Publicidad

www.gracobaby.com
© 2011 Graco PD162119B 8/11

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Graco Cozy Dinette

  • Página 1 © 2011 Graco PD162119B 8/11...
  • Página 2 Failure to follow these warnings and the assembly instructions could result in serious injury or death. PLEASE SAVE OWNER’S FOLLOW ASSEMBLY MANUAL FOR FUTURE USE. INSTRUCTIONS CAREFULLY. If you experience any difficulties, ADULT ASSEMBLY REQUIRED. please contact the Customer NEVER LEAVE CHILD Service Department.
  • Página 3 Manquer de suivre ces avertissements et les instructions d'assemblage peut entraîner de sérieuses blessures ou un décès. VEUILLER GARDER LE LA CHAISE HAUTE EST MANUEL D’UTILISATEUR UTILISÉ PAR UN ENFANT Â GÉ POUR USAGE ULTÉRIEUR. JUSQU'À 3 ANS. Poids maximum de 40 livres (18,1 kg). ADULTE REQUIS.
  • Página 4: Peligro Estrangulación

    Si no se cumplen estas advertencias y se siguen las instrucciones de armado, podría resultar en lesiones graves o la muerte. POR FAVOR, CONSERVE EL PELIGRO ESTRANGULACIÓN: MAN UAL DEL PROPIETARIO No coloque la silla alta en PARA UTILIZARLO EN EL cualquier lugar donde haya FUTURO.
  • Página 5 Ce modèle pourrait ne Este modelo podrí a This model may not include some pas inclure certaines no incluir algunas features shown caractéristiques de las caracterí s ticas illustrées ci-dessous. que se indican a below. Check that continuación. Verifique you have all the parts for this model que vous avez toutes que tiene todas las pie-...
  • Página 6 Flip seat upside down. Insert footrest into seat until it snaps into place. SNAP! Retourner le siège à l'envers. ENCLENCHEZ! Insérer le repose-pieds dans ¡RUIDO! le siège jusqu’à ce qu’il s’enclenche en place. De vuelta el asiento. Ponga el apoyapie en el asiento hasta que se traben en su lugar.
  • Página 7 Insert slotted leg post through the frame of the seat, with logo facing out and the numbered leg on the side with window. Repeat with other leg. Make sure to squeeze button to choose one of the other height options. Insérer le poteau de patte avec fentes dans le cadre du siège, le logo orienté...
  • Página 8 Insert “U” tube into the front leg tubes. Insérer le tube en « U » dans SNAP! les tubes des pattes avant. ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Inserte el tubo en “U” en los tubos de las patas delanteras. SNAP! Make sure the buttons snap ENCLENCHEZ! into holes.
  • Página 9 Attaching rear legs Insert other “U” tube into the rear tubes until they snap into place. Insérer l’autre tube en SNAP! « U » dans le tube ENCLENCHEZ! arrière jusqu’à ce qu’il ¡RUIDO! s’enclenche en place. Inserte el otro tubo en “U”...
  • Página 10 SNAP! SNAP! ENCLENCHEZ! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! ¡RUIDO!
  • Página 11 Attaching seat pad Wrap the top of the seat pad over backrest. Position opening over recline button. Recouvrir le dossier du sommet du coussin de siège. Installer l’ouverture sur le bouton d’inclinaison. Envuelva la parte de arriba de la almohadilla del asiento sobre el apoyaespalda.
  • Página 12 Pull waist belt through slots in seat pad. Tirer la ceinture abdominale à travers le coussin de siège. Pase el cinturón de la cintura a través de la almohadilla del asiento. Insert the elastic straps, located on the back of the pad, through the slots in the seat area and attach the straps to the hooks on the bottom of the seat.
  • Página 13 Hook seat pad onto seat back as shown. Repeat on other side. Accrocher le coussin de siège sur la bordure du siège, tel qu’illustré. Répéter. Enganche la almohadilla del asiento al borde del asiento como se indica. Repita. Secure the seat pad by wrapping elastic straps around bottom of seat, hooking elastic straps onto the plastic hooks on back of seat.
  • Página 14 WARNING MISE EN GARDE ADVERTENCIA Danger de chute: Peligro de caida: Always use the seat Toujours se servir de la Use siempre el belt. ceinture de sécurité. cinturón de seguridad.
