Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 38

Enlaces rápidos

HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD K POUŽITÍ
AIR COOLER
OCHLAZOVAČ VZDUCHU
DO152A
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO152A

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET MANUAL DE INSTRUCCIONES NÁVOD K POUŽITÍ AIR COOLER OCHLAZOVAČ VZDUCHU DO152A PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO152A GARANTIEVOORWAARDEN Wij hanteren een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, die aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat indien nodig vervangen of gerepareerd worden. Het recht op garantie vervalt wanneer de gebreken zijn ontstaan door hardhandig gebruik, het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing of ingreep door derden.
  • Página 3: Condiciones De Garantía

    Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO152A Type nr. apparaat DO152A N° de modèle de l’appareil Type nr des Gerätes Type nr. of appliance N° de modelo del aparato Model Naam Nom ..........................Name Nombre Jméno Adres Adresse ..........................Address Dirección Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................
  • Página 5 DO152A Reklamace : (vyplní zákazník nebo obchod) Popis vady 1. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 2. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Popis vady 3. reklamace/Datum uplatnění reklamace: Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu)
  • Página 6: Information De Recyclage

    DO152A RECYCLAGE-INFORMATIE Dit symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 7: Recycling Information

    DO152A RECYCLING INFORMATION This symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product is...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9 DO152A Als het elektrisch snoer beschadigd is, moet het vervangen worden door de fabrikant, zijn dienst na verkoop of een gelijkaardig gekwalificeerd persoon, om ongelukken te voorkomen. Si le cordon électrique est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou toute autre personne qualifiée, pour éviter tout accident.
  • Página 10: Veiligheidsinstructies

    DO152A VEILIGHEIDSINSTRUCTIES Dit toestel mag gebruikt worden door kinderen vanaf 8 jaar en ouder, en door personen met een fysieke of sensoriële beperking of mensen met een beperkte mentale capaciteit of gebrek aan ervaring of kennis, op voorwaarde dat deze personen toezicht krijgen of...
  • Página 11 DO152A • Lees de handleiding aandachtig door voor je het toestel gebruikt. • Schakel het toestel steeds uit alvorens onderdelen te plaatsen of verwijderen. • Hou vingers uit de buurt van bewegende onderdelen en openingen van het toestel en de accessoires.
  • Página 12 DO152A is, mag je het toestel niet meer gebruiken. Laat het snoer of de stekker vervangen door een erkend elektricien of door de dienst na verkoop van de fabrikant. • Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact alvorens je accessoires vervangt of delen aanraakt die tijdens het gebruik bewegen.
  • Página 13 DO152A • Bedek de luchtinlaat en luchtuilaat niet. • Zet het toestel niet direct onder een stopcontact. Gebruik dit toestel niet in de onmiddellijke omgeving van een bad, douche of zwembad. • Gebruik het toestel niet in de nabijheid van ontvlambare of explosieve gassen.
  • Página 14 DO152A Extra accessoires 15. 2 koelelementen 16. Afstandsbediening Display 1. Ventilatiesnelheid (1, 2, 3) 2. Timer 3. Koeler/bevochtiger 4. Natuurlijke modus 5. Slaapmodus 6. Draaiend ventilatierooster GEBRUIK Dit toestel is uitgerust met een afstandsbediening. De knoppen op de afstandsbediening zijn dezelfde als deze op het controlepaneel. De afstandsbediening kan opgeborgen worden in de houder in het toestel.
  • Página 15 DO152A weergeven. Belangrijk: Wanneer het toestel wordt ingeschakeld, start het automatisch eerst met een medium snelheid, om dan na 3 seconden over te schakelen naar lage snelheid. Dit om de levensduur van het toestel te verlengen. Met de Off-knop zet je het toestel uit.
  • Página 16: Reiniging En Onderhoud

