Descargar Imprimir esta página
Nilfisk Advance SC351 Li-ion Instrucciones De Uso
Nilfisk Advance SC351 Li-ion Instrucciones De Uso

Nilfisk Advance SC351 Li-ion Instrucciones De Uso

Ocultar thumbs Ver también para Advance SC351 Li-ion:

Publicidad

Idiomas disponibles

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

SC351
Li-ion
ENGLISH
INSTRUCTIONS FOR USE
INSTRUCTIONS D'UTILISATION
FRANÇAIS
INSTRUCCIONES DE USO
INSTRUÇÕES DE USO
ESPAÑOL
Advance model: 50000622
PORTUGUÊS
55942254(A)
2023-03 Revised
2023-03

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Nilfisk Advance SC351 Li-ion

  • Página 1 SC351 Li-ion ENGLISH INSTRUCTIONS FOR USE INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE USO ESPAÑOL Advance model: 50000622 PORTUGUÊS 55942254(A) 2023-03 Revised 2023-03...
  • Página 2 This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Users are not permitted to make changes or modify the device in any way. Changes or modifications not expressly approved by Nilfisk, Inc. will void the users authority to operate the equipment.
  • Página 3 IC Supplier's Declaration of Conformity ICES-Gen Unique Identifier: FC - Floor Scrubber/Sweeper - Battery Type: SC351 Li-ion Responsible Party – Contact Information: Nilfisk Canada Company 240 Superior Boulevard Mississauga Ontario L5T 2L2 Canada www.nilfisk.com IC Compliance Statement This device complies with Industry Canada ICES-003. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation.
  • Página 4 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TABLE OF CONTENTS INTRODUCTION ................................2 MANUAL PURPOSE AND CONTENTS ............................2 TARGET ......................................2 HOW TO KEEP THIS MANUAL ............................... 2 DECLARATION OF CONFORMITY ..............................2 IDENTIFICATION DATA ................................... 2 OTHER REFERENCE MANUALS ..............................2 SPARE PARTS AND MAINTENANCE .............................
  • Página 5 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH INTRODUCTION NOTE The numbers in brackets refer to the components shown in Machine Description chapter. MANUAL PURPOSE AND CONTENTS The purpose of this Manual is to provide the operator with all necessary information to use the machine properly, in a safe and autonomous way.
  • Página 6 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SPARE PARTS AND MAINTENANCE All necessary operating, maintenance and repair procedures must be performed by qualified personnel or by Advance Service Centers. Only original spare parts and accessories must be used. Contact Advance for service or to order spare parts and accessories, specifying the machine model, product code and serial number.
  • Página 7 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SYMBOLS THAT APPEAR ON THIS MANUAL DANGER! It indicates a dangerous situation with risk of death for the operator. WARNING! It indicates a potential risk of injury for people or damage to objects. CAUTION! It indicates a caution or a remark related to important or useful functions. Pay careful attention to the paragraphs marked by this symbol.
  • Página 8 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH – Always use the battery charger supplied with the machine or the original spare part. Firstly, turn the function selection knob to “0” to turn off the machine. And then disconnect the battery pack from the appliance before making any adjustments, changing accessories, or storing appliance.
  • Página 9 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE DESCRIPTION MACHINE STRUCTURE Serial number plate/technical data/conformity certification 14. Squeegee vacuum hose Handlebar with control panel (see the following paragraph) 15. Brush rotation direction Accessory and battery compartment cover (closed) 16. Deck bumper wheels Accessory and battery compartment cover (open) 17.
  • Página 10 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH HANDLEBAR WITH CONTROL PANEL 31. Function selection knob 36. Solution flow switch 32. Scrubbing and drying program: brush - vacuum system - • One drop - “ECO” solution flow solution flow activation • Two drops - Maximum solution flow 33.
  • Página 11 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TECHNICAL DATA Description SC351 Li-ion Solution tank capacity 2.9 USgal Recovery tank capacity 2.9 USgal Machine length 30.3in Machine width 18.7 in Min/max machine height at the handlebar 21.6in / 42.7in Minimum width for turnaround 33.5 in Cleaning width 14.5 in Diameter of wheels on fixed axle...
  • Página 12 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WIRING DIAGRAM Colour codes BAT1 24V battery Black Battery charger Blue Diode Brown Main Controller Green LED electronic board Grey TC1 Module (optional) Orange Detergent solenoid valve Pink Brush system motor fuse (30 A) Vacuum system motor fuse (30 A) Violet Brush motor White...
