Tous droits Exclusion de responsabilité réservés Nous avons vérifié...
  • Página 8: Généralités

    En outre, nous attirons votre attention sur le fait que le contenu des instructions ne fait pas partie d'un accord antérieur ou en vigueur, ni d'un engagement ou d'un rapport juridique, et ne peut modifier ceux-ci. Toutes les obligations de Siemens AG sont stipulées dans le contrat de vente qui contient également les conditions de garantie seules valables.
  • Página 9: Personnel Qualifié

    Marque de fabrique SIMATIC®, SIPART®, SIREC®, SITRANS® sont des marques déposées par Siemens AG. Les autres désignations dans ces instructions peuvent être des marques dont l'utili- sation par des tiers à leurs propres fins peut enfreindre les droits des propriétaires desdites marques.
  • Página 10 SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 11: Description Technique

    Description technique REMARQUE Pour pouvoir fournir des mesures stables, le transmetteur doit chauffer pendant env. 5 minutes après la mise sous tension. Domaine d'application Le transmetteur SITRANS P, série MS mesure la pression de gaz, vapeurs et liquides non agressifs et agressifs ainsi que les gaz dangereux. Les plages de mesure possibles vont de 0,03 à...
  • Página 12: Composition Et Mode De Fonctionnement

    Description technique Paramètre Paramétrage par les touches Paramétrage par HART ® de commande Début de mesure Fin de mesure Amortissement électrique Réglage aveugle du début de mesure Réglage aveugle de la fin de mesure Adaption du zéro du capteur Générateur de courant Courant de défaut Blocage du clavier et protection uniquement suppression de la...
  • Página 13 Description technique Numéro de référence (numéro MLFB) Numéro de série Figure 1 Exemple de plaque signalétique A l’opposée figure la plaque d’homologation (Figure 2 et 4, Figure 4, p. 14). Celle-ci comprend, entre autres, une information sur la version du matérial et du logiciel. FW: XX.YY.ZZ HW: XX.YY.ZZ sans signification...
  • Página 14 Description technique Lorsque le couvercle avant est dévissé (4, Figure 3) sur l'appareil sans indicateur nu- mérique, le clavier à deux touches de commande et le raccordement pour l'indicateur numérique en option sont visibles. Dans le cas des appareils sur lesquels l'indicateur numérique est monté, le clavier est recouvert.
  • Página 15: Mode De Fonctionnement

    Description technique 1.2.2 Mode de fonctionnement Le chapitre qui suit décrit le mode de fonctionnement du transmetteur jusqu'au ni- veau du synoptique modulaire. La pression p arrive à la cellule de mesure (1) par l'intermédiaire du raccordement au process (2, Figure 5, p. 15). La pression est ensuite transmise par la membrane de séparation (3) et le liquide de remplissage (4) au capteur de pression au silicium (5) dont la membrane de mesure se déforme.
  • Página 16 Description technique SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 17: Intégration Au Système

    Intégration au système Configurations du système Le transmetteur SITRANS P, série MS peut être utilisé dans un grand nombre de configurations: en version "stand-alone" alimentée par l'énergie auxiliaire requise, ou en tant qu'élément d'un système complexe, p. ex. SIMATIC S7. Les principaux réglages peuvent être effectués directement sur l'appareil à...
  • Página 18: Simatic Pdm

    Intégration au système S7 400 System de ET 200M conduite SIMATIC PDM Charge Transmetteur Energie SITRANS P, auxiliaire série MS Modem Pocket HART HART PC/laptop avec SIMATIC PDM RS-232-C Figure 6 Configurations possibles du système SIMATIC PDM SIMATIC PDM est un pack logiciel destiné à la configuration, au paramétrage, à la mise en service, au diagnostic et à...
  • Página 19: Exploitation Sur Place Et Affichage

    Exploitation sur place et affichage La commande du transmetteur se fait par l'intermédiaire d'un clavier comprenant deux touches de commande. Si l'appareil est équipé d'un indicateur numérique (en option), les valeurs de mesure peuvent être lues dans le mode d'affichage paramé- tré.
  • Página 20: Suppression Du Blocage Du Clavier Et De La Protection Contre L'écriture

    Exploitation sur place et affichage Touche Zero/Decrement Touche Span/Increment Prise pour indicateur numérique Indicateur numérique Connecteur pour indicateur numérique Figure 7 Emplacement du clavier (deux touches de commande) et indicateur numérique Manipulation des touches Explications Appuyer sur [Z/↓] et [S/↑] pendant Supprimer le blocage du clavier et la protection contre l'écriture Appuyer sur [Z/↓] pendant 2 s...
  • Página 21: Introduction/Réglage Du Début Et De La Fin De Mesure

    Exploitation sur place et affichage 3.1.2 Introduction/réglage du début et de la fin de mesure Les touches de commande permettent d'introduire ou de régler le début de mesure et la fin de mesure et de réaliser des caractéristiques croissantes ou décroissantes. 3.1.2.1 Rapports Dans le cas de l'introduction, un début de mesure et/ou une fin de mesure souhaité...
  • Página 22: A Situation De Départ

    Exploitation sur place et affichage 16 bars A Situation de départ 20 mA 16 bars B Introduire le début de mesure 20 mA 16 bars C Introduire la fin de 20 mA mesure D Calculer le signal de 11 bars - 2 bars * 16 mA + 4 mA = 16 mA 14 bars - 2 bars sortie...
  • Página 23: C Calculer La Fin De Mesure

    Exploitation sur place et affichage Les formules ci-après (Figure 10, p. 23) permettent de calculer le signal à régler pour le début de mesure et la fin de mesure souhaités. - DM Signal à régler Réf cons * 16 mA + 4 mA pour DM cons - DM...
  • Página 24 Exploitation sur place et affichage 3.1.2.2 Application pratique REMARQUE 1. Les touches de commande peuvent être bloquées! Voir le Chapitre 4.11, p. 34. 2. Il est recommandé de raccorder un ampèremètre pour vérifier le signal à régler. Introduire le début de mesure et la fin de mesure Conditions: Dévisser le couvercle à...
  • Página 25 Exploitation sur place et affichage Régler le début de mesure et la fin de mesure Si le signal de sortie ne doit pas être introduit mais réglé en continu, un ampèremètre pour courant continu est nécessaire. En outre, les signaux à régler doivent être cal- culés mathématiquement (Chapitre 3.1.2, p.
  • Página 26: Indicateur Numérique

    Exploitation sur place et affichage • Régler la fin de mesure Entrées, temps de maintien Explications (1) Appliquer la pression de réfé- Voir la formule de calcul. rence au transmetteur. (2) Enfoncer [S/↑], la maintenir Activer le réglage de la fin de mesure. enfoncée puis immédiatement [Z/↓] relâcher les deux touches.
  • Página 27: Affichage De La Valeur Mesurée

    Exploitation sur place et affichage 3.2.1 Affichage de la valeur mesurée L'afficheur indique, suivant le réglage du client, le signal de sortie délivré par le trans- metteur, le pourcentage de pression par rapport à la plage de mesure réglée ou la valeur mesurée dans une unité...
  • Página 28: Plage Du Signal

    Exploitation sur place et affichage Figure 14 Message d'erreur, exemple "Sensor" 3.2.4 Plage du signal Le signal de sortie est divisé en plages définies (Figure 17, p. 33). Le transmetteur convertit la pression mesurée en un signal de sortie électrique nor- malement compris entre 4 mA (début de mesure) et 20 mA (fin de mesure).
  • Página 29: Type D'affichage "Unité Physique

