Ocultar thumbs Ver también para DO-324A:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 68

Enlaces rápidos

DO-324A
HANDLEIDING
MODE D'EMPLOI
GEBRAUCHSANLEITUNG
INSTRUCTION BOOKLET
NÁVOD K POUŽITÍ
AIRCONDITIONER
CLIMATISEUR
KLIMAANLAGE
AIRCONDITIONER
ACONDICIONADOR
PRODUCT OF

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Domo DO-324A

  • Página 1 HANDLEIDING MODE D’EMPLOI GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUCTION BOOKLET NÁVOD K POUŽITÍ AIRCONDITIONER CLIMATISEUR KLIMAANLAGE AIRCONDITIONER ACONDICIONADOR DO-324A PRODUCT OF...
  • Página 2: Garantievoorwaarden

    DO-324A GARANTIEVOORWAARDEN Dit apparaat heeft een garantietermijn van 2 jaar vanaf de datum van aankoop. Gedurende de garantieperiode zal de distributeur volledige verantwoording op zich nemen voor gebreken, welke aanwijsbaar berusten op materiaal- of constructiefouten. Wanneer dergelijke gebreken voorkomen, zal het apparaat, indien nodig vervangen of gerepareerd worden.
  • Página 3 Domo-elektro s.r.o. Hluboká 147, 34506 Kdyně viz www.domo-elektro.cz tel. 379 789 684 nebo na servis@domo-elektro.cz , tel. 379 422 550 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...
  • Página 4 DO-324A Type nr. Apparaat N° de modèle de l’appareil DO324A Type nr des Gerätes Type nr. of appliance Model Naam Nom .............................. Name Jméno Adres Adresse ............................Address Adresa Aankoopdatum Date d’achat ........................... Kaufdatum Date of purchase Datum nákupu,podpis a razítko Tel : ..........................
  • Página 5: Information De Recyclage

    DO-324A RECYCLAGE-INFORMATIE Het symbool op het product of op de verpakking wijst erop dat dit product niet als huishoudafval mag worden behandeld. Het moet naar een plaats worden gebracht waar elektrische en elektronische apparatuur wordt gerecycleerd. Als u ervoor zorgt dat dit...
  • Página 6: Recycling Information

    DO-324A RECYCLING INFORMATION The symbol on the product or on its packaging indicates that this product may not be treated as household waste. Instead it must be brought to the applicable collection point for recycling of electrical and electronic equipment. By ensuring this product...
  • Página 7 Popis vady 3. reklamace Záznamy servisu : 1.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 2.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) 3.reklamace (datum přijetí/odeslání/ číslo reklamačního dokladu) DOMO – ELEKTRO S.R.O HLUBOKÁ 147 CZ-345 06 KDYNĚ TELEFON +420 379 789 684 +420 777 327 862...
  • Página 8 De webshop is ook te bereiken via de Domo-website: www.domo-elektro.be. Hiernaast zijn de accessoires en onderdelen ook nog altijd te verkrijgen in de winkel waar u het toestel heeft aangekocht. Les accessoires et pièces détachées de Domo sont à présent disponibles en ligne sur le webshop*: http://webshop.domo-elektro.be Le webshop est aussi accessible via le site internet de Domo: www.domo-elektro.be.
  • Página 9: Levering En Uitpakken

    DO-324A LEVERING EN UITPAKKEN : Wanneer u het toestel uit de doos haalt, controleer dan goed of er geen transportschade is. Indien dit het geval is, neem dan onmiddellijk contact op met uw leverancier. Elk toestel werd grondig gecontroleerd bij het verlaten van de fabriek.
  • Página 10 DO-324A en andere gelijkaardige professionele omgevingen • Boerderijen • Hotel- en motelkamers en andere omgevingen met een residentieel karakter • Gastenkamers, of gelijkaardige Opgelet: het toestel mag niet gebruikt worden met een externe timer Plaats het toestel nooit in de buurt van een gastoestel, vuur of een lichtontvlambare vloeistof.
  • Página 11 DO-324A Gebruik nooit een verlengsnoer. Laat kinderen nooit in de buurt van het toestel spelen. Wanneer u het toestel uitzet en kort daarna terug aanzet, zal de compressor minstens 3 minuten nodig hebben om terug op te starten. Plaats het toestel minstens op 1 meter afstand van TV of radio, om storingen te voorkomen.
  • Página 12 DO-324A Neem steeds contact op met een gekwalificeerde person om het toestel te laten herstellen. Zorg er voor dat de vrije ruimte rondom het toestel minstens 30 cm is. Wanneer de airco omgevallen is, moet u onmiddellijk de stekker uit het stopcontact verwijderen.
  • Página 13 DO-324A ENERGIETIPS Gebruik het toestel alleen in ruimtes welke niet groter zijn dan de aanbevolen grote. Plaat het toestel zo, dat luchtstroom niet belemmerd wordt door meubelen of andere voorwerpen. Hou gordijnen gesloten tijdens de warmste uur van de dag.
  • Página 14 DO-324A CONTROLE PANEEL 1. ON-OFF - toets Om het toestel aan en uit te schakelen. 2. SLEEP – toets Gebruikt u om de “sleep” functie in te stellen. 3. FAN – toets Met deze toets kan u de ventilatie snelheid instellen. Er zijn drie instellingen : LOW, HIGH en AUTO.
  • Página 15: Error Codes