  • Página 13 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH WARNING! On some points of the machine there are some adhesive plates indicating: – DANGER – WARNING – CAUTION – CONSULTATION While reading this Manual, the operator must pay particular attention to the symbols shown on the plates (see Visible Symbols On The Machine paragraph).
  • Página 14 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY REPLACEMENT DANGER! This machine requires sealed exclusive use Li-ion battery. 1. First of all, turn the function selection knob (31) to “0” to turn off the machine. Open the cover (4) and take down the transparent cover (24), solution tank (22) and recovery tank (23). (Fig.1 left) Loosen the screws to take down the cover in the order of rear cover (8-1), side cover (8-2) and front cover (8-3).
  • Página 15 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BEFORE MACHINE START-UP Brush/pad-holder installation/removal NOTE Install either the brush (A, Fig. 2) or the pad-holder (B and C) according to the type of floor to be cleaned. Slightly lift the machine brush deck and place the brush under the deck. Turn the function selection knob (31) to program (32).
  • Página 16 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH MACHINE START AND STOP Starting the machine Prepare the machine as shown in the previous paragraph. Turn the function selection knob (31) to turn on the machine and select one of the programs according to the following table: Position Symbol Program...
  • Página 17 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH NOTE For correct scrubbing/drying of floors at the sides of the walls, Advance suggests to go near the walls with the right side of the machine as shown in figure 3. Figure 3 P1004109 Machine speed adjustment The machine speed varies according to the type of floor to be cleaned and the choice of using the brush or the pad.
  • Página 18 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TANK EMPTYING An automatic float shut-off system (25) turns off the vacuum system when the recovery tank (23) is full. The vacuum system shutdown is signalled by an increase in the vacuum system motor noise, moreover the floor is not dried. CAUTION! If the vacuum system turns off accidentally (for example, when the float is activated because of a sudden machine movement), to resume the operation: turn off the machine with the function selection knob (31) turned...
  • Página 19 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH AFTER USING THE MACHINE After working, before leaving the machine: Empty the tanks (23 and 22) as shown in the previous paragraph. Perform the daily maintenance procedures (see the Maintenance chapter). Store the machine in a clean and dry place, with the brush/ pad-holder and the squeegee blades lifted or removed.
  • Página 20 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BATTERY CHARGING NOTE Charge the batteries when the red warning light turns on, or at the end of each working cycle. Keeping the battery charged make its life last longer. Drive the machine on a level floor. Check that the function selection knob (31) is turned to “0”.
  • Página 21 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH SQUEEGEE CLEANING NOTE The squeegee must be clean and its blades must be in good conditions in order to get a good drying. WARNING! It is advisable to wear protective gloves when cleaning the squeegee because there may be sharp debris. Drive the machine on a level floor.
  • Página 22 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH BRUSH CLEANING NOTE It is advisable to wear protective gloves when cleaning the brush because there may be sharp debris. Remove the brush, as shown in Use chapter. Clean the brush with water and detergent. Check the brush bristles for integrity and wear; if necessary, replace the brush. TANK, COVER AND VACUUM GRID CLEANING Drive the machine to the appointed disposal area.
  • Página 23 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH FUSE CHECK/REPLACEMENT/RESET (Just when the vacuum motor or brush motor can’t work normally) Drive the machine on a level floor. Check that the function selection knob (31) is turned to “0”. Open the cover (4) and loosen the screws on rear battery box cover (8-1) to check one of the following fuses for deactivation or integrity (Fig.
  • Página 24 INSTRUCTIONS FOR USE ENGLISH TROUBLESHOOTING Trouble Possible Cause Remedy The battery connector is disconnected. Connect. The motors do not turn on; no Contact Advance Service Center to The battery is completely discharged. LED turns on. restore the battery or to replace it. The brush motor does not run.
  • Página 25 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS TABLE DES MATIÈRES INTRODUCTION ................................2 BUT ET CONTENU DU MANUEL ..............................2 DESTINATAIRES ....................................2 COMMENT GARDER CE MANUEL ..............................2 DÉCLARATION DE CONFORMITÉ ..............................2 DONNEES D’IDENTIFICATION ............................... 2 AUTRES MANUELS DE REFERENCE ............................2 PIECES DE RECHANGE ET ENTRETIEN ............................