    Exploitation sur place et affichage Type d'affichage "unité physique" Lorsque le type d'affichage "unité physique" est sélectionné, l'une des unités de pression réglées d'origine comme p. ex. mbar, bar, MPa, etc. peut être affichée. L'af- fichage souhaité doit préalablement être paramétré par HART®. La Figure 15, p. 29 indique une sélection d'unités physiques réglables.
  • Página 30: Affichage Du Mode

    Exploitation sur place et affichage Affichage du mode L'affichage du mode indique si une protection contre l'écriture ou un courant constant est activé ou si le clavier est bloqué. Voir les Chapitre 4.8, p. 33 et Chapitre 4.11, p. 34 pour plus d'informations. Figure 16 Exemple d'affichage du mode SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 31: Fonctions/Exploitation Par Hart

    Fonctions/Exploitation par HART ® L'utilisation d'une pocket HART® (voir tableau en annexe) ou d'un logiciel PC comme SIMATIC PDM est nécessaire pour l'exploitation par HART®. Pour l'utilisation des ces outils, veuillez vous référer aux manuels correspondants ou aux aides en ligne. Toutes les fonctions du SITRANS P, série MS sont disonibles avec la communication HART®.
  • Página 32: Introduire Le Début Et La Fin De Mesure

    Fonctions/Exploitation par HART® Introduire le début et la fin de mesure Le début et la fin de mesure peuvent être introduits par HART®, par exemple à l'aide d'une pocket HART® ou d'un SIMATIC PDM. Cette fonction permet de réaliser des caractéristiques croissantes ou décroissantes.
  • Página 33: Générateur De Courant

    Fonctions/Exploitation par HART® Générateur de courant Le transmetteur peut être commuté dans un mode courant constant aux fins de test. Dans ce cas, le courant ne correspond plus à la variable du process. Un "C" apparaît dans l'affichage de mode de l'indicateur numérique. Symbole Explications Mode courant constant...
  • Página 34: Réglage Des Limites De Courant

    Fonctions/Exploitation par HART® 4.10 Réglage des limites de courant La valeur du courant de défaut supérieur et inférieur de même que la limite supérieu- re et inférieure de la plage de modulation linéaire peuvent être choisies librement à l'intérieur des limites données de la plage de modulation électrique (Figure 17, p. 33). REMARQUE La précision spécifiée du signal de sortie n'est valable que dans les limites du courant de 4 à...
  • Página 35: Sélection De L'unité De Pression

    Fonctions/Exploitation par HART® 4.13 Sélection de l'unité de pression Cette fonction permet de sélectionner l'unité de pression souhaitée parmi une réser- ve d'unités définies (voir également la Figure 15, p. 29). REMARQUE L'unité de pression peut être sélectionnée indépendamment pour l'affichage et pour la communication HART®.
  • Página 36: 4.15.1 Adaptation Du Point D'ajustement Inférieur Du Générateur

    Fonctions/Exploitation par HART® 4.15.1 Adaptation du point d'ajustement inférieur du générateur La pression à laquelle doit être effectué l'ajustement inférieur du générateur est ap- pliquée au transmetteur. L'instruction de prendre cette pression en compte est don- née au transmetteur par SIMATIC PDM ou pocket HART®. Ceci correspond à un décalage d'offset de la caractéristique (1., Figure 18, p.
  • Página 37: Exemple D'application

    Fonctions/Exploitation par HART® Exemple d'application Le courant doit être mesuré en tant que chute de tension de 1 à 5 volts à une résis- tance de 250 ohms ± 5 %. Pour compenser la tolérance de la résistance, le généra- teur de courant est réglé...
  • Página 38: Données Statiques De Configuration

    Fonctions/Exploitation par HART® 3. Reprise des corrections de pression (ajustement du zéro du capteur et ajuste- ment du générateur) 4. Reprise de tous les paramètres significatifs pour le traitement des valeurs mesu- rées, p. ex. le début de mesure, la fin de mesure, l'amortissement électrique, l'unité...
  • Página 39: Installation

    Installation Les modes de montage décrits ci-après sont à considérer comme des exemples re- présentatifs. Des modes de montage différents sont également possibles suivant la configuration de l'installation. SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 40: Montage

    Installation PRÉCAUTION Les appareils du type de protection "boîtier blindé antidéflagrant" doivent être ouverts uniquement en l'absence de tension. Instructions pour l‘exploitation de la version à sécurité intrinsèque, en zone à risque d‘explosion : L‘exploitation n‘est autorisée qu‘avec des circuits électriques certifiés à sécurité intrinsèque.
  • Página 41: Fixation Sans Équerre De Montage

    Installation puissent s'échapper par la conduite principale (disposition recommandée, voir le Chapitre 6.2, p. 49). Le point de montage doit être bien accessible, se situer le plus près possible du point de mesure et être à l'abri des vibrations. Les limites de température ambiante admis- sibles ne doivent pas être dépassées (informations supplémentaires, voir le Chapitre 7, p.
  • Página 42: Rotation De La Cellule De Mesure Par Rapport Au Boîtier

    Installation Figure 20 Fixation du transmetteur SITRANS P, série MS par équerre de montage 5.1.3 Rotation de la cellule de mesure par rapport au boîtier Si nécessaire, le boîtier électronique du transmetteur SITRANS P, série MS peut être tourné par rapport à la cellule de mesure de manière à ce que l'indicateur numérique (le cas échéant) soit visible et à...
  • Página 43: Raccordement Électrique

    Installation Figure 21 Plage de rotation de la cellule de mesure AVERTISSEMENT Observer la plage de rotation pour exclure tout risque de destruction des raccordements électriques de la cellule de mesure. Raccordement électrique PRÉCAUTION Respecter les prescriptions du certificat d’essai en vigueur dans votre pays. Lors de l’installation électrique, respecter les prescriptions et lois nationales en vigueur pour les atmosphères explosibles.
  • Página 44: Raccordement Aux Bornes À Vis

    Une charge d‘au moins 230 Ohm dans le circuit du signal de mesure pour assurer une communication sans défaut. Par exemple, en cas d‘utilisation de séparateur d‘alimentation pour transmetteur de mesure SMART Siemens 7NG4021, une charge est déjà intégrée. 5.2.1 Raccordement aux bornes à...
  • Página 45: Raccordement Par Connecteur

    Installation 230 W Raccordement du blindage Energie auxiliaire Vis de fixation de la barrette de bornes Bornes de raccordement Fiche de test pour ampèremètre à courant continu ou possibilité de raccordement pour afficheur externe Sécurité du couvercle Raccordement du fil de protection/Borne d‘équipotentialité Figure 22 Raccordement électrique, schéma 5.2.2 Raccordement par connecteur...
  • Página 46: Montage De L'indicateur Numérique

    Une charge minimale de 230 W est nécessaire dans le circuit du signal pour une communication correcte (Figure 22, p. 45). En cas d'utilisation de séparateurs d'ali- mentation pour transmetteur Smart, p. ex. Siemens 7NG4021, une charge est déjà incorporée à l'appareil (Figure 6, p. 18).
  • Página 47: Mise En Service

    Mise en service Les paramètres de service doivent correspondre aux valeurs indiquées sur la plaque signalétique. Le transmetteur est en marche lorsque l'énergie auxiliaire est en- clenchée. PRÉCAUTION Pour les circuits électriques à sécurité intrinsèque, seuls sont autorisés les ampèremètres agréés, correspondants au transmetteur. En zones à...
  • Página 48: Mesure De Gaz

    Mise en service Mesure de gaz Actionnez les organes d’arrêt dans l’ordre suivant: Position de départ : Toutes les vannes d‘arrêt fermées 1. Ouvrez la vanne d’arrêt (2B, Figure 24, p. 48) 2. Appliquez au transmetteur la pression qui correspond au début de mesure par le raccord d’essai de l’organe d’arrêt (2).
  • Página 49: Mesure De Vapeur Et De Liquidet