    DO-324A ERROR CODES Volgende error codes kunnen verschijnen op de display van uw toestel : E1 : de sensor van de kamertemperatuur werkt niet. Zet het toestel uit en verwijder de stekker uit het stopcontact. Wacht 10 sec. en steek de stekker terug in het stopcontact.
  • Página 16: Installatie

    DO-324A Druk op de “fan”-toets om de ventilatiesnelheid in te stellen. De temperatuur kan niet worden ingesteld. U hoeft de uitlaatslang niet door een venster te plaatsen. 5. TIMER-instelling Wanneer het toestel aanstaat, drukt u op de “timer”-toets. Het “timer off”- indicatielampje brandt.
  • Página 17 DO-324A Plaats het toestel in de buurt van een geaard stopcontact. Plaats geen voorwerpen binnen een straal van 30 cm rondom het toestel. INSTALLATIE VAN DE RAAMUITLAAT De luchtuitlaatslang moet geplaatst worden tijdens de instelling “cool” of “auto”. Tijdens de instelling “fan”, “dry”...
  • Página 18: Reiniging En Onderhoud

    DO-324A WATERAFVOER Tijdens het ontvochtigen kan u een permanente drainage gebruiken. Verwijder de drainage afsluiting in het midden, achteraan uw toestel. Bevestig de drainageslang aan de drainageopening. Zorg er voor dat het water op een veilige en permanente manier kan wegvloeien.
  • Página 19: Mogelijke Problemen En Hun Oplossing