  • Página 15 To convert to 3-pt harness. Pour convertir en harnais 3-points. Para convertirlo en un arnés de 3 puntos. Use slide adjuster at waist for tighter adjustment. Utilisez le régulateur coulissant à la taille pour un ajustement plus précis. Use el ajuste deslizable a la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Página 16 Use slide adjuster at shoulder and waist for tighter adjustment. Repeat on other side. Utilisez le régulateur coulissant à l’épaule et à la taille pour un ajustement plus précis. Répétez de l'autre côté. Use el ajuste deslizable en el hombro y la cintura para hacer ajustes más apretado.
  • Página 17 Squeeze lever on both sides of tray and place on chair. Pressez le levier de chaque côté du plateau et placez sur la chaise. Apriete la palanca en ambos costados de la bandeja y colóquela en la silla. SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO! Squeeze adjustment button on front of tray to adjust tray to fit...
  • Página 18 Dishwasher safe. Se lave au lave-vaisselle Se puede lavar en el lavaplatos. To remove, pull up from back. Pour enlever, soulevez par l'arrière. Para sacarlo, tire desde atrás. With baby out of high chair, squeeze recline lever and adjust seat back to 1 of 3 positions. Avec le bébé...
  • Página 19 Push buttons on sides to lower seat. NEVER use the seat below height position 4. 4 Positions Appuyer sur les boutons se trouvant 4 Positions sur les côtés pour abaisser le siège. 4 posiciones N’utilisez JAMAIS le siège en dessous de la position de hauteur 4.
  • Página 20 Pour ajuster le repose-pied SNAP! ENCLENCHEZ! ¡RUIDO!
  • Página 21 To Fold for Storage Press buttons on the sides of the legs to close. Appuyer sur les boutons situés sur les côtés des pattes pour replier. Oprima los botones de los costados para que se cierren las patas.
  • Página 22 Removing Seat Pad Unhook the elastic straps from the plastic hooks on back of footrest. Détacher les courroies élastiques des crochets de plastique situés à l’arrière du repose-pieds. Desenganche las correas elásticas de los ganchos de plástico de la parte trasera del apoyapie. Unhook seat pad from seat back as shown.
  • Página 23 Push both shoulder straps through slots in pad. Pousser les deux courroies d’épaules dans les fentes du coussin de siège. Pase ambas correas de los hombros a través las ranuras de la almohadilla del asiento. Push waist belt through slots in seat pad.
  • Página 24 Unhook seat pad from bottom of seat as shown. Décrocher le coussin de siège du siège, tel qu’illustré. Desenganche la almohadilla del asiento del fondo del asiento como se indica. Remove the top of the seat pad from the backrest. Retirer le sommet du coussin de siège du dossier.
  • Página 25 Basket (on certain models) Never store items in basket that are not safe for children and never allow children to play around storage basket. Ne jamais ranger dans le panier de rangement des objets qui ne sont pas sûrs pour les enfants ni permettre aux enfants de jouer à...
  • Página 26 Body support (On certain models) (en ciertos modelos) Place body support on seat. Placer le support corporel sur le siège. Ponga el apoyo del cuerpo en el asiento. Pull crotch strap through slot in pad. Tirer la courroie de fourche à travers la fente du coussin.
  • Página 27: Care And Maintenance

    INSPECTEZ VOTRE CHAISE-HAUTE PÉRIODIQUEMENT pour des pièces usées, vinyle déchiré ou décousu. Remplacez ou réparez au besoin. Utilisez seulement les pièces de remplacement Graco. POUR NETTOYER L’ARMATURE DE LA CHAISE-HAUTE, utilisez seulement du savon de ménage avec de l’eau tiède. AUCUN AGENT DE BLANCHIMENT ou détergent.
  • Página 28 Product Registration (USA) Inscription de votre produit (au Canada) Registro del producto (EE.UU.) To register your Graco product from within the U.S.A. visit us online at www.gracobaby.com/productregistration or return registration card provided with your product. We currently do not accept product registrations from those living outside the United States of America.

Este manual también es adecuado para:

3j01zfa

Tabla de contenido