PRZEPISY BEZPIECZEŃSTWA
•
Используйте аппарат исключительно в целях, описанных в настоящем руководстве по эксплуатации.
•
Применяйте только рекомендованные производителем насадки и инструменты.
•
Не используйте аппарат в случае повреждения сетевого кабеля, падения аппарата или его контакта с
водой.
•
Настоящий аппарат может использоваться детьми от 8 лет и лицами с ограниченными физическими,
сенсорными или умственными возможностями или же с недостаточным опытом и навыками под наблюдением
лица, ответственного за их безопасность, либо при условии получения ими от данного лица детальных
инструкций по эксплуатации настоящего аппарата, изложенных в доступном для понимания связанных с
эксплуатацией рисков виде.
•
Не позволяйте детям играть с материалами упаковки – существует опасность асфиксии.
•
Электроприбор – не игрушка для детей! Дети не осознают опасности, могущей возникнуть при обращении
с электроприборами. В связи с этим следует хранить и использовать аппарат вне пределов досягаемости
детьми.
•
Не пользуйтесь аппаратом и не устанавливайте его на горячие поверхности или вблизи открытого газового
пламени во избежание расплавления корпуса.
•
Не допускайте попадания воды на/в аппарат. Для чистки аппарата используйте влажную тряпку. Не
применяйте растворителей.
•
Никогда не носите и не тяните аппарат за сетевой кабель. Вытаскивайте кабель из розетки, держа его за
вилку, а не за сам кабель.
DE
•
Не допускайте трения сетевого кабеля об острые края, его защемления или свисания между острыми
предметами, а также не оставляйте его лежать или висеть вблизи горячих предметов (напр., электрических
плит) или открытого огня. Предохраняйте кабель от воздействия высоких температур и маслянистых
EN
веществ.
•
Используйте удлинительный кабель только после того, как убедитесь в его полной исправности.
•
В случае повреждения сетевого адаптера аппарата его следует немедленно заменить, обратившись для
FR
этого к специалисту.
•
Не храните аппарат рядом с мойкой или ванной, так как существует опасность его падения или
соскальзывания в мойку или ванну.
•
Операции по очистке и техническому обслуживанию не должны выполняться детьми без присмотра
IT
взрослых.
•
Во избежание опасности нанесения повреждений, блокировки или порчи аппарата следите за тем, чтобы
работающий аппарат не соприкасался с одеждой, веревками, шнурками от обуви, щетиной, проволокой,
ES
нитками, волосами и т.п.
Уведомление:
Блок питания может быстро нагреваться. Это не является признаком наличия неисправностей. Аппарат можно
NL
продолжать использовать.
И
НФОРМАЦИЯ ОБ АППАРАТЕ
RU
Перед вводом в эксплуатацию, пожалуйста, проверьте комплектность поставки. Поставляемый в комплекте
сетевой адаптер (В) является электронным узлом питания, предусмотренным для работы при напряжении от
PL
100 до 240 В переменного тока. Если для эксплуатации аппарата Вам необходим иной тип электрической
вилки, нежели стандартно поставляемый в комплекте, Вы можете приобрести его у компании Promed . Для
замены вилки нажмите на кнопку разблокировки (Г) и вытяните электрическую вилку (Д) из блока питания (В) .
SE
Возьмите нужную вилку (Д) и подсоедините ее к блоку питания (В) .
•
Аппарат Promed pedimed с предназначенными для него шлифовальными инструментами прекрасно
подходит для выполнения педикюра.
AR
•
В аппарате Promed pedimed установлен высокомощностной двигатель. При помощи электронного
регулятора скорости вращения Вы можете плавно регулировать скорость вращения шлифовальных
инструментов. Аппарат обладает возможностью вращаться как вправо, так и влево (переключение
направления).
/
АКСЕССУАРАХ