4
e To change shoulder belt slots:
• From the back of the high chair, push the shoulder portion of
the waist/shoulder belts through the seat back slots.
f Pour changer les courroies de fentes :
• À l'arrière de la chaise haute, glisser la partie pour l'épaule
de la courroie ventrale et d'épaule dans les fentes du dossier
du siège.
S Para cambiar de ranura de los cinturones de hombros:
• Desde el dorso de la silla alta, empujar la parte del hombro
de los cinturones de la cintura/hombro por las ranuras
del respaldo.
P Para trocar as aberturas do cinto dos ombros:
• Pela parte de trás do cadeirão, empurre a parte do ombro dos
cintos da cintura/ombro através das aberturas do encosto.
5
e From the front of the high chair, pull the shoulder portion of the
waist/shoulder belts out and then fit them back through the
desired shoulder belt slots in the headrest pad, seat pad and the
seat back. Pull on the belts to be sure they are secure in the
seat back.
f À l'avant de la chaise haute, tirer la partie pour l'épaule des
courroies ventrale et d'épaule et les glisser dans les fentes
désirées du coussin de l'appuie-tête, du coussin et du dossier
du siège. Tirer sur les courroies pour s'assurer qu'elles sont bien
fixées au dossier du siège.
S Desde el frente de la silla alta, jalar para afuera la parte del
hombro de los cinturones de la cintura/hombros y, luego, intro-
ducirla en las ranuras de los cinturones de hombro deseadas
en la almohadilla del reposacabeza, almohadilla del asiento
y respaldo. Tirar de los cinturones para verificar que están
seguros en el respaldo.
P Pela parte da frente do cadeirão, puxe para fora a parte do
ombro dos cintos da cintura/ombro e depois encaixe-os de
volta através das aberturas do ombro na parte do apoio da
cabeça na almofada, no assento e no encosto. Puxe os cintos
para certificar-se de que eles estejam presos firmemente
no encosto.
17
e Shoulder Portion
f Partie pour l'épaule
S Parte del hombro
P Parte do Ombro