    Mise en service Mesure de vapeur et de liquidet Actionnez les organes d’arrêt dans l’ordre suivant: Position de départ : Toutes les vannes d‘arrêt fermées 1. Ouvrez la vanne d’arrêt (2B, Figure 25, p. 49) 2. Appliquez au transmetteur la pression qui correspond au début de mesure par le raccord d’essai de l’organe d’arrêt (2).
  • Página 50 Mise en service SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 51: Caractéristiques Techniques

    Caractéristiques techniques Voir les pages suivantes. SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 52 Caractéristiques techniques Caractéristiques techniques Conditions d’emploi Conditions de montage Domaine d'application cf. page 11 • Position de montage raccord process vertical vers le Mode de fonctionnement cf. page 12 Principe de mesure piézorésistif Conditions d'environnement Entrée • Température ambiante (dans les zones à atmosphère explosible, Grandeur de mesure Pression respecter la classe de température)
  • Página 53 Caractéristiques techniques Communication Caractéristiques techniques (suite) Charge avec Certificats et homologations 230 à 1100 Ω • une pocket HART Classification selon la directive pour gaz et liquides du groupe 230 à 500 Ω • un modem HART "Equipements sous pression" de fluides 1 ;...
  • Página 54: Pression De Service

    Caractéristiques techniques Pression de service Plage de mesure Pression de service max. jusqu'à 1 bar (14,5 psi) 6 bars (87 psi) jusqu'à 4 bars (58 psi) 10 bars (145 psi) jusqu'à 16 bars (232 psi) 32 bars (464 psi) jusqu'à 63 bars (914 psi) 100 bars (1450 psi) jusqu'à...
  • Página 55: Maintenance Et Entretien

    Maintenance et entretien Vérifier occasionnellement le début de mesure del l’appareil. En cas de dérangement, distinguer si: • l’autotest interne a détecté une anomalie, par ex. une rupture du capteur, un dé- faut du matériel ou du logiciel, etc. Affichages: - Afficheur numérique: affichage "ERROR"...
  • Página 56 Maintenance et entretien SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 57: Références De Commande

    SITRANS P, série DS III, DS III PA, MS MK II, Z et MPS • allemand, anglais, français, espagnol, italien A5E00090345 Nota : A l'adresse Internet www.siemens.com/index.asp?Nr=2113 vous pouvez télécharger gratuitement les instructions susmen- tionnées. SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 58 Références de commande ■ ■ Références de commande Références de commande N° de référence Réf. abrégée Transmetteurs de pression Autres exécutions SITRANS P, série MS 7MF4013- Compléter le n° de référence par "Z" et Montage 2 fils, version smart, cellule de ajouter la (les) réf.
  • Página 59: Certificats

    Certificats Les certificats sont joints aux instructions de service sous forme d‘ensemble de feuilles volantes (éventuellement sur le CD). SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 60 Certificats SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 61: Annexe: "Structure De Commande Hart® Du Hand-Held

    Annexe: "Structure de comman- de HART® du HAND-HELD" Voir les pages suivantes. SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 62 1 Range & limits 1 Range cell 2 Press up. sens. lim. 3 Press low. sens. lim. 4 Press. min. span 2 Gen. device info 1 Made by Siemens 2 Model 3 Transmitter type 4 Order no. 5 Explosion prot. 6 Serial no.
  • Página 63: Index Alphabétique

    Index alphabétique Calcul du signal formule 23 Affichage Calibrage d’origine 37 Bargraphe 35 Caractéristiques techniques 51 Affichage d’état 27 Cotes 54 Affichage de la valeur de mesure 34 Cellule de mesure Affichage de la valeur mesurée 27 plage de rotation 43 exemple 27 rotation par rapport au boîtier 42 Affichage des unités 27...
  • Página 64 Index alphabétique Données du point de mesure 31 Intégration au système 17 Données statiques de configuration 38 Limite de courant Entretien 55 réglage 34 Erreur de zéro 32 supérieure 26 Exploitation Limite de courrant via le clavier 19 inférieure 26 Exploitation locale du transmetteur Limite de mesure remarque 21...
  • Página 65 Index alphabétique Réglage aveugle 32 Rotation de la cellule de mesure 42 Unité 26 Unité de pression sélecion 35 Unité physique parametrable 29 Sécurité du couvercle 45 type d’affichage 29 Signal de sortie Unités de pression 29 calculer example 22 Signalement des défauts 27 SIMATIC PDM 18 Versions 18...
  • Página 66 Index alphabétique SITRANS P, série MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 67 Índice ........69 Clasificación de las consignas de seguridad ................70 Indicaciones generales Descripción técnica ................73 Campo de aplicación ....................73 Construcción y forma de funcionamiento ..............74 1.2.1 Construcción ....................... 74 1.2.2 Forma de funcionamiento ................... 77 Enlace al sistema ................79 Configuraciones de sistema ..................
  • Página 68 Ajuste del punto cero del sensor (corrección de posición) ......... 94 Generador de corriente ....................95 Corriente de fallo ......................95 4.10 Ajustar de los límites de corriente ................96 4.11 Bloqueo de teclas y protección de escritura ............... 96 4.12 Selección del tipo de unidad ..................
  • Página 69: Clasificación De Las Consignas De Seguridad

    éste o la parte correspondiente de la documentación que se desea resaltar y cuyo respeto se recomienda para mayor provecho. Copyright © Siemens AG 1999 Tous droits Exención de responsabilidad réservés La divulgación y reproducción de este documento, así...
  • Página 70: Indicaciones Generales

    Además indicamos que el contenido de las instrucciones no es parte o debe modi- ficar un acuerdo pasado o existente, una aprobación o una relación jurídica. Todas las obligaciones de Siemens AG resultan del correspondiente contrato de venta, el cual contiene también la regulación vigente completa y única de garantía. Estas determinaciones contractuales de garantía no se amplían o limitan con las ejecu-...
  • Página 71: Personal Calificado

    Marcas SIMATIC®, SIPART®, SIREC®, SITRANS® son marcas registradas por Siemens AG. Las otras designaciones que figuran en este documento puenden ser marcas cuya utilización por terceros para sus propios fines puede violar los derechos de los pro- prietarios de dichas marcas.
  • Página 72 SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 73: Descripción Técnica

    Descripción técnica NOTA Para obtener valores estables de medición el transmisor debe calentarse aprox. 5 minutos después de conectarse la tensión de alimentación. Campo de aplicación El transmisor SITRANS P, serie MS, mide la presión de gases, vapores y líquidos agresivos y no agresivos, como también peligrosos.
  • Página 74: Construcción Y Forma De Funcionamiento

    Descripción técnica Parámetros Parametrización mediante las Parametrización mediante teclas ® HART Principio del margen de medida sí sí Final del margen de medida sí sí Amortiguación eléctrica sí Ajuste ciego del principio del sí margen de medida Ajuste ciego del final del margen sí...
  • Página 75 Descripción técnica Número de pedido (Número-MLFB) Número de fabricación Figura 1 Ejemplo de una placa indicadora de tipo Enfrente se encuentra la placa de autorización (Figura 2 y Figura 4). Esta incluye in- formación sobre la versión de hardware y el soporte lógico incorporado. FW: XX.YY.ZZ HW: XX.YY.ZZ Sin significado...
  • Página 76 Descripción técnica Si se desenrosca la tapa delantera (4, Figura 3), en el aparato sin indicador digital pueden verse el teclado con las dos teclas y la conexión para el indicador digital op- cional. En los aparatos con indicador digital montado, el teclado está oculto. Si se desenrosca la tapa trasera (1, Figura 4), la cámara de conexión eléctrica es accesible para la tensión de alimentación y la pantalla del cable.
  • Página 77: Forma De Funcionamiento