  • Página 26 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INTRODUCTION REMARQUE Les chiffres entre parenthèses renvoient aux éléments présentés dans le chapitre Description de la Machine. BUT ET CONTENU DU MANUEL Ce manuel se propose de fournir à l’opérateur toutes les informations nécessaires afin qu’il puisse utiliser la machine correctement et la gérer de la manière la plus autonome et sûre.
  • Página 27 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DEBALLAGE / LIVRAISON Pour déballer la machine, suivre attentivement les instructions sur l’emballage. Lors de la livraison de la machine, contrôler attentivement que l’emballage et la machine n’ont pas été endommagés pendant le transport. Si les dommages sont évidents, garder l’emballage de façon qu’il puisse être examiné par le transporteur qui l’a livré. Contacter immédiatement le transporteur pour remplir une demande de dommages-intérêts.
  • Página 28 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS INSTRUCTIONS GENERALES Les avertissements et les mises en garde spécifiques, pour informer des dommages potentiels aux personnes et à la machine, sont indiqués ci-dessous. DANGER ! – Avant toute procédure de nettoyage, entretien, réparation ou remplacement, tourner la manette du sélecteur de fonction sur «...
  • Página 29 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS AVERTISSEMENT ! – La machine ne doit pas être utilisée par des personnes (y compris les enfants) aux capacités physiques, mentales et sensorielles limitées ou dépourvues de l’expérience ou de la formation que sous la supervision ou avec les directives d’une personne responsable de leur sécurité. –...
  • Página 30 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DESCRIPTION DE LA MACHINE STRUCTURE DE LA MACHINE 1. Plaque avec numéro de série / données techniques / 15. Sens de rotation brosse marquage de conformité 16. Rouleaux pare-chocs tête 2. Guidon avec tableau de bord (voir le paragraphe suivant) 17.
  • Página 31 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS GUIDON AVEC TABLEAU DE BORD 31. Manette sélecteur de fonctions 36. Interrupteur du flux de solution 32. Programme de lavage et séchage : activation de la brosse - • Une goutte - flux « ECO » de solution mise en marche du système d’aspiration - ouverture du débit •...
  • Página 32 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DONNÉES TECHNIQUES Description SC351 Li-ion Capacité du réservoir de solution 2,9 US gal (11 litres) Capacité du réservoir de récupération 2,9 US gal (11 litres) Longueur de la machine 30.3in(770 mm) Largeur de la machine 18.7in(475 mm) Hauteur minimum / maximum machine à...
  • Página 33 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS SCHÉMA DE CÂBLAGE Légende Codes des couleurs BAT1 Batterie 24 V Noir Chargeur de batterie Bleu Diode Marron Commande principale Vert Carte électronique LED Gris Module TC1 (en option) Orange Électrovanne solution Rose Fusible moteur du système de brosse (30 A) Rouge Fusible moteur d’aspiration (30 A) Violet...
  • Página 34 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS UTILISATION AVERTISSEMENT ! En certains endroits de la machine il y a des plaques adhésives indiquant : – DANGER – AVERTISSEMENT – MISE EN GARDE – CONSULTATION Lors de la lecture de ce manuel, l’opérateur doit bien comprendre le sens des symboles illustrés sur les plaques (voir le paragraphe Symboles visibles sur la machine).
  • Página 35 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS REMPLACEMENT DE LA BATTERIE DANGER ! Cette machine fonctionne avec une batterie aux ions de lithium scellée à usage exclusif. 1. Tout d’abord, tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions sur « 0 » pour arrêter la machine. 2.
  • Página 36 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS AVANT LE DÉMARRAGE DE LA MACHINE Installation / dépose des brosses / plateaux support disque REMARQUE Selon le type de sol à nettoyer, il est possible d’installer la brosse (A, Fig. 1) ou le plateau support disque (B et C). 1.
  • Página 37 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉMARRAGE/ARRÊT DE LA MACHINE Démarrage de la machine 1. Préparer la machine comme indiqué dans le paragraphe précédent. 2. Tourner la manette (31) du sélecteur de fonctions pour démarrer la machine et sélectionner un des programmes du tableau suivant : Position Symbole...
  • Página 38 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS MACHINE AU TRAVAIL (LAVAGE / SÉCHAGE) 1. Mettre la machine en marche comme prévu au paragraphe précédent. 2. Tout en gardant les mains sur le guidon (2), déplacer la machine et commencer le travail de lavage / séchage du sol. 3.
