Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

WALSER GmbH & Co. KG
Senefelderstrasse 23
86368 Gersthofen
Germany
info@walser.de
www.walser.de
Made in China
EN
Light Shooter 360 TTL
Gebrauchsanleitung
Instruction Manual

Publicidad

Solución de problemas

loading

Resumen de contenidos para Walimex Pro Light Shooter 360 TTL

  • Página 1 Light Shooter 360 TTL WALSER GmbH & Co. KG Senefelderstrasse 23 86368 Gersthofen Germany info@walser.de www.walser.de Made in China Gebrauchsanleitung Instruction Manual...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Gebrauchsanleitung Instruction Manual 1. So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig............5 1. Understanding these instructions for use correctly ............35 1.1 Kennzeichnungen am Gerät ..................... 5 1.1 Markings on the device ..................... 35 1.2 Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung ............. 5 1.2 Identifications in these instructions for use ...............
  • Página 3: So Verstehen Sie Diese Gebrauchsanleitung Richtig

    1. So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig Gebrauchsanleitung 1.1 Kennzeichnungen am Gerät Dieses Zeichen bedeutet, dass Ihr Gerät die Sicher- Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude und heitsanforderungen aller anwendbaren EU-Richtlinien Erfolg mit Ihrem neuen Gerät. erfüllt.
  • Página 4: Wichtige Sicherheitsinformation

    2. Wichtige Sicherheitsinformation WARNUNG WARNUNG Erstickungsgefahr durch Kleinteile Halten Sie das Gerät und die Verpackung von Kindern und Haustieren fern. Stromschlaggefahr und Brandgefahr durch Kurzschluss oder Fehlfunktion Ein Kurzschluss kann u. a. durch defekte Kabel oder durch Feuchtigkeit oder WARNUNG Nässe verursacht werden.
  • Página 5: Gerät Auspacken Und Prüfen

    3. Gerät auspacken und prüfen WARNUNG 1. Packen Sie den Lieferumfang vorsichtig aus. 2. Prüfen Sie, ob der Lieferumfang vollständig vorhanden ist: Vorsichtsmaßnahmen bei der Verwendung mit dem Power Porta/Akku Diese können auslaufen oder explodieren, wenn sie unsachgemäß gehandhabt • Blitzgerät Light Shooter 360 werden.
  • Página 6: Übersicht Über Bestandteile Und Bedienelemente

    4. Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente Anschluss für Zubehörteile Blitzröhre Blitzröhrenfassung Funktionstaste 2 Funktionstaste 3 Funktionstaste 1 Funktionstaste 4 Modus Wirelessfunktionstaste Ein-/Aus-Schalter Testtaste / Bereitschafts- anzeige Feststellschraube Dreheinstellregler, Set-Taste Druckknopf für Einstellung Neigungswinkel Slave 1/ AF Autofokus / Modus Slave 2 MF Manueller Fokus USB-Anschluss für Remotecontroller...
  • Página 7: Installationen Vor Inbetriebnahme

    5.2 Installieren des Standardreflektors / Zubehörs 1. Drehen Sie die Feststellschraube entgegen des Uhrzeigersinns, Funktübertragung bis sie lose ist. Optische Übertragung 2. Setzen Sie den Reflektor in den Anschluss für Zubehörteile ein. 3. Drehen Sie die Feststellschraube im Uhrzeigersinn, um den Reflektor Blitz Modus festzuschrauben.
  • Página 8: Befestigen Des Off-Camera Adapters

    6.2.2 Einstellen der Blitzbelichtungsreihenautomatik (FEB / Flash Exposure 6.1 Ein- und Ausschalten des Geräts Bracketing) - Nur im Modus E-TTL, nur für Light Shooter 360 TTL/C - Mit dem EIN-/AUS-Schalter können Sie das Blitzgerät ein- bzw. ausschalten. Sie haben die Möglichkeit, automatisch drei Fotos nacheinander zu machen.
  • Página 9 Bild schießen. • FEB kann mit FEC (6.2.1) und FEL (siehe 6.2.3) verwendet werden. • Nur Light Shooter 360 TTL/C: Die Reihenfolge der korrekt-, über-, und • Drücken Sie die Funktionstaste 4, bis im Display das Symbol < > erscheint.
  • Página 10: Manuelles Blitzen Im Modus M

    1/4+0.3 Blitzlichtleistung einstellen. ←Zahlenanzeige beim Erhöhen der Blitzlichtleistung Canon (Light Shooter 360 TTL/C): • Drücken Sie die MODE-Taste, bis das Wort <MULTI> im Display erscheint. • Drücken Sie die Taste MODE, bis im Display das Symbol < M > erscheint.
  • Página 11 闪光模式—— RPT: 频闪闪光 使用频闪闪光,可以发出一系列快速的闪光。它可以在一张照片上拍摄移动物体的多个图像。 Nikon (Light Shooter 360 TTL/N): Maximale Gesamtzahl der Stroboskop-Blitze: 您可以设置闪光频率(每秒的闪光次数,以Hz表示)、闪光次数和闪光输出。 Ausgangs- leistung des Blitzlichts • Drücken Sie die MODE-Taste, bis <RPT> im Display erscheint. 按<MODE>闪光模式选择按 转动调节旋钮设置闪光输出功 设置闪光频率和闪光次数。 1/16 • Wählen Sie mit dem Dreheinstellregler die Gesamtzahl der Blitze.
  • Página 12: Drahtloses Blitzen (Master/Slave)