    Descripción técnica 1.2.2 Forma de funcionamiento El siguiente parrafo describe la forma de funcionamiento del transmisor hasta el nivel del diagrama de bloques. La presión pe es llevada a través de la conexión al proceso (2, Figura 5) de la célula de medida (1).
  • Página 78 Descripción técnica SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 79: Enlace Al Sistema

    Enlace al sistema Configuraciones de sistema El transmisor SITRANS P, serie MS, puede usarse en una gran variedad de confi- guraciones de sistema: como versión independiente alimentado con la tensión ne- cessaria, y también como parte de un complejo grupo de sistema, p. ej. SIMATIC S7. Los ajustes más importantes pueden realizarse directamente en el aparato con ayu- da de las teclas.
  • Página 80: Simatic Pdm

    Enlace al sistema S7 400 Sistema de ET 200M control SIMATIC PDM Carga Transisor Fuente de alimentación SITRANS P, serie MS Modem Communicador HART PC/laptop con HART SIMATIC PDM RS-232-C Figura 6 Configuraciones de sistema posibles SIMATIC PDM El SIMATIC PDM es un paquete de software para la proyección, parametrización, puesta en marcha, diagnostico y mantenimiento del SITRANS P, serie MS, y otros instrumentos de poceso.
  • Página 81: Manejo Local E Indicación

    Manejo local e indicación El transmisor se maneja mediante un teclado compuesto por dos teclas. En caso de que el aparato esté equipado con un indicador digital (opcional), pueden leerse los valores de medida en la forma de indicación parametrizado. Manejo mediante el teclado La ubicación del teclado se ve en la Figura 7, pág.
  • Página 82: Aclaraciones

    Manejo local e indicación Tecla Cero/Decremento Tecla Span/Incremento Conector para el indicador digital Indicador digital Cable con conector para indicador digital Figura 7 Ubicación del teclado (dos teclas) e indicador digital Manejo mediante las teclas Aclaraciones Mantener pulsadas [Z/↓] y [S/↑] 5 s. Anular el bloqueo de teclado y la protección de escritura.
  • Página 83: Ajuste/Carga Del Principio Y Del Final Del Margen De Medida

    Manejo local e indicación 3.1.2 Ajuste/carga del principio y del final del margen de medida Con ayuda de las teclas pueden cargarse o ajustarse el principio y el final del margen de medida. De la misma forma es posible el ajuste de la curva característica para hacerla ascendente o descendente.
  • Página 84: A Situación Inicial

    Manejo local e indicación 16 bars A Situación inicial 20 mA 16 bars B Cargar el principio del margen de medida 20 mA 16 bars C Cargar el final del margen de medida 20 mA 11 bars - 2 bars D Calcular la corriente * 16 mA + 4 mA = 16 mA 14 bars - 2 bars...
  • Página 85: B Calcular El Principio Del Margen De Medida A Ajustar

    Manejo local e indicación Tomando como base las fórmulas siguientes (Figura 10), puede calcularse la co- rriente a ajustar para el principio y el final del margen de medida deseados. - PM Corriente a ajustar teór * 16 mA + 4 mA con PM =antiguo final del margen de medida teór...
  • Página 86: Aplicación Práctica

    Manejo local e indicación 3.1.2.2 Aplicación práctica NOTA 1. ¡Las teclas pueden estar bloqueadas! Véase el Capítulo 4.11, pág. 96. 2. Se recomienda conectar un miliamperímetro para el control de la corriente a ajustar. Cargar el principio y el final del margen de medida Requisitos previos: Desenroscar la tapa delantera (Figura 3, pág.
  • Página 87: Ajustar El Principio Y El Final Del Margen De Medida

    Manejo local e indicación Ajustar el principio y el final del margen de medida Si no se desea cargar la corriente de salida, sino ajustarse continuamente, entonces se necesita un amperímetro para corriente continua. Además han de calcularse ma- temáticamente las corrientes a ajustar (Capítulo 3.1.2, pág. 83). Puede realizarse el ajuste para el principio y para el final del margen de medida o para ambos valores consecutivamente.
  • Página 88: Indicador Digital

    Manejo local e indicación • Ajustar el final del margen de medida Operaciones a realizar Aclaraciones (1) Aplicar la presión de referen- Como está prescrito en la fórmula de cálculo cia al transmisor (2) Pulsar y mantener [S/↑], des- Activar el ajuste del final del margen de medida pués inmediatamente [Z/↓], soltar las dos teclas (3) [Z/↓] o [S/↑]...
  • Página 89: Indicación Del Valor De Medida

    Manejo local e indicación 3.2.1 Indicación del valor de medida En la indicación del valor de medida, se representa la corriente emitida por el trans- misor, el valor de presión porcentual referido al margen de medida ajustado o el va- lor de medida en una unidad seleccionable según el ajuste realizado por el cliente.
  • Página 90: Margen De Señales

    Manejo local e indicación Figura 14 Aviso de fallo, ejemplo "Sensor" 3.2.4 Margen de señales La señal de salida está divida en margenes definidas (Figura 17, pág. 95). El transmisor convierte la presión medida en una corriente de salida, que en un caso normal está...
  • Página 91: Indicación "Unidad Física

    Manejo local e indicación Indicación "Unidad física" Si está ajustado el modo de indicación a "Unidad física", puede mostrarse una de las unidades de presión disponibles, como p. ej. mbar, bar, MPa etc. La representación deseada tiene que parametrizarse previamente mediante. La Figura 15, pág.
  • Página 92: Indicación Del Modo

    Manejo local e indicación Indicación del Modo La indicación del modo sirve para informar si está activada la protección de escritura o la salida de corriente constante o si está bloqueado el teclado. Para información más detallada, véase el Capítulo 4.8, pág. 95 y Capítulo 4.11, pág. 96. Figura 16 Ejemplo para indicación del modo SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 93: Funciones/Manejo A Través De Hart

    Funciones/manejo a través de HART® Para el manejo a través de HART® es necesaria la utilización de un comunicador- HART® (ver tabla en el anexo) o un software-PC como SIMATIC PDM. El manejo de estas herramientas lo puede consultar en las instrucciones de manejo correspondientes o en las ayudas Online.
  • Página 94: Cargar El Principio Y El Final Del Margen De Medida

    Funciones/manejo a través de HART® Cargar el principio y el final del margen de medida El principio y el final del margen de medida puede cargarse con el HART® p. ej. me- diante el comunicador manual o el SIMATIC PDM. Con esta función pueden reali- zarse curvas características ascendentes o descendentes.
  • Página 95: Generador De Corriente

    Funciones/manejo a través de HART® Generador de corriente El transmisor puede utilizarse como generador de corriente constante para chequeo del circuito. En tal caso, la corriente no corresponde a la magnitud del proceso. En la indicación de modo del indicador digital aparece una "C". Símbolo Aclaraciones Servicio de corriente constante...
  • Página 96: Ajustar De Los Límites De Corriente

    Funciones/manejo a través de HART® 4.10 Ajustar de los límites de corriente La niveles de la corriente de fallo o saturación superior e inferior así como los límites superior e inferior del margen de desbordamiento, son seleccionables libremente dentro de los límites prefijados del margen de control de corriente (véase la Figura 17, pág.
  • Página 97: Selección De La Unidad De Presión

    Funciones/manejo a través de HART® 4.13 Selección de la unidad de presión Mediante está función puede seleccionarse la unidad de presión deseada de entre una lista de unidades definidas (véase también la Capítulo Figura 15, pág. 91). NOTA La unidad de presión puede seleccionarse distinta para la indicación local y para la comunicación HART®.
  • Página 98: 4.15.1 Corrección Del Punto Inferior De Ajuste Del Sensor