  • Página 39 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS VIDANGE DU RÉSERVOIR Un système de fermeture automatique à flotteur (25) bloque le système d’aspiration lorsque le réservoir de récupération (23) est plein. Le blocage du système d’aspiration est détecté grâce à l’augmentation de la fréquence du bruit du moteur du système d’aspiration, en outre, le système d’aspiration ne sèche pas le sol.
  • Página 40 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS APRÈS UTILISATION DE LA MACHINE Après utilisation, avant de ranger la machine : 1. Vider les réservoirs (23 et 22) comme indiqué au paragraphe spécifique. 2. Effectuer les procédures d’entretien quotidien (voir le chapitre Entretien). 3. Garder la machine dans un endroit sec et propre, avec la brosse / plateau support disque et les lamelles en caoutchouc de l’embouchure déposées ou soulevées.
  • Página 41 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CHARGEMENT DES BATTERIES REMARQUE Charger les batteries lorsque le voyant d’avertissement rouge s’allume/clignote, ou à la fin de chaque cycle de travail. Garder la batterie chargée afin de prolonger sa vie utile. 1. Conduire la machine sur un sol plat. 2.
  • Página 42 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DE L’EMBOUCHURE REMARQUE L’embouchure doit être propre et ses lames doivent être en bon état pour obtenir un bon séchage. AVERTISSEMENT ! Il est conseillé de porter des gants de protection lors du nettoyage de l’embouchure car il peut y avoir des débris pointus.
  • Página 43 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS NETTOYAGE DES BROSSES REMARQUE Lors du nettoyage de la brosse, il est conseillé de porter des gants de protection à cause de la présence éventuelle de débris tranchants. 1. Déposer la brosse de la machine comme décrit au chapitre Utilisation.
  • Página 44 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS CONTROLE / REMPLACEMENT / RETABLISSEMENT DES FUSIBLES (À condition que le moteur d’aspiration ou de brosse ne fonctionne pas normalement) 1. Conduire la machine sur un sol plat. 2. Contrôler que la manette (31) du sélecteur de fonctions soit en position «...
  • Página 45 INSTRUCTIONS D’UTILISATION FRANÇAIS DÉPANNAGE Problème Cause probable Solution Les moteurs ne fonctionnent pas ; aucun DEL Le connecteur de la batterie est déconnecté. Le connecter. ne s’allume. Batterie complètement déchargée. Contacter un Service après-vente autorisé Advance pour restaurer le fonctionnement de la batterie ou la remplacer.
  • Página 46 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ÍNDICE INTRODUCCIÓN ................................2 FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL ............................ 2 DESTINATARIOS ..................................... 2 CÓMO GUARDAR ESTE MANUAL ..............................2 DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD .............................. 2 DATOS DE IDENTIFICACIÓN ................................2 OTROS MANUALES DE REFERENCIA ............................2 PIEZAS DE REPUESTO Y MANTENIMIENTO ..........................
  • Página 47 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INTRODUCCIÓN NOTA Los números entre paréntesis hacen referencia a los componentes que se muestran en la sección Descripción de la Máquina. FINALIDAD Y OBJETO DE ESTE MANUAL Este manual contiene todas las informaciones necesarias para que el operador utilice la máquina de forma adecuada, autónoma y segura.
  • Página 48 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESEMBALAJE/ENTREGA Para desembalar la máquina siga cuidadosamente las instrucciones colocadas sobre el embalaje. Al momento de la entrega, controlar atentamente el embalaje y la máquina por si hayan sufrido daños durante el transporte. Si los daños son evidentes, conservar el embalaje, de forma que el transportista que lo ha entregado lo pueda inspeccionar. Contactarlo de inmediato para compilar una indemnización daños y perjuicios.
  • Página 49 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL INSTRUCCIONES GENERALES Advertencias y precauciones específicas para informar acerca de los posibles daños a las personas y a la máquina se muestran a continuación. ¡PELIGRO! – Antes de realizar cualquier procedimiento de limpieza, mantenimiento, reparación o sustitución, girar la perilla de selección de funciones a “0”.
  • Página 50 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! – El aparato no está diseñado para que lo usen personas (incluidos los niños) con reducidas capacidades físicas, mentales o sensoriales o con experiencia y/o competencias insuficientes, a no ser que lo utilicen bajo la supervisión de una persona responsable de su seguridad o que ésta les enseñe a usarlo. –...