    DO-324A Dit toestel is voorzien van 2 filters. Verwijder beide filters. Reinig de filters in lauw water met een milde detergent. Spoel de filters gron- dig en laat ze aan de lucht drogen. Als de filters volledig droog zijn kan u ze terug in het toestel plaatsen.
  • Página 20 DO-324A Uw toestel maakt een gorgelend geluid. Het geluid komt van de koelvloeistof in uw toestel. Dit is normaal. HANDLEIDING AFSTANDSBEDIENING ALGEMEEN : Gebruik de afstandsbediening op maximum 8 meter van het toestel. Richt de afstandsbediening in de richting van de airco. De ontvangst wordt bevestigd met een biep signaal.
  • Página 21 DO-324A 3. RESET TOETS Deze toets kan u gebruiken om al de ingestelde programmaties te verwijderen. 4. ON/OFF TOETS Om het toestel aan en uit te zetten. 5. FAN SPEED TOETS U gebruikt deze toets om de ventilatiesnelheid in te stellen.
  • Página 22 DO-324A GEBRUIK VAN DE VERSCHILLENDE FUNCTIETOETSEN AUTO-functie Zorg er voor dat de stekker in het stopcontact steekt. Druk op de mode toets van de afstandsbediening en selecteer “auto”. Druk op de pijltjestoetsen om de temperatuur in te stellen. Druk op de “on/off”-toets om de airco aan te zetten.
  • Página 23 DO-324A GECOMBINEERDE TIMER Deze instelling kan u gebruiken om te airco op een bepaald tijdstip te laten aan- of uitschakelen en op een later tijdstip te laten uit of aanschakelen. 1. Automatisch uit- en aanschakelen Druk op de “timer off” toets b.
  • Página 24 DO-324A PRéCAUTIONS Cet appareil peut être utilisé par des enfants âgés d’au moins 8 ans et par des personnes ayant des capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou dénuées d’expérience ou de connaissance, s’ils (si elles) sont correctement surveillé(e)s ou si des instructions relatives à...
  • Página 25 DO-324A minuterie externe. Ne placez jamais l’appareil à proximité d’un appareil au gaz, d’un feu ou d’un liquide facilement inflammable. Pour éviter tout dommage, ne frappez et ne secouez jamais l’appareil. Pour éviter toute surchauffe, ne recouvrez jamais l’arrivée d’air et la sortie d’air.
  • Página 26 DO-324A la lumière directe du soleil. N’inclinez jamais l’appareil à plus de 35° lorsque vous le déplacez. Ne déplacez jamais l’appareil à l’envers. Posez l’appareil sur une surface plane. Eliminez toujours l’eau contenue dans l’appareil avant de le ranger, vous prolongerez ainsi sa durée de vie.
  • Página 27 DO-324A commander celui-ci. Ne touchez pas l’appareil lorsque vous avez les mains humides ou lorsque vous marchez pieds nus. N’actionnez les touches de l’appareil qu’avec les doigts, jamais avec un autre objet. Ne retirez aucune partie fixe du climatiseur. N’utilisez pas l’appareil s’il ne fonctionne pas correctement, s’il est...
  • Página 28 DO-324A éLéMENTS 1. Panneau de commande 2. Évacuation d’air 3. Poignée 4. Détecteur télécommande 5. Panneau avant 6. Arrivée d’air 7. Évacuation d’air 8. Roulettes 9. Filtre d’arrivée d’air 10. Vidange 11. Arrivée d’air 12. Filtre d’arrivée d’air 13. Vidange bas 14.
  • Página 29 DO-324A 1. Touche MARCHE-ARRÊT Pour allumer et éteindre l’appareil. 2. Touche VEILLE Utilisez cette touche pour paramétrer la fonction « veille ». 3. Touche VENTILATEUR Cette touche vous permet de régler la vitesse de la ventilation. Trois paramètres sont possibles : FAIBLE, ÉLEVÉ et AUTO. Le témoin lumineux correspondant s’allume sur le panneau de commande.
  • Página 30 DO-324A insérez à nouveau la fiche dans la prise. Allumez à nouveau l’appareil. Si le code d’erreur apparaît à nouveau, contactez le service de réparation. E4 : l’écran ne fonctionne pas correctement. Éteignez l’appareil et enlevez la fiche de la prise de courant. Attendez 10 secondes et insérez à nouveau la fiche dans la prise.
  • Página 31 DO-324A est de 24 heures. Après réglage, l’écran affiche le décompte du temps restant jusqu’à l’arrêt de la climatisation. Selon ce que vous avez réglé. Vous pouvez annuler le réglage de la minuterie à tout moment en appuyant sur la touche marche/arrêt.
  • Página 32 DO-324A INSTALLATION DE L’éVACUATION DE FENÊTRE Le tuyau d’évacuation d’air doit être placé pendant le réglage « froid » ou « auto ». Vous n’avez pas besoin du tuyau d’évacuation d’air lorsque vous vous trouvez en mode « ventilateur » et « sec ».