    Funciones/manejo a través de HART® 4.15.1 Corrección del punto inferior de ajuste del sensor Aplicar al transmisor la presión con la que se debe realizar el ajuste del punto inferior del sensor. Mediante el programa SIMATIC PDM o el terminal manual HART® se ordena al transmisor asumir esta presión.
  • Página 99: Ejemplo De Aplicación

    Funciones/manejo a través de HART® Ejemplo de aplicación: La corriente debe medirse como caída de tensión de 1 a 5 V a una resistencia de 250 Ohmios ± 5 %. Para compensar la tolerancia de la resistencia, el generador de corriente se ajusta de tal modo que la caída de tensión corresponda exactamente a 1 V en 4 mA y a 5 V en 20 mA.
  • Página 100: Datos Estáticos De Configuración

    Funciones/manejo a través de HART® 3. Vuelta a la posición primitiva de las correcciones de presión (ajuste del punto cero del sensor y ajuste del sensor). 4. Vuelta a la posición primitiva de todos los parámetros relevantes para el trata- miento de los valores de medida como p.
  • Página 101: Instalación

    Instalación Los tipos de montaje descritos a continuación se entienden como ejemplos típicos. De acuerdo a la configuración de la instalación son posibles tipos de montaje dife- rentes. SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 102: Montaje

    Instalación ADVERTENCIA Los aparatos con tipo de protección "Blindaje antideflagrante" se pueden abrir sola- mente en estado extento de tensión. Indicaciones de servicio para la versión de seguridad intrínseca en zonas con peli- gro de explosión: El servicio solamente está autorizado en circuitos de seguridad intrínseca certifi- cados.
  • Página 103: Fijación Sin Escuadra De Montaje

    Instalación cendente continua hacia el punto de toma de presión, a fin de que las bolsas de gas que puedan formarse escapen hacia la tubería principal (ordenación recomendada de montaje, véase el Capítulo 6.2, pág. 111). La ubicación del transmisor debe ser de fácil acceso y estar situada lo más próximo posible al punto de medida, en un lugar con pocas vibraciones.
  • Página 104: Giro De La Carcasa Con Respecto A La Célula De Medida

    Instalación Figura 20 Fijación del transmisor SITRANS P, serie MS, con placa de montaje 5.1.3 Giro de la carcasa con respecto a la célula de medida Si es necesario, en el transmisor SITRANS P, serie MS, puede girarse la carcasa de la electrónica respecto a la célula de medida, a fin de que quede visible el indicador digital (si se dispone del mismo), y sea posible el acceso a las teclas y a las bornas de conexión para un miliamperímetro externo.
  • Página 105: Conexión Eléctrica

    Instalación Figura 21 Zona de giro de la célula de medida PRECAUCIÓN Se debe observar el intervalo de giro, de lo contrario no se excluye la destrucción de las conexiones eléctricas del cabezal de medición. Conexión eléctrica ADVERTENCIA Se deben observar las determinaciones del certificado de control vigente en su país.
  • Página 106: Conexión Eléctrica A Bornes

    Una carga aparente de mínimo 230 Ohm en el circuito de señales, para garan- tizar un comunicación exenta de fallos. En la utilización de distribuidores de ali- mentación para transmisores SMART, p.ej. Siemens 7NG4021, ya está integrada en el aparato una resistencia (carga aparente).
  • Página 107: Conexión Con Conector

    Instalación 230 W Borne para la pantalla Tensión de alimentación Tornillos de fijación de la regleta de bornes Bornes de conexión Conector de prueba para un miliamperímetro de continua o posibilidad de conexión para indicador externo Seguro de la tapa Conexión de tierra/Borne de compensación de potencial Figura 22 Conexión eléctrica, esquema 5.2.2...
  • Página 108: Montaje Del Indicador Digital

    Para lograr una comunicación sin fallos, ha se existir en el circuito al menos una car- ga de 230 Ω (véase la Figura 22, pág. 107). Si se utilizan barreras separadoras para transmisores Smart, p. ej. Siemens tipo 7NG4021, dicha resistencia se encuentra in- tegrada en el misma (Figura 6, pág. 80).
  • Página 109: Puesta En Servicio

    Puesta en servicio Los datos de operación tienen que coincidir con los valores indicados en la placa de caractéristicas. Al conectar la tensión de alimentación, se pone en servicio el trans- misor. ADVERTENCIA Para circuitos de seguridad intrínseca se deben utilizar solamente medidores de corriente autorizados y adaptados al transmisor.
  • Página 110: Medición De Gases

    Puesta en servicio Medición de gases Opere las griferías de cierre en el siguiente orden: Disposición inicial: todas las válvulas de cierre cerradas 1. Abra la válvula de cierre (2B, Figura 24) 2. Aplique al convertidor la presión que corresponde al inicio de medición a través de la conexión de prueba del dispositivo de cierre (2).
  • Página 111: Medición De Vapor Y Líquidot

    Puesta en servicio Medición de vapor y líquidot Opere las griferías de cierre en el siguiente orden: Disposición inicial: todas las válvulas de cierre cerradas 1. Abra la válvula de cierre (2B, Figura 25, p. 111) 2. Aplique al convertidor la presión que corresponde al inicio de medición a través de la conexión de prueba del dispositivo de cierre (2).
  • Página 112 Puesta en servicio SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 113: Datos Técnicos

    Datos técnicos Ver las páginas siguientes. SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 114 Datos técnicos ■ Condiciones de aplicación Datos técnicos Condiciones de montaje ver pág. 73 Campo de aplicación • Indicación de montaje Conexión al proceso vertical ver pág. 74 Funcionamiento hacia abajo Principio de medida piezorresistivo Condiciones ambientales Entrada • Temperatura ambiente (en zonas con peligro Ex, respetar la clase de Magnitud medida presión relativa temperatura)
  • Página 115 Datos técnicos Comunicación Datos técnicos (continuación) Carga en caso de conexión de un Certificados y aprobaciones 230 a 1100 Ω • Comunicador HART Clasificación según directiva de Para gases, grupo de fluidos 1 230 a 500 Ω • Módem HART equipos a presión (97/23/CE): y líquidos, grupo de fluidos 1;...
  • Página 116: Límite De Presión Del Fluido

    Datos técnicos Límite de presión del fluido Alcance de medida Límite de presión del fluido hasta 1 bar(14,5 psi) 6 bar (87 psi) hasta 4 bar (58 psi) 10 bar (145 psi) hasta 16 bar(232 psi) 32 bar (464 psi) hasta 63 bar(914 psi) 100 bar (1450 psi) hasta 160 bar(2320 psi)
  • Página 117: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y mantenimiento El principio del margen de medida del aparato debería controlarse de vez en cuando. En caso de avería ha de diferenciarse: • si el autocontrol interno ha descubierto un fallo, p. ej. rotura de sensor. Indicaciones: - Indicación digital: Indicación "ERROR" - HART®: ajuste de fábrica: corriente de fallo 3,6 ó...
  • Página 118 Cuidado y mantenimiento SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 119: Datos De Pedido

    SITRANS P, serie DS III, DS III PA, MS, MK II, Z y MPS • alemán, inglés, francés, español, italiano A5E00090345 Nota: Las instrucciones de servicio anteriormente mencionadas pueden descargarse gratuitamente de la web: www.siemens.com/index.asp?Nr=2113 SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 120 Datos de pedido ■ ■ Datos de pedido Datos de pedido Referencia Clave Transmisor SITRANS P Otras versiones para presión relativa, serie MS 7MF4013- Complementar la referencia con "Z" e Conexión a 2 hilos, incluir las claves. versión inteligente (smart), Transmisor con escuadra de montaje Líq.
  • Página 121: Certificados