    DO152A WATERNIVEAU-ALARM Wanneer het waterreservoir leeg raakt tijdens de functie koeler/bevochtiger, zal er gedurende 10 seconden een alarmsignaal klinken. Daarna zal de waterpomp automatisch uitschakelen. Dit om de pomp te beschermen. Het toestel zal dan enkel als ventilator verder werken.
  • Página 17 DO152A PRÉCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 18 DO152A • Lisez attentivement le mode d’emploi avant d’utiliser l’appareil. • Débranchez toujours l’appareil avant de placer ou de retirer des éléments. • N’approchez pas les doigts des pièces mobiles et des ouvertures de l’appareil et de ses accessoires. • Cet appareil ne convient qu’à un usage domestique.
  • Página 19 DO152A à l’appareil ou au cordon électrique. Si la fiche ou le cordon électrique est endommagé, vous ne pouvez plus utiliser l’appareil. Faites remplacer la fiche ou le cordon par un électricien qualifié ou par le service après-vente du fabricant.
  • Página 20 DO152A • Si vous détectez une mauvaise odeur, éteignez l’appareil et débranchez la fiche. • Ne couvrez pas les grilles d’entrée et de sortie d’air. • Ne placez pas l’appareil juste en dessous d’une prise de courant. • N’utilisez pas l’appareil à proximité immédiate d’une baignoire, d’une douche ou d’une piscine.
  • Página 21 DO152A Accessoires supplémentaires 15. 2 éléments de refroidissement 16. Télécommande Écran 1. Vitesse de ventilation (1, 2, 3) 2. Minuterie 3. Refroidisseur / humidificateur 4. Mode naturel 5. Mode veille 6. Grille de ventilation tournante UTILISATION Cet appareil est équipé d’une télécommande. Les boutons sur la télécommande sont identiques à...
  • Página 22 DO152A correspondante. Important: Lorsque l’appareil est enclenché, il commence à fonctionner automatiquement sur une vitesse moyenne, pour passer à la vitesse basse après 3 secondes. Ceci pour prolonger la durée de vie de l’appareil. Le bouton Off sert à éteindre l’appareil.
  • Página 23: Nettoyage Et Entretien

    DO152A humidificateur, un signal d’alarme résonne pendant 10 secondes. Ensuite, la pompe à eau se coupe automatiquement. Ceci pour protéger la pompe. L’appareil fonctionne ensuite uniquement comme ventilateur. NETTOYAGE ET ENTRETIEN • Enlevez toujours la fiche de la prise de courant avant de nettoyer l’appareil.
  • Página 24 DO152A SICHERHEITSANWEISUNGEN Dieses Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren oder älter gebraucht werden. Ebenso dürfen Personen mit körperlicher bzw. leichter geistiger Behinderung sowie Personen mit eingeschränkter Erfahrung das Gerät betätigen. Dies unter der Voraussetzung, dass diese Personen ausreichende Anweisungen sowohl zum Gebrauch des Gerätes, als auch zu den hiermit...
  • Página 25 DO152A • Die Gebrauchsanleitung vor dem Gebrauch des Geräts sorgfältig durchlesen. • Vor dem Anbringen oder Entfernen von Teilen das Gerät stets ausschalten. • Finger von den bewegenden Geräteteilen, Öff-nungen und Zubehör fernhalten. • Das Gerät ist nur auf den privaten Gebrauch ausgelegt.
  • Página 26 DO152A • Wenn Sie Schäden am Gerät oder am Zubehör feststellen, dieses nicht mehr benutzen. Netzstecker oder Stecker nur durch einen qualifizierten Elektriker oder den Kundendienst des Herstellers ersetzen lassen. • Vor dem Ersatz von Zubehör oder dem Berühren von Teilen, die sich beim Gebrauch bewegen, Gerät ausschalten und Netzstecker ziehen.
  • Página 27 DO152A stellen. Das Gerät nicht in unmittelbarer Nähe einer Badewanne, Dusche oder eines Schwimmbeckens benutzen. • Das Gerät nicht in der Nähe entzündbarer oder explosiver Gase benutzen. • Das Gerät mindestens 1 m von Fernseh- oder Radiogeräten entfernt aufstellen, um Störungen zu vermeiden.
  • Página 28 DO152A Extra Zubehör 15. 2 Kühlelemente 16. Fernbedienung Display 1. Lüftungsgeschwindigkeit (1, 2, 3) 2. Timer 3. Kühler/ Befeuchter 4. Natürlicher Modus 5. Schlafmodus 6. Drehendes Lüftungsgitter GEBRAUCH Das Gerät ist mit einer Fernbedienung ausgestattet. Die Knöpfe an der Fernbedienung sind die gleichen wie am Bedienpanel.
  • Página 29 DO152A gewählte Geschwindigkeit an. Wichtig: Wenn das Gerät eingeschaltet wird, startet es automatisch zunächst bei mittlerer Geschwindigkeit und schaltet dann nach 3 Sekunden in die langsame Geschwindigkeit. Dies gewährt eine längere Lebensdauer des Geräts. Mit dem Off-Knopf wird das Gerät ausgeschaltet.
  • Página 30: Reinigung Und Pflege