  • Página 33 DO-324A au bas de l’appareil. Lorsque ce bac est plein, l’appareil émet quelques tonalités et le code P1 apparaît à l’écran. La déshumidification ou la climatisation s’arrête. Le ventilateur continue à fonctionner, c’est normal. Déplacez l’appareil prudemment vers un endroit où vous pouvez laisser l’eau s’évacuer facilement.
  • Página 34 DO-324A Stockage Avant de stocker l’appareil pour une plus longue durée, procédez comme suit pour éviter tout dommage à l’appareil : Enlevez toute l’eau de l’appareil à l’aide du tuyau de vidange. Mettez ensuite l’appareil en mode « ventilateur », laissez l’appareil allumé une demi- journée dans une salle chauffée.
  • Página 35 DO-324A Lorsque le récepteur infrarouge de l’appareil est exposé au soleil, il est possible que la climatisation ne réagisse pas à la télécommande. Veillez à ce que le récepteur infrarouge ne soit pas directement exposé à la lumière du soleil.
  • Página 36 DO-324A 6. TOUCHE MARCHE MINUTERIE Appuyez sur cette touche si vous souhaitez faire démarrer l’appareil à un certain moment. Chaque pression sur ce bouton augmente l’heure d’activation de l’appareil de 30 minutes. Le démarrage différé maximum est de 24 heures. Pour annuler l’activation automatique, continuez à...
  • Página 37 DO-324A Fonction FROID/VENTILATEUR Veillez à insérer la fiche dans la prise. Appuyez sur la touche « mode » pour sélectionner le paramètre souhaité (froid – ventilateur) Appuyez sur les flèches pour régler la température souhaitée. Appuyez sur la touche « vitesse du ventilateur » pour régler la vitesse de ventilation souhaitée.
  • Página 38 DO-324A Appuyez sur la touche « marche minuterie » Appuyez une fois encore sur la touche « marche minuterie » jusqu’à ce que vous ayez atteint l’heure d’activation souhaitée. Attendez qu’apparaisse sur l’écran de la télécommande la température définie. NOTE : veillez à ce que l’heure d’arrêt définie soit antérieure à l’heure d’activation.
  • Página 39 DO-324A Das Gerät auspacken Kontrollieren Sie das Gerät sehr genau, wenn Sie es aus der Verpackung nehmen auf Transportschäden. Sollten Sie Schäden entdecken, nehmen Sie bitte unverzüglich Kontakt mit dem Lieferanten auf. Jedes Gerät wird sorgfältig kontrolliert, bevor es die Fabrik verlässt.
  • Página 40 DO-324A ähnlichen Umgebungen, wie z.B.: • Küchenzeile für Personal in Geschäften, Büros oder anderen professionellen Umgebungen • Bauernhöfe • Hotel-/Motel-/Gästezimmer u.ä. Achtung: das Gerät darf nicht mit einer externen Zeitschaltuhr. Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von Gasbrennern, Feuerstellen oder leicht entflammbaren Stoffen, wie z.B.
  • Página 41 DO-324A in der Nähe sind. Wenn Sie das Gerät innerhalb von kurzer Zeit an- und ausschalten dauert es etwa 3 min. bis der Kompressor wieder einsatzbereit ist. Stellen Sie das Gerät zur Vermeidung von Störungen nicht in einen Umkreis von 1m zu Fernseher oder Radio.
  • Página 42 DO-324A Sie es auf stabile gerade Flächen. Schalten Sie das Gerät ab, wenn Sie es nicht benutzen. Wenn das Gerät nicht funktioniert nehmen Sie bitte Kontakt mit einem qualifizierten Fachhändler auf. Sorgen Sie dafür, dass rund um das Gerät mindestens 30 cm Freiraum ist.
  • Página 43 DO-324A EINZELTEILEÜBERSICHT 1. Bedienpanel 2. Luftauslass 3. Rollen 4. Handgriff 5. Luftfilter 6. Lufteinlass 7. Luftauslass 8. Stromkabelfach 9. Stromkabelaufwicklung 10. Drainage 11. Steckeraufbergung 12. Lufteinlasse 13. Luftfilter 14. Anschluss für permanente Drain- 15. Drainageschlauch 16. Schlauch 17. Wandbefestigungssatz: a) Wand- adapter, b) Adaptermundstück...
  • Página 44 DO-324A nen zwischen drei Geschwindigkeiten wählen: LOW, HIGH und AUTO. Das entspre- chende Kontrolllämpchen auf dem Panel wird aufleuchten. 4. “+” und “-”-Tasten Diese Tasten müssen Sie benutzen, wenn Sie die Temperatur- oder Timer-Einstellung ändern wollen. Wenn Sie beide Pfeil-Tasten gleichzeitig 3 sek. Gedrückt halten kön- nen Sie zwischen °C und °F wählen.
  • Página 45 DO-324A Sie den Stecker erneut in die Steckdose. Schalten Sie das Gerät wieder ein. Sollte die gleiche Error-Meldung auf dem Display erscheinen nehmen Sie bitte Kontakt mit dem Reparaturservice auf. P1: Das Wasserreservoir ist voll. Schließen Sie den Drainageschlauch unten am Gerät an und lassen Sie das Wasser ablaufen.
  • Página 46: Automatischer Neustart