    Certificados Las certificaciones se adjuntan a las instrucciones de servicio en conjunto o como colección de hojas sueltas (o en un CD). SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 122 Certificados SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 123: Anexo: "Hand-Held - Estructura De Manejo Hart

    Anexo: "HAND-HELD - estructura de manejo HART®" ver la página siguiente SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 124 1 Range & limits 1 Range cell 2 Press up. sens. lim. 3 Press low. sens. lim. 4 Press. min. span 2 Gen. device info 1 Made by Siemens 2 Model 3 Transmitter type 4 Order no. 5 Explosion prot. 6 Serial no.
  • Página 125: Registro De Palabras

    Registro de palabras Conexión de tierra 107 Conexión eléctrica 105 Ajuste del generador de corriente 98 Conexión eléctrica a bornes 106 Ajuste del sensor 97, 98 Configuraciones de sistema 79 Amortiguación eléctrica 94 Configuraciones de sistema posibles 80 Anexo 123 Construcción 74 Autocontrol 117 Corriente de fallo 95...
  • Página 126 Generador de corriente 95 Parámetros 74 Placa de autorización 75 Placa indicadora de tipo 75 Presión del fluido HART límite 116 comunicación activa 89 Principio del margen de medida interface 79 ajustar 83, 85, 87, 94 cargar 83, 84, 86, 94 Protección de escritura anular 82 Indicación...
  • Página 127 Indice Classificazione delle avvertenze di sicurezza ....... 129 Avertenze generali ................130 Descrizione tecnica ................133 Campo di impiego ..................... 133 Esecuzione costruttiva e funzionamento ..............134 1.2.1 Esecuzione costruttiva ....................134 1.2.2 Funzionamento ......................137 Integratione nel sistema ..............139 Configurazioni di sistema ..................139 SIMATIC PDM ......................
  • Página 128 Impostazione cieca di inizio e fine misurazione ............154 Regolazione del punto di zero del sensore (correzione di posizione) ...... 154 Alimentatore ......................155 Corrente di uscita in caso di errore ................155 4.10 Impostazione delle soglie di corrente ............... 156 4.11 Inibizionne dei tasti e protezione sovrascrittura ............
  • Página 129: Classificazione Delle Avvertenze Di Sicurezza

    è un’informazione importante sul prodotto, sull’uso dello stesso o su quelle parti della documentazione a cui si deve prestare una particolare attenzione, l’osser- vanza della quale viene raccomandata per una possibilie utilità. Copyright © Siemens AG 1999 All rights Esclusione di responsabilità reserved Abbiamo controllato che il contenuto della presente docu- mentazione corrisponda all'hardware e al software descritti.
  • Página 130: Avertenze Generali

    Se si desiderasse avere maggiori informazioni o se si presentassero problemi par- ticolari non considerati nel manuale ci si può rivolgere alla filiale Siemens più vicina. Si avvisa inoltre che il contenuto del presente manuale non può essere messo in relazione ad accordi, impegni o rapporti precedenti, nè...
  • Página 131: Personale Qualificato

    Marchio di prodotto SIMATIC®, SIPART®, SIREC® e SITRANS® sono marchi di prodotto della Siemens AG. Le denominazioni di altri prodottimenzionati in questa documentazione possono es- seremarchi il cui uso da parte di terzi può violare i diritti di proprietà.
  • Página 132 SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 133: Descrizione Tecnica

    Descrizione tecnica NOTA Per ottenere dei valori di misura stabili il trasmettitore, dopo l’accensione della ten- sione di alimentazione, deve riscaldarsi per almeno 5 minuti. Campo di impiego Il trasmettitore SITRANS P, serie MS, misura la pressione di gas, vapori e liquidi ag- gressivi e non aggressivi nonché...
  • Página 134: Esecuzione Costruttiva E Funzionamento

    Descrizione tecnica Parametro Parametrizzazione tramite Parametrizzazione tramite tasti di comando HART® Inizio misurazione sì sì Fine misurazione sì sì Smorzamento elettrico sì Impostazione cieca di inizio sì misurazione Impostazione cieca di fine misu- sì razione Regolazione del punto di zero sì...
  • Página 135 Descrizione tecnica Numero di ordinazione (Numero MLFB) Numero di fabbricazione Figura 1 Esempio per targhetta di omologazione In posizione contrapposta è posizionata un’altra targhetta di omologazione (Figura 2, pag. 135 e Figura 4, pag. 136). Essa contiene fra l’altro anche l’informazione rela- tiva alla versione Hardware e Firmware.
  • Página 136 Descrizione tecnica es. 5, Figura 4, pag. 136). Davanti sull'alloggiamento è disposto il collegamento del conduttore di protezione (2, Figura 4, pag. 136). Se si svita il coperchio anteriore (4, Figura 3, pag. 136) nell'apparecchio senza indi- catore digitale si rendono visibili la tastiera con i due tasti di comando e l'attacco per l'indicatore digitale opzionale.
  • Página 137: 1.2.2 Funzionamento

    Descrizione tecnica 1.2.2 Funzionamento Il seguente paragrafo descrive il funzionamento del trasmettitore sino al livello dello schema a blocchi. La pressione pe viene portata alla cella di misurazione (1) tramite l'attacco di proces- so (2, Figura 5). Da lì la pressione viene trasferita al sensore al silicio (5) tramite la membrana di separazione (3) e il liquido di riempimento (4) flettendo la membrana di misurazione.
  • Página 138 Descrizione tecnica SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 139: Integratione Nel Sistema

    Integratione nel sistema Configurazioni di sistema Il trasmettitore SITRANS P, serie MS, può essere utilizzato secondo molteplici con- figurazioni di sistema: sia in versione Stand-Alone, alimentato con la necessaria energia ausiliaria, che come parte di un complesso insieme sistematico, p. es. SIMATIC S7.
  • Página 140: Simatic Pdm

    Integratione nel sistema S7 400 Sistema di ET 200M conduzione SIMATIC PDM oppure Resistenza Trasmettitore Energia SITRANS P, ausiliaria serie MS HART HART- Modem PC/laptop con Communicator SIMATIC PDM oppure RS-232-C Figura 6 Possibili configurazioni di sistema SIMATIC PDM SIMATIC PDM è un pacchetto software per la progettazione, parametrizzazione, messa in servizio, diagnosi e manutenzione del SITRANS P, serie MS e altri appa- recchi di processo.
  • Página 141: Utilizzo In Campo E Indicatore

    Utilizzo in campo e indicatore Il trasmettitore viene comandato tramite una tastiera che è composta da due tasti. Se l'apparecchio è equipaggiato con un indicatore digitale (opzionale) i valori di mi- sura possono essere letti nella modalità di visualizzazione parametrizzata. Comando tramite tastiera La posizione della tastiera è...
  • Página 142: Rimozione Dell'inibizione Tastiera E Della Protezione Sovrascrittura

    Utilizzo in campo e indicatore Tasto Zero/decrementa Tasto Span/incrementa Attacco per indicatore digitale Indicatore digitale Connettore per indicatore digitale Figura 7 Posizione della tastiera (due tasti di comando) e indicatore digitale Comando tasti Descrizione Tenere premuti per 5 s [Z/↓] e [S/↑] Eliminazione dell'inibizione tastiera e protezione sovrascrittura.
  • Página 143: Impostazione E Regolazione Di Inizio E Fine Misurazione