    DO152A WASSERSTANDALARM Wenn der Wassertank bei der Funktion Kühler/ Befeuchter leer wird, ertönt ein 10 Sekunden dauerndes Alarmsignal. Dann stellt sich die Wasserpumpe automatisch aus. Um die Pumpe zu schützen. Das Gerät arbeitet dann nur als Lüfter weiter. REINIGUNG UND PFLEGE •...
  • Página 31: Safety Instructions

    DO152A SAFETY INSTRUCTIONS This appliance may be used by children from the age of 8 and up, and also by persons with a physical or sensorly limitation, as well as mentally limited persons or persons with a lack of experience and knowledge. But only on the...
  • Página 32 DO152A • Read the instruction manual carefully before using the appliance. • Always switch off the appliance before placing or removing any parts. • Keep fingers away from moving parts and openings of the appliance and accessories. • Only use the appliance for domestic use. The...
  • Página 33 DO152A • Switch off the appliance and remove the plug from the socket before replacing or touching parts that move during use. • Never use other accessories than the ones supplied or recommended by the manufacturer. • Keep the cord away from sharp edges and hot parts or other heat sources.
  • Página 34 DO152A • Make sure that the appliance is at least 1 meter away from TV and radio to avoid interference. • Never pull the cord to remove the plug from the socket. Always pull the plug itself. • Do not shake or beat the unit.
  • Página 35 DO152A Display 1. Ventilation speed (1, 2, 3) 2. Timer 3. Cooler/humidifier 4. Natural mode 5. Sleep mode 6. Turning air vent This appliance is equipped with a remote control. The buttons on the remote are the same as the buttons on the control panel. The remote can be stored in the remote compartment in the appliance.
  • Página 36: Cleaning And Maintenance

    DO152A appliance will automatically start at the medium speed and will maintain this speed for 3 minutes. Then the appliance will switch to the speed that has been set during those 3 minutes. If no speed has been set, the appliance will automatically switch to high speed.
  • Página 37 DO152A dry for at least 4 hours before placing it back into the air cooler. • The dust filter can be cleaned with water and a soft brush. Dry thoroughly before placing it back. • Clean the water tank once a month for an optimal and hygenic performance.
  • Página 38: Precauciones Importantes

    DO152A PRECAUCIONES IMPORTANTES Este aparato está diseñado para ser utilizado por niños a partir de 8 años de edad y por personas con discapacidades físicas, sensoriales o mentales, o por personas que no dispongan de suficiente experiencia y conocimientos, a no ser que sean supervisados o instruidos inicialmente en la utilización segura del...
  • Página 39 DO152A • Lea atentamente las instrucciones antes de usar el aparato. • Apague siempre la unidad antes de montar o desmontar piezas. • Mantenga los dedos alejados de las partes móviles y de las aberturas de la unidad y sus accesorios.
  • Página 40 DO152A no debe usarlos. El cable o el enchufe deben ser reemplazados por un electricista cualificado o por el servicio post-venta del fabricante. • Apague el aparato y quite el enchufe de la toma antes de cambiar accesorios o tocar piezas que se mueven durante el uso.
  • Página 41 DO152A corriente. • No use esta unidad en el entorno inmediato de una bañera, ducha o piscina. • No utilice el aparato cerca de gases inflamables o explosivos. • Coloque la unidad por lo menos a un metro de distancia del televisor y la radio para evitar interferencias.
  • Página 42 DO152A Accesorios adicionales 15. 2 elementos refrigeradores 16. Control remoto Pantalla 1. Velocidad de ventilación (1, 2, 3) 2. Temporizador 3. Refrigerador/humidificador 4. Modo natural 5. Modo de reposo 6. Rejilla de ventilación oscilante Esta unidad está equipada con control remoto. Los botones del control remoto son los mismos que los del panel de control.
  • Página 43: Temporizador