  • Página 51 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESCRIPCIÓN DE LA MÁQUINA ESTRUCTURA DE LA MÁQUINA 1. Placa número de serie/datos técnicos/marcación de 15. Sentido de rotación cepillo conformidad 16. Ruedas paragolpes del cabezal 2. Manillar con panel de control y mandos (véase el párrafo 17.
  • Página 52 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MANILLAR CON PANEL DE CONTROL 31. Perilla de selección de funciones 36. Interruptor del flujo de la solución detergente 32. Programa de fregado y secado: cepillo - sistema de • Una gota - flujo “ECO” de solución detergente aspiración - activación del flujo de la solución detergente •...
  • Página 53 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DATOS TÉCNICOS Descripción SC351 Li-ion Capacidad del depósito de la solución detergente 2,9 US gal (11 litres) Capacidad del depósito de recogida 2,9 US gal (11 litres) Longitud de la máquina 30.3in(770 mm) Anchura de la máquina 18.7in(475 mm)...
  • Página 54 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ESQUEMA ELÉCTRICO Leyenda Códigos color BAT1 Batería 24 V Negro Cargador de baterías Azul Diodo Marrón Controlador principal Verde Tarjeta electrónica LED Gris Módulo TC1 (opcional) Naranja Electroválvula detergente Rosado Fusible del motor del sistema de cepillo (30 A) Rojo Fusible del motor del sistema de aspiración (30 A) Morado...
  • Página 55 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ¡ADVERTENCIA! En algunos lugares de la máquina se encuentran algunas placas adhesivas que indican: – PELIGRO – ADVERTENCIA – ¡ATENCIÓN! – CONSULTA Leyendo este Manual, el operador tiene que aprender el sentido de los símbolos indicados en las placas (véase el párrafo Símbolos visibles en la máquina).
  • Página 56 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL SUSTITUCIÓN DE LA BATERÍA ¡PELIGRO! Esta máquina requiere una batería sellada de iones de litio de uso exclusivo. 1. En primer lugar, girar la perilla de selección de funciones (31) hasta “0” para apagar la máquina. 2.
  • Página 57 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL ANTES DE LA PUESTA EN MARCHA DE LA MÁQUINA Instalación/remoción de los cepillos/portafieltros NOTA Según el tipo de suelo, es posible instalar el cepillo (A, Fig. 2) o el portafieltro (B y C). 1. Levantar ligeramente el cabezal portacepillos de la máquina y colocar el cepillo bajo del cabezal. 2.
  • Página 58 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL PUESTA EN MARCHA Y PARADA DE LA MÁQUINA Puesta en marcha de la máquina 1. Preparar la máquina como indicado en el párrafo antecedente. 2. Girar la perilla de selección de funciones (31) para poner en marcha la máquina y seleccionar uno de los programas como indicado en la tabla: Posición Símbolo...
  • Página 59 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL MÁQUINA EN FUNCIÓN (LAVADO/SECAMIENTO) 1. Poner en marcha la máquina como indicado en el párrafo antecedente. 2. Teniendo ambas las manos sobre el manillar (2), maniobrar la máquina y empezar el trabajo de lavado/secamiento del suelo. 3.
  • Página 60 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL VACIAR LOS DEPÓSITOS Un sistema de cierre automático de flotador (25) bloquea el sistema de aspiración cuando el depósito de recuperación (23) está lleno. El bloqueo del sistema de aspiración está indicado por un aumento de los ruidos del motor del sistema de aspiración, además el suelo no se seca.
  • Página 61 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL DESPUÉS DEL USO DE LA MÁQUINA Después de usar, antes de guardar la máquina: 1. Vaciar los depósitos (23 y 22) como indicado en el párrafo antecedente. 2. Lleve a cabo los procedimientos de mantenimiento diario (véase el capítulo Mantenimiento).
  • Página 62 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CARGA DE LA BATERÍA NOTA Cargue las pilas cuando la luz roja de advertencia se encienda/parpadee, o al final de cada ciclo de trabajo. Si se mantienen la batería cargada, su durabilidad aumenta. 1. * Conduzca la máquina a una superficie nivelada 2.
  • Página 63 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL LIMPIADOR NOTA El limpiador debe estar limpio igual que los labios deben estar en buenas condiciones para obtener un buen secado. ¡ADVERTENCIA! Es aconsejable usar guantes de protección al limpiar el limpiador, ya que puede haber escombros cortantes. 1.
