Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 15

Enlaces rápidos

IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA .....................Pag.
EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS......................................................................Page
DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ............................................Seite
FR MANUEL D'INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE...................................Page 12
ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA.................Pag. 15
PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ..................Pag. 18
Parti di ricambio e schema elettrico
Spare parts and wiring diagram
Ersatzteile und elektrischer Schaltplan
Pièces de rechanges et schéma électrique
Partes de repuesto y esquema eléctrico
Peças e esquema eléctrico........................................................................................................................Pagg. Seiten
3
6
9
21

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Elettro PLASMA 51 PFC

  • Página 1 IT MANUALE DI ISTRUZIONI PER APPARECCHI DI TAGLIO AL PLASMA .....Pag. EN INSTRUCTIONS FOR PLASMA CUTTERS..............Page DE BETRIEBSANLEITUNG FÜR PLASMASCHNEIDGERÄTE ..........Seite FR MANUEL D’INSTRUCTIONS POUR APPAREILS DE DECOUPE........Page 12 ES MANUAL DE INSTRUCCIONES PARA EQUIPOS DE CORTE EN PLASMA....Pag. 15 PT MANUAL DE INSTRUÇÃO PARA APARELHOS DE CORTE AO PLASMA ....Pag.
  • Página 2 Item / Art. 482...
  • Página 3: Montaggio Torcia

    1. INSTALLAZIONE 1.1. MONTAGGIO TORCIA Questo impianto è idoneo solo per torce originali ELETTRO C.F. Si declina ogni responsabilità se utilizzato con torce di tipo diverso. Inserire la torcia sul raccordo I (vedere fig. 1) utilizzando l’apposito utensile in dotazione e avvitando a fondo la...
  • Página 4: Messa In Opera

    aumenta ed il fattore di servizio X% può eseguito con un conduttore di sezione almeno uguale a diminuire. quella del conduttore di ritorno della corrente di taglio e connesso al pezzo in lavorazione nello stesso punto del .......Tensione nominale alimentazione conduttore di ritorno utilizzando il morsetto del conduttore prevista 230 V.
  • Página 5: Manutenzione Generatore

    ugello, elettrodo o diffusore consumati 5.1.1 DIAGNOSI pressione aria troppo alta tensione di alimentazione troppo bassa Il led B (fig. 1) si accende quando si verificano le seguenti condizioni: 3.3. TAGLIO INCLINATO LED B CONDIZIONE RIMEDIO Attendere 5 sec. Acceso All’accensione della Qualora il taglio si presentasse inclinato spegnere dall’accensione della...
  • Página 6: Instructions For Plasma Cutter

    1. INSTALLATION 1.1. TORCH ASSEMBLY This machine is suitable to work only with a genuine ELETTRO C.F. torch. We do not assume any responsibility in case that a different kind of torch is used. Insert the torch onto the fitting I (see pict. 1) using the...
  • Página 7 ....Rated supply voltage for 230V. insulated sheet metal. Do not connect the grounding clamp to the part of the 1~ 50/60Hz ..50- or 60-Hz single-phase power supply material that is to be removed. Max ..... Max. absorbed current Press the torch trigger to strike the pilot arc.
  • Página 8: Generator Maintenance

    The use of a worn electrode quickly wears out the nozzle. 3.4. EXCESSIVE WEAR ON CONSUMABLE PARTS When the electrode is worn, the power cut of the machine is reduced. A delayed replacement of electrode and nozzle This problem may be caused by: causes overheating of consumable parts and reduces the a) air pressure too low compared to the recommended life of diffuser 24.
  • Página 9: Sicherheitsvorrichtungen

    1.1. MONTAGE DES BRENNERS die sich im Arbeitsbereich aufhalten, gefährden. Außerdem wird hierdurch die angemessene Kühlung des Geräts Diese Anlage ist fähig nur für Brenner Typ ELETTRO C.F.. verhindert. Wir werden irgendeine Verantwortung bezüglich der Verwendung von verschiedenen Brenner ablehnen.
  • Página 10 Spannung U arbeiten kann, ohne sich zu Manometer M angezeigten Druck auf 5 bar (0,5 MPa) überhitzen. einstellen und dann de n Einstellhandgriff nach unten drücken, um ihn zu verriegeln......Schneidstrom. Die Masseklemme an das Werkstück anschließen......Konventionelle Sekundärspannung Der Schneidstromkreis darf nicht absichtlich in direkten oder Schneidstrom...
  • Página 11 geneigt ist. Hierdurch wird ein zu großer Verschleiß der Die LED B (Ab b. 1) leuchtet bei Vorliegen folgender Düse Verbrennen Düsenspannhülse vermieden. edingungen auf: Werkstückdicke zu groß. Schlechter Kontakt zwischen Masseklemme LED B BEDINGUNG ABHILFE Werkstück. · Düse oder Elek trode verbraucht.
  • Página 12: Dispositifs De Securite