    DO-324A beide Pfeil-Tasten, um die gewünschte Zeit einzustellen (max. 24 Std.). Nachdem die Zeit eingestellt ist wird auf dem Display die restliche Zeit bis zum Start oder Stopp des Vorgangs ablaufen. Sie können die „TIMER“-Funktion auch zu jedem beliebigen Zeitpunkt abbrechen, indem Sie auf den An-/Ausschalter drücken.
  • Página 47 DO-324A MONTAGE DER FENSTER-LUFTABFUHR Der Luftablassschlauch muss während der COOL- oder AUTO-Funktion angeschlossen werden. Im FAN- oder DEHUMIDIFY-Modus haben Sie den Luftablassschlauch nicht nötig. Stecken Sie das Adaptermundstück auf den Luftauslassschlauch. Montieren Sie das Fenstermontageset an Ihrem Fenster. Dies kann man sowohl horizontal als auch vertikal.
  • Página 48: Reinigung Und Pflege

    DO-324A Wenn Sie von einer permanenten Drainage Gebrauch machen, läuft mdas Wasser in den Auffangbehälter unten am Gerät. Wenn der Behälter voll ist wird der Hinweis „PI“ auf dem Display erscheinen. Der Entfeuchtungsprozess/Kühlung- sprozess wird stoppen, aber der Ventilator wird sich weiterhin drehen.
  • Página 49 DO-324A Beides jedoch voneinander trennen. 2. Gehäuse Das Gehäuse kann mit einem weichen, feuchten Tuch mit etwas mildem Spülmittel abgewaschen werden. Trocknen Sie das Gehäuse nach dem Ab- waschen gründlich mit einem weichen, trockenen Tuch ab. 3. Verstauen Bevor Sie das Gerät für eine längere Zeit verstauen, empfehlen wir Ihnen folgende Wartungsschritte: Entfernen Sie sämtliches Wasser mit Hilfe des Drainageschlauchs aus dem...
  • Página 50 DO-324A Bedienungsanleitung der Fernbedienung ALLGEMEIN: - Benutzen Sie die Fernbedienung mit einem maximalen Abstand von 8 m zum Gerät. Richten Sie die Fernbedienung in Richtung des Gerätes. Der Empfang wird mit einem akustischen Signal bestätigt. - Achten Sie darauf, dass die Fernbedienungssignale nicht durch Gardinen, Türen oder andere Materialien blockiert werden.
  • Página 51 DO-324A FUNKTIONSTASTEN 1. PFEIL-Tasten Diese Tasten dienen dazu die eingestellte Tempera- tur zu erhöhen/verringern. 2. „MODE“-Taste Mit dieser Taste wählen Sie zwischen: „AUTO“, „COOL“, „DRY“, „FAN“ 3. „RESET“-Taste Diese Taste dient zum Löschen aller eingestellten Programmierungen. 4. „ON-/OFF“-Taste Diese Taste dient zum An- und Abschalten.
  • Página 52 DO-324A erneut auf die „LOCK“-Taste. Wenn die „LOCK“-Funktion aktiv ist, wird ein Schlüs- selsymbol auf dem Display wiedergegeben. 10. “LED DISPAY”- Taste Deaktievierung des Displays zum Airco. Und aktievierung des Displaybeleuchtung zum Airco. 11. “SWING”-Taste Einstellung der Luftströmung. ANWENDUNG DER VERSCHIEDENEN FUNKTIONSTASTEN „AUTO“- Funktion...
  • Página 53 DO-324A dem Sie nochmals die „TIMER-ON“-Taste drücken. Jedes Mal, wenn Sie die „TIMER ON“-Taste drücken, wird die Zeit angepasst (max. bis 24 Std.) Nach dem Einstellen der Zeit dauert es etwa 2 sek. bevor die eingestellte Zeit auf dem Display erscheint.
  • Página 54: Safety Instructions

    DO-324A DELIVERY AND UNPACKING When taking the unit out of the box, please check carefully for transportation damage. If you notice any damage please contact your supplier immediatly. Every unit has been checked carefully when leaving the factory. IMPORTANT : after unpacking, you must leave the unit upright for at least 2 hours before using it.
  • Página 55 DO-324A • Hotel or motel rooms and other surroundings with a residential character • Guest rooms or similar Attention: This appliance cannot be used with an external timer. Never place the unit near a stove, fire or highly inflamable liquids.
  • Página 56 DO-324A discoloration of the airco. Make sure the angle of the unit is never more than 35°, when you move the airco. Never place the unit upside down. Place the unit on a flat, level surface. Always remove the water from the water tank, when storing the airco.
  • Página 57: Energy Tips

    DO-324A fallen or has been damaged. Never use the plug to turn the unit on or off. Only use unit for it’s intended use. ENERGY TIPS Never use the unit it rooms that are bigger than the recommended room size.
  • Página 58: Control Panel

    DO-324A CONTROL PANEL 1. ON/OFF touch To turn the unit of or on. 2. SLEEP touch You can use this touch for activating the “sleep”mode. 3. FAN touch With this touch you can select the fan speed : LOW – HIGH – AUTO. The related indication light will turn on.
  • Página 59: Instructions Of Use

    DO-324A ERROR CODES Following error codes can be displayed on your airco : E1 : the sensor for the room temperature is not working. Turn off the unit and remove the plug from the socket. Wait for 10 sec and plug the unit back in.
  • Página 60: Automatic Restart