  • Página 64 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL LIMPIEZA DEL CEPILLO NOTA Durante estas operaciones se aconseja usar guantes de trabajo, porque residuos cortantes podrían estar en el cepillo. 1. Quitar el cepillo de la máquina como indicado en el capítulo Uso. 2. Limpiar y lavar el cepillo con agua y detergente. 3.
  • Página 65 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL CONTROL/SUSTITUCIÓN/RESTABLECIMIENTO DE LOS FUSIBLES (Solo cuando el motor de aspiración o el motor del cepillo no pueden funcionar con normalidad) 1. * Conduzca la máquina a una superficie nivelada 2. Controlar que la perilla de selección de funciones (31) esté en posición “0”.
  • Página 66 INSTRUCCIONES DE USO ESPAÑOL RESOLUCIÓN DE PROBLEMAS PROBLEMA Probable causa Remedio Los motores no se ponen en marcha; ningún El conector de baterías está desconectado. Conectar. LED encendido. La batería está completamente descargada. Contactar con un Centro de asistencia Advance para tratar recuperar...
  • Página 67 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ÍNDICE INTRODUÇÃO .................................. 2 OBJETIVO E CONTEÚDO DO MANUAL ............................2 DESTINATÁRIOS ..................................... 2 COMO GUARDAR ESTE MANUAL ..............................2 DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE ............................2 DADOS DE IDENTIFICAÇÃO ................................2 OUTROS MANUAIS DE REFERÊNCIA ............................2 PEÇAS DE SUBSTITUIÇÃO E MANUTENÇÃO ..........................
  • Página 68 Em caso de necessidade relativa à utilização, à manutenção e à reparação, consulte o pessoal qualificado ou directamente os centros de assistência Nilfisk. Utilize sempre peças de substituição e acessórios originais. Para obter assistência e para encomendar peças de substituição e acessórios, contacte a Advance, especificando sempre o modelo, o código do produto e o número de série.
  • Página 69 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESEMBALAGEM/ENTREGA Para desembalar a máquina, siga atentamente as instruções presentes na embalagem. Quando a máquina for entregue, verifique cuidadosamente se a embalagem e a máquina não tenham sofrido danos durante o transporte. Se notar qualquer dano, guarde a embalagem para que possa ser vista por parte do transportador responsável pela entrega.
  • Página 70 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS INSTRUÇÕES GERAIS Avisos e cuidados específicos a informar sobre danos potenciais a pessoas e à máquina são exibidos abaixo. PERIGO! – Antes de executar qualquer operação de limpeza da máquina, manutenção ou substituição de peças, rode o manípulo de selecção de funções para a posição “0”.
  • Página 71 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ATENÇÃO! – Esta máquina não é adequada para a utilização por parte de pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, bem como com falta de experiência ou de conhecimento, salvo se forem supervisionadas ou formadas sobre a utilização da máquina por parte de uma pessoa responsável pela sua segurança.
  • Página 72 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DESCRIÇÃO DA MÁQUINA ESTRUTURA DA MÁQUINA 1. Placa do número de série/dados técnicos/marca de 15. Sentido de rotação da escova conformidade 16. Rodas para-choques da cabeça 2. Guiador com painel de controlo e comandos (ver parágrafo 17.
  • Página 73 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS GUIADOR COM PAINEL DE CONTROLO 31. Manípulo de selecção de funções 37. Indicadores de led do estado de carga da bateria 32. Programa de lavagem e secagem: escova - sistema de • Led de advertência verde - 10% < capacidade da bateria vácuo - ativação do fluxo de resolução ≤...
  • Página 74 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DADOS TÉCNICOS Descrição SC351 Li-ion Capacidade do reservatório da solução detergente 2,9 US gal (11 litres) Capacidade do reservatório da água de recuperação 2,9 US gal (11 litres) Comprimento da máquina 30.3in(770 mm) Largura da máquina 18.7in(475 mm)...
  • Página 75 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DIAGRAMA DA INSTALAÇÃO ELÉTRICA Legenda Código das cores BAT1 Baterias 24V Preto Carregador da bateria Azul-claro Díodo Castanho Controlador principal Verde Placa LED Cinzento Módulo TC1 (opcional) Cor de laranja Eletroválvula detergente Rosa Fusível do motor do sistema de escova (30 A) Vermelho Fusível do motor aspirador (30 A) Roxo...
