Descargar Imprimir esta página

CAME BK Serie Manual De Instrucciones página 5

Ocultar thumbs Ver también para BK Serie:

Publicidad

FISSAGGIO CREMAGLIERA - ATTACHING THE RACK/LIMIT - FIXATION CREMAILLÉRE
N.B.: nel modello BKE, al fine di permettere all'ENCODER di rilevare la corsa del cancello, fissare la crema-
gliera con il cancello a meta' corsa
N.B.: on model BKE, install the rack with the gate at the half-way point. This will enable the ENCODER to detect
gate travel properly
(BKE: gate's maximum run = 13 m)
N.B.: sur le modèle BKE, a fin de permettre à l'ENCODEUR de relever la course du portail, fixer la
crémaillère avec le portail à mi-course
HINWEIS: Beim Modell BKE ist der ENCODER zur Erfassung bzw. Überwachung des Torlaufs auf halber Laufhöhe
auf der Zahnstange zu befestigen (
NOTA: en el modelo BKE, con el fin de permitir al ENCODER medir la carrera de la puerta, fijar la
cremallera con el mismo a mitad de carrera (
Fissare la cremagliera
Attach the rack to the gate
sul cancello come se-
as described below:
gue:
- position the rack on the
- appoggiare la crema-
gliera sul pignone del
motoriduttore e far
scorrere manualmen-
te il cancello fissando
- when the rack is
la cremagliera in tutta
la sua lunghezza;
- ultimata l'operazione
di fissaggio della cre-
magliera, regolare i
piedini (servendosi di
un cacciavite) in modo
da ottenere il giusto
N.B. : This play ensures
giuoco tra pignone e
that the weight of the gate
cremagliera (1-2 mm.).
does not rest on the until.
N.B.: Questo evitera'
If the rack is already
che il peso del cancello
attached, proceed direc-
vada a gravare sul grup-
tly to the adjustment of
po.
the rack/pinion coupling.
Se la cremagliera é gia'
When the necessary
fissata, procedere diret-
adjustment have been
tamente alla regolazio-
completed, fasten the unit
ne dell'accoppiamento
in position by tightening
pignone/cremagliera.
the two anchor bolts.
Eseguite tutte le rego-
lazioni, fissare il grup-
po stringendo i dadi di
fissaggio.
MONTAGE DE ZAHNSTANGE - FIJACIÓN DE LA CREMALLERA
Mod. CGZ / CGZS / CGZ6
(BKE: corsa massima cancello = 13 m)
(BKE: course maximum portail = 13 m)
BKE: maximale Lauf Tor = 13 m)
Procéder à la fixation
de la crémaillère sur le
portail de la façon
suivante:
pinion of the gearmotor
- Placer la crémaillère
and slide the gate
sur le pignon motoré-
manually in order to
ducteur et faire coulis-
attach the rack along its
ser le portail manuel-
entire lenght;
lement en fixant la
crémaillère sur toute
attached to the gate,
sa longueur;
adjust the feet using a
- Lorsque la fixation de
screwdriver until the
la crémaillère est
play between the pinion
terminée régler les
broches (en utilisant
and the rack is correct
un tournevis) de façon
(1-2 mm.).
à obtenir un jeu conve-
nable (1-2 mm) dans
l'accouplement du
pignon et de la cré-
maillère.
N.B. Ceci pour éviter
que le poids du portail
ne repose sur le groupe.
Si la crémaillère est déjà
fixée,
système de réglage
hauteur pour accopler
de facon exacte le
pignon et la crémaillère.
Exécuter
réglages,
groupe en serrant les
deux écrous de fixation.
BKE: carrera máxima puerta = 13 m)
- Die Zahnstange auf dem
Getrieberitzel anlehnen
(nachdem dieser in die
Eintriegelungsposition
gebracht wurde), ma-
nuell das Tor gleiten
lassen und die Zahn-
stange in seiner gesam-
ten Länge befestigen.
Darauf achten, daß bei
Metallzahnstangen im
Meterraster die ein-
zelnen Stücke nicht auf
Stoß montiert werden,
sondern auf Fortlauf der
Zahnung (Zahnstange
am Stroß unten anlegen
zur Überprüfung);
- Die verstellbaren Füße
des Antriebsmotors (mit
einem
zieher) so einstellen,
daß zwischen Ritzel
und Zahnstange ein
Spiel (1-2 mm) besteht.
Dadurch wird vermieden,
daß das Gewicht des
utiliser
le
Tores auf dem Aggregat
lastet.
Nach diesen Einstel-
lungsarbeiten
Aggregat durch Anziehen
tous
les
der
fixer
le
befestigen.
- 5 -
Fijar la cremallera en la
puerta metálica como
se indica a continua-
ción:
- Apoyar la cremallera
en el piñón motorre-
ductor y deslizar ma-
nualmente la puerta
metálica fijando la
cremallera a lo largo
de su entera longitud;
- Finalizadas las ope-
raciones
fijacion de la cremal-
lera, regular los pies
(por medio de un
destornillador) de
modo que se obtenga
el justo juego entre el
Schrauben-
piñón y la cremallera
(1-2 mm).
N.B. Esto hace que el
peso de la puerta
metálica no cargue
bobre el conjunto.
Si la cremallera ya ha
sido fijada, hay que
regular el acoplamiento
piñón-cremallera.
das
Una vez realizados los
ajuste, fijar el conjunto
beiden
Muttem
cerrando
tuercas de fijación.
para
la
las
dos

Publicidad

loading