    DO-324A 5. TIMER function When the unit is on, you press the “timer” touch. The “timer off” indication light will turn on. This indicates that the “auto shut off” is activated. When pressing het “timer” touch again, the “timer on” indication light will turn on.
  • Página 61 DO-324A INSTALLATION OF THE WINDOW KIT The air outlet hose must be used in the “cool” or “auto” mode. During the “fan” or “dry” mode, you don’t need to attache the air outlet hose. Place the round ring with small air outlet on the air outlet hose.
  • Página 62: Cleaning And Maintenance

    DO-324A Move the unit over to a place where you can easily drain the water. Remove the drain plug at the bottom of your unit and drain the water. After fully draining the water tank, place the drain plug back on the drain opening.
  • Página 63: Remote Control

    DO-324A the forming of mold. Turn off the unit, remove the plug from the socket and remove the batteries from the remote control. Clean the filters and place them back in the unit. Store the unit in a dry, dark place.
  • Página 64: On/Off Button

    DO-324A use two different types of batteries in the remote control. Remove the batteries from the remote, when you won’t use it for a longer periode of time. (more than two months) Recycle used batteries correctly. BATTERIES The remote control works with 2 AAA (R03/LR3) batteries.
  • Página 65: Lock Button

    DO-324A 7. SLEEP BUTTON This setting can be used during the night. It will keep a comfortable sleeping tempera- ture and will save energy. This function can be selected with the “cool” and “auto” setting. Cancel this setting by pressing the “on/off”, fan speed, sleep or mode button.
  • Página 66: Combined Timer

    DO-324A DRY mode Make sure the unit is plugged in. Press the “mode”button to select the “dry” function. Use the arrow buttons to set the desired temperature. Press the “on/off” button to turn on the airco. TIMER ON function Make sure the unit is plugged in.
  • Página 67 DO-324A NOTE : make sure the set “on”time is urlier than the set “off” time. SLEEP function When pressing the “sleep” button, the selected temperature will be elevated with 1 °C after 30 min. After another 30 min the temperature will increase with another 1°C. The airco will maintain this temperature for 7 hours.
  • Página 68: Entrega Y Desembalaje

    DO-324A ENTREGA Y DESEMBALAJE: Cuando saque la caja del aparato, por favor asegúrese de que no haya daños de transporte. Si los hay póngase en contacto con su distribuidor inmediatamente. Cada unidad ha sido comprobada a fondo antes de salir de la fábrica.
  • Página 69 DO-324A entornos con un carácter residencial. • En los cuartos de huéspedes o similares. Atención: el aparato no puede ser utilizado con un temporizador externo Nunca coloque el acondicionador cerca de un aparato de gas, un fuego o un líquido inflamable.
  • Página 70 DO-324A No exponga el acondicionador a la luz solar directa para evitar la decoloración. No incline nunca el acondicionador más de 35° al trasladarlo. Nunca coloque el aparato cabeza abajo. Coloque el acondicionador sobre una superficie plana. Retire siempre el agua del acondicionador antes de almacenarla a fin de prolongar la vida útil del aparato.
  • Página 71: Consejos De Energía

    DO-324A inmediatamente el enchufe de la toma. Utilice siempre la tecla del acondicionador para manejarlo. No toque el aparato con las manos mojadas o con los pies descalzos. Utilice sólo los dedos para pulsar las teclas del acondicionador y ningún otro objeto.
  • Página 72: Panel De Control

    DO-324A PIEZAS 1. Panel de control 2. Salida de aire 3. Asa 4. Manejar 5. Filtro de aire 6. Entrada de aire 7.Salida de aire 8. Almacenamiento del cable 9. Almacenamiento del cable 10. Drenaje inferior 11. Almacenamiento del enchufe 12.
  • Página 73: Códigos De Error

    DO-324A 2. Tecla SLEEP Se utiliza para fijar el modo “Sleep” 3. Teclas “+” “-” Se usan para ajustar la temperatura o la configuración del temporizador. Si mantiene ambas flechas pulsadas simultáneamente durante 3 segundos puede cambiar entre “C°” y “F°”.
  • Página 74 DO-324A - P1: El tanque de agua está lleno - conecte la manguera de drenaje en la parte inferior y retire el agua. Si el código de error vuelve a aparecer, comuníquese con el centro de servicio. INSTRUCCIONES DE USO 1.
  • Página 75: Regulación Del Flujo De Aire

    DO-324A 6. Ajuste SLEEP Al seleccionar esta opción, la temperatura fijada aumentará 1ºC dentro de 30 minutos. Tras otros 30 minutos, la temperatura se elevará de nuevo 1ºC. Esta temperatura se mantendrá durante las siguientes 7 horas. Después de este tiempo, la temperatura vuelve a la configuración original de temperatura y se...
  • Página 76: Instalación De La Salida De La Ventana