  • Página 76 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS UTILIZAÇÃO ATENÇÃO! Em alguns pontos da máquina, existem algumas placas adesivas que indicam: – PERIGO – ATENÇÃO – CUIDADO – CONSULTA Durante a leitura deste guia, o operador deve compreender perfeitamente o significado dos símbolos presentes nas placas (ver o parágrafo “Símbolos visíveis na máquina”).
  • Página 77 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS SUBSTITUIÇÃO DA BATERIA PERIGO! Esta máquina requer bateria de ião de lítio de uso exclusivo selada. 1. Em primeiro lugar, rode o manípulo de selecção de funções (31) para a posição “0” para desligar a máquina. 2.
  • Página 78 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ANTES DE COLOCAR A MÁQUINA EM FUNCIONAMENTO Instalação/remoção das escovas/porta-feltro NOTA Em função do pavimento a tratar, é possível instalar a escova (A, Fig. 2) ou o porta-feltro (B e C). 1. Levante ligeiramente a cabeça porta-escova da máquina e coloque a escova debaixo da cabeça. 2.
  • Página 79 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS INICIAR E PARAR A MÁQUINA Iniciar a máquina 1. Prepare a máquina como previsto no parágrafo anterior. 2. Rode o manípulo de selecção de funções (31) para ligar a máquina e seleccione um dos programas de acordo com a tabela: Posição Símbolo Programa...
  • Página 80 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS MÁQUINA EM OPERAÇÃO (LAVAGEM/SECAGEM) 1. Ligue a máquina como previsto no parágrafo anterior. 2. Manobre a máquina mantendo ambas as mãos no guiador (2) e inicie o trabalho de lavagem/secagem do pavimento. 3. Se for necessário, varie a quantidade de solução de detergente enviada para a escova através do interruptor (36). 4.
  • Página 81 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS ESVAZIAMENTO DO TANQUE Um sistema de fecho automático com boia (25) bloqueia o sistema de aspiração quando o reservatório de recuperação (23) está cheio. Se ocorrer um aumento dos ruídos do motor de aspiração e, além disso, o piso deixa de ser secado, então significar que existe um bloqueio do sistema de aspiração.
  • Página 82 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS DEPOIS DE UTILIZAR A MÁQUINA Antes de guardar a máquina quando terminar de operar: 1. Esvazie os reservatórios (23 e 22), operando como indicado no parágrafo anterior. 2. Realize os procedimentos de manutenção (consulte capítulo de Manutenção). 3.
  • Página 83 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CARREGAMENTO DA BATERIA NOTA Carregue as baterias quando a luz de advertência vermelha acende-se/pisca, ou após cada ciclo de trabalho. Mantenha a bateria carregada aumentando assim a duração da vida útil. 1. Leve a máquina para um piso nivelado. 2.
  • Página 84 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DO LIMPADOR NOTA Para obter uma boa secagem, o limpador deve estar limpo e com as borrachas em boas condições. ATENÇÃO! Recomendamos que utilize luvas protectoras quando limpar o limpador uma vez que poderão existir detritos afiados 1.
  • Página 85 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS LIMPEZA DAS ESCOVAS NOTA Durante a limpeza da escova, aconselha-se o uso de luvas de trabalho devido à possível presença de detritos cortantes. 1. Retire a escova da máquina como descrito no capítulo Utilização. 2. Limpe e lave a escova com água e detergente. 3.
  • Página 86 INSTRUÇÕES DE USO PORTUGUÊS CONTROLO/SUBSTITUIÇÃO/REPOSIÇÃO DOS FUSÍVEIS (Justamente quando o motor de aspiração ou motor de escova não pode funcionar normalmente) 1. Leve a máquina para um piso nivelado. 2. Certifique-se de que o manípulo de selecção de funções (31) se encontra na posição “0”. 3.
  • Página 87 A máquina não pode funcionar sem o carregador de bateria. Em caso de defeito no carregador de baterias, contate um Centro de assistência autorizado. Para mais informações, contacte os Centros de assistência da Nilfisk, que possuem o Manual de assistência. ELIMINAÇÃO Proceda ao depósito da máquina junto de um demolidor autorizado.
  • Página 88 9435 Winnetka Avenue North Minneapolis, MN 55445 www.advance-us.com Phone: 800-989-2235 Fax: 800-989-6566 ©2021 Nilfisk, Inc. Nilfisk Canada Mississauga, ON, Canada 800.668.8400...

Este manual también es adecuado para:

50000622