    Utilizzo in campo e indicatore 3.1.2 Impostazione e regolazione di inizio e fine misurazione Con l'ausilio dei tasti di comando è possibile impostare o regolare l'inizio e la fine del- la misurazione. In tale maniera è possibile la realizzazione di curve caratteristiche ascendenti o discendenti.
  • Página 144 Utilizzo in campo e indicatore 16 bar A Situazione di partenza 20 mA 16 bar B Impostazione inizio misurazione 20 mA 16 bar C Impostazione fine misurazione 20 mA D Calcolo corrente di 11 bar - 2 bar * 16 mA + 4 mA = 16 mA 14 bar - 2 bar uscita Figura 9...
  • Página 145 Utilizzo in campo e indicatore - IM Corrente da * 16 mA + 4 mA impostare a IM cons - IM - IM Corrente da * 16 mA + 4 mA impostare a FM - IM = vecchia fine misurazione = vecchio inizio misurazione = Corrente di uscita = nuova fine misurazione...
  • Página 146: Uso Pratico

    Utilizzo in campo e indicatore 3.1.2.2 Uso pratico NOTA 1. I tasti di comando possono essere inibiti! Vedi Capitolo 4.11, pag. 156 2. Si raccomanda l'accensione di un misuratore di corrente per il controllo della corrente da impostare. Impostare inizio e fine misurazione Condizioni: Svitare il coperchio anteriore (Figura 3, pag.
  • Página 147 Utilizzo in campo e indicatore Regolare inizio e fine misurazione Se la corrente di uscita non deve essere impostata ma continuamente regolata allora è necessario disporre di un misuratore per corrente continua. Inoltre le correnti da regolare devono essere calcolate matematicamente (Capitolo 3.1.2, pag. 143). Una impostazione può...
  • Página 148: Indicatore Digitale

    Utilizzo in campo e indicatore • Impostare la fine misurazione Inserimenti, tempi di tenuta Descrizione (1) Applicare la pressione di riferi- Come previsto dalle formule di calcolao mento al trasmettitore (2) Premere [S/↑], tenerlo pre- Attivare l'impostazione della fine misurazione muto, poi subito [Z/↓], rilasciare entrambi i tasti (3) [Z/↓] oppure [S/↑]...
  • Página 149: Indicatore Del Valore Di Misura

    Utilizzo in campo e indicatore 3.2.1 Indicatore del valore di misura Nell'indicatore del valore di misura, a seconda delle impostazioni del cliente, vengo- no rappresentati la corrente emessa dal trasmettitore, il valore percentuale di pres- sione riferito al cammpo di misurazione impostato oppure il valore di misura in una unità...
  • Página 150: Campo Di Segnale

    Utilizzo in campo e indicatore Figura 14 3.2.4 Campo di segnale Il segnale di uscita è suddiviso in settori definiti (Figura 17, pag. 155). Il trasmettitore trasforma la pressione misurata in una corrente di uscita che normal- mente si trova in un campo fra 4 mA (inizio misurazione) e 20 mA (fine misurazione). Se le soglie di misurazione vengono oltrepassate i valori di misura vengono rappre- sentati correttamente nella zona di troppo basso o troppo alto.
  • Página 151: Tipo Di Indicazione "Unità Fisica

    Utilizzo in campo e indicatore Tipo di indicazione "Unità fisica" Se il tipo di indicazione "Unità fisica" è impostata si lascia indicare una delle unità di pressione impostate da fabbrica, come p. es. mbar, bar, Mpa etc.La rappresentazio- ne desiderata deve dapprima essere parametrizzata mediante HART®. La Figura 15, pag.
  • Página 152: Indicazione Del Modo Di Esercizio

    Utilizzo in campo e indicatore Indicazione del modo di esercizio L'indicazione dei modi di esercizio serve per informare se è stata impostata l'inibizio- ne della tastiera, una protezione di sovrascrittura o una corrente costante. Per ulte- riori informazioni vedere al Capitolo 4.8, pag. 155 e Capitolo 4.11, pag. 156. Figura 16 Esempio per l'indicazione del modo di esercizio SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 153: Funzioni/Comando Tramite Hart

    Funzioni/Comando tramite HART ® Per il comando tramite HART® è necessario usare un HART®-communicator (si veda alla tabella in appendice) oppure un software per PC come il SIMATIC PDM. L'uso di tali utensili può essere dedotto dalle relative istruzioni d'uso o dall'aiuto online.
  • Página 154: Impostazione Di Inizio E Fine Misurazione

    Funzioni/Comando tramite HART® Impostazione di inizio e fine misurazione L'inizio e la fine misurazione possono essere impostati tramite HART®p. es. usando un comunicatore handheld oppure il SIMATIC PDM. Con questa funzione possono essere realizzate curve ascendenti o discendenti. Smorzamento elettrico La costante temporale dello smorzamento elettrico può...
  • Página 155: Alimentatore

    Funzioni/Comando tramite HART® Alimentatore Il trasmettitore può essere commutato a scopo di prova in un esercizio a corrente co- stante. In tal caso la corrente non corrisponde più alla grandezza di processo. Nell'in- dicatore di modo dell'indicatore digitale compare una "C". Simbolo Descrizione Esercizio a corrente costante...
  • Página 156: Impostazione Delle Soglie Di Corrente

    Funzioni/Comando tramite HART® 4.10 Impostazione delle soglie di corrente Il valore della corrente di errore inferiore e superiore cosìccome della soglia superio- re e inferiore del campo di modulazione lineare sono liberamente selezionabili all'in- terno delle soglie preimpostate del campo di modulazione di corrente (vedi Figura 17, pag.
  • Página 157: Selezione Dell'unità Di Pressione

    Funzioni/Comando tramite HART® 4.13 Selezione dell'unità di pressione Tramite questa funzione è possibile selezionare l'unità di pressione desiderata (vedi anche Figura 15, pag. 151) da un insieme di unità definite. NOTA L'unità di presisone può essere impostata indipendentemente per l'indicazione e per la comunicazione HART®.
  • Página 158: 4.15.1 Regolazione Del Punto Di Calibrazione Inferiore

    Funzioni/Comando tramite HART® 4.15.1 Regolazione del punto di calibrazione inferiore La pressione alla quale deve essere eseguita la calibrazione inferiore del sensore viene applicata al trasmettitore. Tramite SIMATIC PDM o il handheld HART® al tra- smettitore viene comandato di prendere come valida tale pressione. Ciò rappresenta uno spostamento offset della curva caratteristica (1., Figura 18, pag.
  • Página 159: Esempio Di Applicazione

    Funzioni/Comando tramite HART® Esempio di applicazione: La corrente deve essere misurata come caduta di tensione da 1 a 5 Volt ad una re- sistenza di 250 Ohm ±5 %. Per compensare la tolleranza della resistenza il trasmet- titore viene modificato in maniera tale che la caduta di tensione a 4 mA siaesattamente 1 Volt e a 20 mA esattamente 5 Volt.
  • Página 160: Dati Di Configurazione Statistica

    Funzioni/Comando tramite HART® 3. Retrazione delle correzioni di pressione (calibrazione del punto di zero del sen- sore e calibrazione del sensore). 4. Etrazione di tutti i parametri di rilievo per l'elaborazione del valore di misura come p. es. inizio misurazione, fine misurazione, smorzamento elettrico, unità di indi- cazione, calibrazione di corrente, calibrazione del punto di zero del sensore (cor- rezione di posizione), calibrazione dei sensori, velocità...
  • Página 161: Installazione

    Installazione I casi di messa in servizio riportati qui di seguito hanno carattere esimplificativo. A seconda della configurazione dell’impianto può essere necessario applicare disposi- zioni differenti da quelle riportate nella presente documentazione. SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 162: Montaggio

    Installazione PERICOLO Gli strumenti provvisti del tipo di protezione d'accensione ”incapsulamento pressu- rizzato” possono essere aperti solamente in stato privo di tensione. Informazioni riguardanti il funzionamento della versione intrinseca in zone esposte al pericolo di deflagrazioni: Il funzionamento è ammesso solamente in circuiti di corrente certificati e di sicu- rezza intrinseca.
  • Página 163: Fissaggio Senza Angolare Di Montaggio