    DO-324A INSTALACIÓN DE LA SALIDA DE LA VENTANA El tubo de salida del aire debe colocarse al ajustar “Cool” o “Auto”. Durante el ajuste “Fan” y “Deshumidificación” no necesita la manguera de escape de aire. - Coloque el anillo redondo con salida estrecha en la manguera de escape de aire.
  • Página 77: Drenaje Del Agua

    DO-324A DRENAJE DEL AGUA Durante la deshumidificación, puede utilizar un drenaje permanente. - Retire el cierre de drenaje de la parte central posterior del aparato. - Conecte la manguera de drenaje a la abertura de drenaje. - Asegúrese de que el agua pueda salir de forma segura y permanente.
  • Página 78: Posibles Problemas Y Su Solución

    DO-324A filtros y déjelos secar al aire. - Cuando los filtros están completamente secos se pueden colocar de nuevo en la unidad. NOTA: La parrilla y el filtro se pueden unir entre sí, pero se pueden separar. 2. Carcasa Use un paño húmedo y un poco de detergente suave para limpiar el exterior del acondicionador.
  • Página 79: Manual Del Mando A Distancia

    DO-324A MANUAL DEL MANDO A DISTANCIA GENERALIDADES: Utilice el mando a distancia a un máximo de 8 metros de la unidad. Apunte con el control remoto hacia el acondicionador de aire. La recepción de la señal se confirma con un pitido.
  • Página 80 DO-324A 5. TECLA DE VELOCIDAD DEL VENTILADOR Esta tecla ajusta la velocidad de ventilación. (Auto – Low – Med - High) 6. TECLA TIMER ON (TEMPORIZADOR ACTIVO) Presione esta tecla cuando desee encender la unidad a una hora determinada. Cada vez que pulse este botón aumentará...
  • Página 81: Uso De Las Teclas De Función

    DO-324A USO DE LAS TECLAS DE FUNCIÓN Función AUTO Asegúrese de que el enchufe esté insertado en de la toma de corriente. Pulse la tecla Mode en el control remoto y seleccione “Auto”. Pulse las teclas de flecha para ajustar la temperatura.
  • Página 82: Temporizador Combinado

    DO-324A TEMPORIZADOR COMBINADO Este ajuste se puede utilizar para que el acondicionador se encienda o apague a una hora determinada y se apague o encienda a otra hora. 1. Apagado y encendido automático a. Pulse la tecla “Timer off” b. Pulse la tecla “Timer off” de nuevo hasta que alcance la hora de apagado deseada.
  • Página 83: Vybalení Přístroje

    DO-324A DŮLEŽITé Přečtěte si pečlivě tento návod k použití a uschovejte si jej pro pozdější nahlédnutí a radu. Tento přístroj byl vyroben pouze pro využití v domácnosti a smí být používán výhradně podle pokynů uvedených níže. Tento přístroj nesmí být samostatně obsluhován osobami s mentální...
  • Página 84: Bezpečnostní Upozornění

    DO-324A toto upozornění nebudete respektovat, můžete zařízení poškodit. Pokud nechcete, aby horký vzduch vycházející z přístroje zůstával v místnosti, musíte jej odvádět z místnosti ven pomocí přiložené vzduchové hadice. BEZPEČNOSTNÍ UPOZORNĚNÍ Tento přístroj mohou používat i děti starší 8 let, osoby bez zkušeností...
  • Página 85 DO-324A Upozornění: Přístroj se nesmí používat s externími časovači. Nikdy neumisťujte přístroj v blízkosti trouby, ohně, nebo vysoce hořlavých tekutin. Nikdy do přístroje nebouchejte a netřeste s ním, mohli byste jej poškodit. Nikdy nezakrývejte sání vzduchu, ani výfuk, mohli byste způsobit přehřátí...
  • Página 86 DO-324A dnem vzhůru. Přístroj vždy umístěte na rovný a stabilní povrch. Než přístroj uschováte, nezapomeňte z něj vylít zkondenzovanou vodu. Zajistíte tak Vaší klimatizaci dobrou funkčnost po delší dobu. Na čištění přístroje nikdy nepoužívejte chemikálie. Přístroj vždy vypněte a odpojte od elektrické sítě, než...
  • Página 87: Popis Přístroje

    DO-324A TIPY NA NIŽŠÍ SPOTŘEBU ENERGIE Nikdy nepoužívejte přístroj v místnostech, které jsou větší, než je doporučená velikost. Dbejte na to, aby žádné otvory přístroje nebyly ucpané, nebo blokované nábytkem apod. Během nejteplejších dnů zatáhněte i žaluzie, nebo záclony na oknech, aby se vzduch v místnosti zbytečně...
  • Página 88: Ovládací Panel