    DO152A mostrará la velocidad correspondiente. Importante: Cuando se enciende la unidad arranca de forma automática primero con una velocidad media, para luego cambiar a velocidad baja después de unos 3 segundos. Esto es para prolongar la vida útil del aparato.
  • Página 44: Limpieza Y Mantenimiento

    DO152A humidificación sonará una alarma durante 10 segundos. A continuación la bomba de agua se apaga automáticamente. Esto es para proteger la bomba. El aparato funcionará entonces sólo como ventilador. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO • Quite siempre el enchufe de la toma de corriente antes de limpiar el aparato.
  • Página 45 DO152A DŮLEŽITÉ Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 46 DO152A • Před použitím si pečlivě přečtěte všechny následující instrukce. • Před manipulací s odnímatelnými částmi přístroje, přístroj nejdříve vypněte. • Nestrkejte do otvorů v přístroji prsty a dávejte pozor, aby Vaše prsty nepřišli do kontaktu s pohyblivými částmi přístroje.
  • Página 47 DO152A • Pokud je přívodní elektrický kabel poškozený, přístroj nepoužívejte. Nechejte si přístroj a kabel zkontrolovat elektrikářem, nebo si jej nechejte vyměnit v servisním středisku. • Pokud se potřebujete dotýkat pohyblivých částí přístroje, musíte přístroj nejdříve úplně odpojit od elektrické...
  • Página 48: Popis Přístroje

    DO152A • Nepoužívejte přístroj v blízkosti vany, sprchy, nebo bazénu. • Nepoužívejte přístroj v blízkosti hořlavých látek, nebo výbušných plynů. • Postavte přístroj alespoň 1 metr od televize a rádi, abyste předešli jejich rušení. • Nikdy nevytahujte zástrčku ze zásuvky tažením za kabel, vždy tahejte pouze za zástrčku.
  • Página 49 DO152A 15. 2 nádobky na led 16. Dálkové ovládání DISPLEJ 1. Rychlost ventilátoru (1, 2, 3) 2. Časovač 3. Ochlazovač/zvlhčovač 4. Funkce přirozeného foukání 5. Noční režim 6. Oscilace ventilace POUŽITÍ Tento přístroj je vybaven dálkovým ovládáním. Tlačítka na dálkovém ovládání...
  • Página 50 DO152A Důležité: Po zapnutí se přístroj automaticky nastavuje na střední rychlost otáček a asi po 3 sekundách se otáčky sníží na rychlost nižší. Tato funkce zajišťuje ventilátoru delší životnost. Pomocí tlačítka Off přístroj můžete opět vypnout. COOLER/HUMIDIFIER (ochlazovač/zvlhčovač) Toto tlačítko mačkejte pouze tehdy, pokud je naplněn zásobník vodou. Přístroj se automaticky spustí...
  • Página 51: Čištění A Údržba

    DO152A 10 sekundách se vodní pumpa automaticky vypne. Tato funkce ochrání pumpu od poškození. Přístroj nadále bude pracovat pouze jako ventilátor. ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA • Před čištěním přístroje vytáhněte zástrčku z elektrické zásuvky. • Vyjměte plástový filtr. Čistěte tento filtr každý 1 až 2 měsíce, podle toho, jak moc je špinavý, jak se u Vás práší...
  • Página 52 LINEA 2000 - Dompel 9 - 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Tabla de contenido