    Installazione Durante la misurazione di vapore e di liquidi il trasmettitore dovrebbe essere posizio- nato al di sotto del punto di rilevazione della pressione tenendo il tubo di pressione costantemente in ascendenza rispetto al punto di rilevazione in maniera che le infil- trazioni di gas possano nella tubazione principale possano uscire (per la disposizio- ne di montaggio raccomandata vedere al Capitolo 6.2, pag.
  • Página 164: Rotazione Della Cella Di Misurazione Rispetto All'alloggiamento

    Installazione Figura 20 Fissaggio del trasmettitore SITRANS P, serie MS con angolare di montaggio 5.1.3 Rotazione della cella di misurazione rispetto all'alloggiamento Se necessario, nel trasmettitore SITRANS P, serie MS l'alloggiamento dell'elettroni- ca può essere fatto ruotare rispetto alla cella di misurazione in maniera tale che l'in- dicatore digitale (se presente) sia visibile offrendo accesso ai tasti di comando e all'attacco di corrente per un misuratore esterno.
  • Página 165: Collegamento Elettrico

    Installazione Figura 21 Campo di rotazione della cella di misurazione AVVERTENZA Osservare il campo di rotazione, in caso contrario non è possibile escludere il dan- neggiamento dei collegamenti elettrici della cella di misurazione. Collegamento elettrico PERICOLO Sono da osservare le prescrizioni sui certificati di collaudo vigenti nel rispettivo paese d'impiego.
  • Página 166: Attacco A Morsetti A Vite

    Provvedere ad un carico di almeno 230 Ohm nel circuito segnali, per garantire una comunicazione priva di errori. Nell’impiego di sezionatori d’alimentazione per convertitori di misura SMART, ad esempio: Siemens 7NG4021, nello stru- mento è già stabilito un rispettivo carico.
  • Página 167: Attacco Con Presa

    Installazione 230 W Rivestimento schermatur Energia ausiliaria Viti per il fissagio della morsettiera Morsetti di collegamento Connettore di prova per il misuratore a corrente continua o possibilità di collegamento per indicatore esterno Collegamento conduttore di protezione Attacco per conduttore di protezione/Morsetto di compensazione del potenziale Figura 22 Collegamento elettrico, schema 5.2.2 Attacco con presa...
  • Página 168: Montaggio Dell'indicatore Digitale

    Per una comunicazione senza errori dev'essere presente nel circuito del segnale una resistenza di 230 W (vedere Figura 22, pag. 167). Se vengono usati dei separa- tori di alimentazione per trasmettitori smart, per esempio il Siemens 7NG4021, la re- sistenza è già montata all'interno dell'apparecchio (vedi Figura 4, pag. 136).
  • Página 169: Messa In Servizio

    Messa in servizio I dati di esercizio devono corrispondere ai valori riportati sulla targhetta di omologa- zione. Se viene attivata l'energia ausiliaria allora il trasmettitore è in funzione. PERICOLO In caso di circuiti di corrente a sicurezza intrinseca devono essere utilizzati esclu- sivamente amperometri certificati e rispettivamente adattati al convertitore di misura.
  • Página 170: Misurazione Di Gas

    Messa in servizio Misurazione di gas Le armature di chiusura devono essere azionate nella seguente successione: Posizione di partenza: chiudere la valvola di chiusura 1. aprire la valvola di chiusura (2B, Figura 24, pag. 170), 2. applicare al trasmettitore una pressione corrispondente all'inizio della misurazio- ne attraverso l'attacco di prova della valvola di chiusura (2), 3.
  • Página 171: Misurazione Di Vapori E Di Liquidi

    Messa in servizio Misurazione di vapori e di liquidi Le armature di chiusura devono essere azionate nella seguente successione: Posizione di partenza: chiudere la valvola di chiusura 1. aprire la valvola di chiusura (2B, Figura 25, pag. 171), 2. applicare al trasmettitore una pressione corrispondente all'inizio della misurazio- ne attraverso l'attacco di prova della valvola di chiusura (2), 3.
  • Página 172 Messa in servizio SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 173: Dati Tecnici

    Dati tecnici Si veda alle prossime pagine. SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 174 Dati tecnici ■ Condizioni di impiego Dati tecnici Condizioni di montaggio Campo di impiego vedere pagina 131 • Indicazioni per il montaggio Collegamento al processo in Funzionamento vedere pagina 132 verticale verso il basso Principio di misura piezoresistivo Condizioni ambientali Ingresso •...
  • Página 175 Dati tecnici ■ Comunicazione Dati tecnici (continua) Carico con collegamento di un Certificati e omologazioni 230 ... 1100 Ω • HART Communicator Suddivisione secondo la direttiva dei Per gas Gruppo fluidi 1 e liquidi 230 ... 500 Ω • HART Modem dispositivi in pressione (DGRL 97/23/ Gruppo fluidi 1;...
  • Página 176: Dimensioni

    Dati tecnici Prepressione di funzionamento ammessa Campo di misura Max. pressione di funz. ammessa fino a 1 bar (14,5 psi) 6 bar (87 psi) fino a 4 bar (58 psi) 10 bar (145 psi) fino a 16 bar (232 psi) 32 bar (464 psi) fino a 63 bar...
  • Página 177: Cura E Manutenzione

    Cura e manutenzione L'inizio della misurazione dell'apparecchio dovrebbe venire controllato di tanto in tan- In caso di malfunzionamento è necessario differenziare: • e l'autotest interno ha scoperto un errore, p. es. rottura del sensore. Indicatori: - Indicatore digitale: Indicazione "ERROR" - HART®: impostazione di stabilimento: Corrente di mancanza tensione 3,6 o 22,8 mA a seconda della parametrizzazione •...
  • Página 178 Cura e manutenzione SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 179: Dati Di Ordinazione

    Dati di ordinazione ■ Dati di ordinazione N. di ordinazione Manuali operativi Manuale operativo SITRANS P, serie MS • tedesco/inglese C79000-B5674-C40 • francese/italiano/spagnolo C79000-B5650-C40 Guida rapida per SITRANS P, serie MS • tedesco/inglese C79000-X5674-C41 CD con documentazione per SITRANS P, serie DS III •...
  • Página 180 Dati di ordinazione ■ ■ Dati di ordinazione N. di ordinazione Dati di ordinazione Codice Trasmettitore di pressione Ulteriori esecuzioni SITRANS P, Serie MS 7MF4013- Integrare il n. di ordinazione con "-Z" e Tecnica a due fili, aggiungere il codice. esecuzione smart, Trasmettitore con staffa di montaggio in riempimento cella di misura con olio sili-...
  • Página 181: Certificati

    Certificati I certificati sono allegati in forma di una collezione di pagine collettive sfuse alle istru- zioni per l’uso (ossia sul CD). SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 182 Certificati SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 183: Appendice "Struttura Di Commando Hand-Held - Hart

    Appendice "Struttura di comman- do HAND-HELD - HART®" Si veda alla prossima pagina. SITRANS P, serie MS C79000-B5650-C40-04...
  • Página 184 1 Range & limits 1 Range cell 2 Press up. sens. lim. 3 Press low. sens. lim. 4 Press. min. span 2 Gen. device info 1 Made by Siemens 2 Model 3 Transmitter type 4 Order no. 5 Explosion prot. 6 Serial no.
  • Página 186 @1PC79000-B5650-C40@ C79000-B5650-C40 Siemens AG Bereich Automation and Drives Geschaeftsgebiet Process Instrumentation and Analytics D-76181 Karlsruhe www.siemens.com/fielddevices C79000-B5650-C40-04...

Tabla de contenido