    1.4. EXPLICATION DES DONNEES TECHNIQUES 1.1. MONTAGE TORCHE Cet appareil travaille uniquement avec une torche originale ELETTRO C.F. On décline toute responsabilité si l'appareil est utilisé avec d'autres torches. Insérer la torche sur le raccord I (fig. 1) en utilisant l’outil spécial fourni et en serrant complètement le collier afin...
  • Página 13: Mise En Oeuvre

    pièce à découper. Lorsque cette distance être le plus direct possible et exécuté avec un conducteur augmente, même tension ayant une section au moins égale à celle du conducteur de découpage augmente et le facteur de retour du courant de découpage et branché à la pièce à marche X% peut diminuer.
  • Página 14: Conseils Pratiques

    Pression de l'air trop élevée. 5.1.1 Diagnostic Tension d'alimentation trop basse. Le voyant B (fig. 1) s'allume dans les cas suivants: 3.3. DECOUPAGE INCLINE VOYANT B CONDITION REMEDE A la mise en Si le découpage résulte incliné, arrêter la machine et Allumé...
  • Página 15: Explicación De Los Datos Técnicos

    1.1. MONTAJE ANTORCHA Esta instalación está apta solo para a n t o r c h a s t i p o ELETTRO C.F. No asumimos alguna responsabilidad si será utilizada con antorchas de tipo diferente. Insertar la antorcha en el empalme I (Fig. 1) utilizando la especial herramienta en dotación y atornillando a fondo la...
  • Página 16: Puesta En Funcionamiento

    1~ 50/60Hz ..Alimentación trifásica 50 o 60 Hz. realizada con un conductor de sección al menos igual a la Max ....Corriente máx. absorbida del conductor de retorno de la corriente de corte y correspondiente corriente I y tensión U conectado a la pieza en el mismo punto del conductor de eff.
  • Página 17: El Arco De Corte Se Apaga

    3.2. EL ARCO DE CORTE SE APAGA LED B CONDICIÓN SOLUCIÓN Encendido El encendido del Las causas de este inconveniente pueden ser: Esperar 5 seg. fijo aparato tobera, electrodo o difusor consumados Tensión de pilotaje presión aire demasiado alta. Encendido Contactar la de los IGBT tensión de alimentación demasiado baja.
  • Página 18: Manual De Instrução Para Aparelho De Corte Ao Plasma

    1.1 MONTAGEM DA TOCHA 1.4 ESPECIFICAÇÕES SOBRE OS DADOS TÉCNICOS Esta instalação e idónea só para tocha tipo ELETTRO C.F., declina-se toda a responsabilidade se usa uma tocha de diverso tipo. Introduzir a tocha no acoplamento I (veja fig. 1) utilizando a ferramenta especial fornecida y aparafusando a virola até...
  • Página 19 ......Tensão convencional secundária com propositadamente, à terra, através condutor protecção, a ligação deverá ser quanto mais directa possível corrente de corte I . Esta tensão depende da distância entre o bico e a peça a cortar. e deverá ser feita com um condutor de secção pelo menos Se esta distância aumenta a tensão de igual àquela do condutor de retorno da corrente de corte e, corte também aumenta e o factor de...
  • Página 20: Apaga-Se O Arco De Corte

    3.2. APAGA-SE O ARCO DE CORTE 5.1.1 Diagnóstico A luz de aviso B (fig. 1) acende-se quando as seguintes As causas deste inconveniente podem ser: condições se verificam: • bico, eléctrodo ou difusor consumidos • pressão de ar muito alta LUZ DE CONDIÇÃO SOLUÇÃO...
  • Página 21 Art./Item 482 POS. DESCRIZIONE DESCRIPTION STÜCKLISTE DESIGNATION DENOMINACIÓN DESCRIÇÃO SUPPORTO MANICO HANDLE HOLDER GRIFF HALTER SUPPORT MANCHE SOPORTE MANIJA SUPORTE PEGA MANICO HANDLE GRIFF MANCHE MANGO PEGA FASCIONE HOUSING GEHÄUSE CARROSSERIE CARCASA ARMAZENAGEM RIDUTTORE DI PRESSURE REDUCTEUR DE REDUCTOR DE REDUTOR DE DRUCKMINDERER PRESSIONE...
  • Página 22 Art./Item 482...
  • Página 24 Codifica colori Wiring diagram Farben-Codierung Codification couleurs Codificación colores Codificação cores cablaggio elettrico colour code elektrische schéma électrique cableado eléctrico conjunto eléctrico de Schaltplan cabos Nero Black Schwarz Noir Negro Negro Rosso Rouge Rojo Vermelho Grigio Grey Grau Gris Gris Cinzento Bianco White...

Tabla de contenido