    DO-324A OVLÁDACÍ PANEL 1. Tlačítko ON/FF Pro vypnutí, či zapnutí přístroje. 2. Tlačítko SLEEP Tlačítko slouží k aktivaci nočního režimu. Tlačítka se šipkami Tlačítka slouží pro nastavování tepoty, nebo času. Současným stiskem obou šipek najednou, můžete měnit mezi stupni teploty „C“ a „F“.
  • Página 89: Chybová Hlášení

    DO-324A CHYBOVÁ HLÁŠENÍ Na displeji se mohou ukázat i následující chybová hlášení: E1: teplotní čidlo nepracuje správně. Vypněte přístroj a odpojte od elektrické sítě. Počkejte 10 sekund a opět zapojte přístroj do elektrické sítě. Zapněte přístroj. Pokud se hlášení ukazuje i nadále, budete muset kontaktovat servisní...
  • Página 90: Automatický Restart

    DO-324A 5. funkce TIMER Stiskněte tlačítko „timer“. Rozsvítí se kontrolka „timer off“. Tato kontrolka říká, že režim automatického vypnutí je zapnutý. Dalším stiskem tlačítka „timer“ aktivujete funkci automatického zapnutí přístroje – rozsvítí se kontrolka „timer on“. Šipkami nastavte požadovaný čas. Maximálně můžete nastavit 24 hodin.
  • Página 91 DO-324A INSTALACE OKENNÍHO ADAPTéRU Hadici pro odvod teplého vzduchu musíte používat vždy, když nastavíte funkci „cool“, nebo „auto“. Během používání funkcí „fan“ a „dry“, nemusíte. Umístěte na hadici přírubu s oválným přechodem. Umístěte do okna okenní adaptér. Můžete jej umístit horizontálně i vertikálně. Nastavte požadovanou délku adaptéru, tak aby vyplňoval...
  • Página 92: Čištění A Údržba

    DO-324A Přemístěte přístroj někam, kde můžete snadno vodu vypustit. Odšpuntujte otvor odtoku zásobníku a vypusťte vodu. Po úplném vypuštění vody, opět otvor zašpuntujte. Restartujte přístroj a zkontrolujte, zda na displeji nesvítí P1. Pokud na displeji stále svítí P1, zkuste přístroj ještě několikrát restartovat. Pokud to nepomůže, kontaktujte Vaše servisní...
  • Página 93: Dálkové Ovládání

    DO-324A MOŽNé PROBLéMY A JEJICH ŘEŠENÍ Přístroj nepracuje ani po stisku tlačítka pro zapnutí. Na displeji je P1 – je potřeba vypustit z klimatizace vodu. Teplota v místnosti je menší, než nastavená. Změňte nastavení teploty. Místnost není dostatečně vychlazená. Musíte mít zavřené dveře i okna.
  • Página 94 DO-324A BATERIE Ovladač pracuje s 2 AAA (R03/LR3) bateriemi. Vysuňte krytku na zadní straně ovladače – stiskem a tlakem ven. Vložte do ovladače baterie podle znamének + a -, která naleznete jak na ovladači tak i na bateriích. Zasuňte zpět krytku baterií.
  • Página 95 DO-324A neodemkne. Na displeji ovladače se během uzamknutí zobrazuje symbol klíče. 10. TLAČÍTKO LCD DISPLEJ Tímto tlačítkem vyčistíte displej na přístroji a rozsvítíte poosvětlení ovladače. 11. TLAČÍTKO SWING Nastavení průtoku vzduchu. POUŽITÍ RŮZNÝCH TLAČÍTEK FUNKCÍ AUTOMATICKÝ REŽIM Připojte přístroj do elektrické sítě.
  • Página 96 DO-324A Po nastavení času trvá asi 2 sekundy, než se znovu objeví na displeji teplota. KONBINOVANÝ ČASOVAČ Toto nastavení můžete využít pro zapnutí klimatizace v daný čas a vypnutí v jiný. 1. Automatické vypnutí-zapnutí Stiskněte tlačítko „timer off“. b. Stiskněte tlačítko „timer off“ víckrát, abyste nastavili požadovaný...
  • Página 97 DO-324A...
  • Página 98 LINEA 2000 - Dompel 9 2200 Herentals Belgium - Tel 014/21.71.91 - Fax : 014/21.54.63...

Tabla de contenido