    • Drücken Sie die Wirelessfunktionstaste. Kompatibilität: • Im Display erscheint ein Blitzsymbol oder das Wort RPT. Die Displayfarbe Light Shooter 360 TTL/C (Canon): Speedlite 580EX-RT, 600EX-RT, Kameras wechselt auf Grün. Der Blitz befindet sich im Master-Modus. 7D, 60D, 600D • Drücken Sie die Wirelessfunktionstaste erneut.
  • Página 13 Kanal für die Kommunikation der Blitze nutzen. Der Kanal muss bei Master und Slave identisch sein. 单元。因此,在 Light Shooter 360 TTL/C Canon: • Setzen Sie den Master Blitz auf Modus <ETTL>. Für das Shooting wird der 按功能按钮 4 <...
  • Página 14 6.6.3 Vollautomatisches Auslösen im Modus E-TTL mit zwei Blitzeinheiten 6.6.4 Vollautomatisches Auslösen im Modus E-TTL mit drei Blitzeinheiten (nur Light Shooter 360 TTL/C Canon) mit Einstellen der Blitzleistungs- (nur Light Shooter 360 TTL/C Canon) mit Einstellen der Blitzleistungs- verhältnisse verhältnisse Sie können eine dritte Gruppe in die Gruppen A und B integrieren.
  • Página 15: Funk-Fernauslösung (Keine Ttl Funktion)

    Als Mastereinheit können Sie folgende Geräte ansteuern: 6.7 Funk-Fernauslösung (Keine TTL Funktion) Light Shooter 360TTL/C, Light Shooter 360TTL/N, etc. Sie können Ihren Blitz über Funk steuern. Dazu ist dieser mit einer entsprechenden Schnittstelle Als Slaveeinheit kann der Blitz von folgenden Geräten angesprochen werden: ausgestattet.
  • Página 16: Signalton

    7. Probleme beheben Anzeige Funktion Einstellung Einstellung/Beschreibung Problem Mögliche Ursache Abhilfe Gerät ist kurzzeitig Starten Sie das Gerät neu. Sollte überlastet das Problem nicht gelöst sein, senden Sie dieses zum Hersteller. Überhitzung Schalten Sie den Blitz aus und warten Sie 10 Min. Ausgangsspannung ist Senden Sie das Gerät zum zu hoch...
  • Página 17: Gerät Instand Halten

    Drehwinkel vertikal -15 – 90 Grad Drehwinkel horizontal 0-270 Grad Bringen Sie das Gerät niemals mit Feuchtigkeit oder Wasser in Berührung. walimex pro Power Porta/ Spannungsversorgung HINWEIS walimex pro Powerblock Plus Verwenden Sie ausschließlich die in der nachfolgenden Tabelle angegebe- Max.
  • Página 18: Understanding These Instructions For Use Correctly

    1. Understanding these instructions for use correctly Instruction Manual 1.1 Markings on the device This symbol indicates, that your device meets the We would like to thank you for your trust in us and wish you much fun and safety requirements of all applicable EU-directives. success with your new equipment.
  • Página 19: Important Safety Information

    2. Important safety information WARNING WARNING Danger of cutting and splintering caused by a breaking or bursting Danger of electric shock and fire caused by short circuit or malfunction. flash tube. A short circuit may be caused by defective cables or mositure. In case of a Even smallest residues of skin grease on the flash tube can cause bursting short-circuit the cable wires may heat up to such an extent, that the insula- of the flash tube because of the strong development of heat during operati-...
  • Página 20: Unpacking And Checking The Device

    • Standard reflector + Diffusor ■ Use only Power Porta/rechargeable batteries mentioned in these • Connecting cable walimex Pro Power Porta operating instructions. • Mini stand ■ Do not lay the Power Porta/rechargeable battery into fire or expose •...
  • Página 21: Overview Of Components And Control Elements

    4. Overview of components and control elements Connection for accessories Flash tube Function button 2 Function button 3 Flash tube socket Function button 1 Function button 4 Mode button Wireless function button Switching on/off Test button / ready indicator Rotation set button Fastening screw Modes S1/S2...
  • Página 22: Mounting The Flash Tube

    5.2 Installing the standard reflector / accessories 1. Turn the fastening screw counter-clockwise, until it is loose. 2. Insert the reflector into the accessories connection. 3. Turn the fastening screw clockwise to fasten the reflector. 5.3 Connecting to the Power Porta / rechargeable battery 1.
  • Página 23: Using The Flash

    6.2 Blitzmodus E-TTL (Canon)/ i-TTL Nikon The walimex pro Light Shooter can be used in three different modes: 1. E-TTL (Canon) / i-TTL (Nikon) 2. Manual (M) and 3. Multi (strobe). To go to the E-TTL / i-TTL mode, press the MODE button twice. The display will show: <ETTL>...
  • Página 24 • FEB will be cancelled after three are taken. 6.2.4 High-Speed Sync - Only in E-TTL / i-TTL and Manual modes - • For best results, set the camera drive mode to „single“ and ensure the flash With the high-speed synch function, you can use the flash with all shutter is ready before shooting.
  • Página 25: Manual Flash In M Mode

    Numerical display when reducing the flash power→ total number of flashes and the flash power. 1/1-0.3 1/1-0.7 1/2-0.3 1/2-0.7 Canon (Light Shooter 360 TTL/C): 1/2+0.7 1/2+0.3 1/4+0.7 1/4+0.3 ←Numerical display when increasing the flash power • Press the MODE button until <MULTI> appears in the display.
  • Página 26 Calculate the speed for opening/closing the aperture. Maximum total number of flashes: During the stroboscope flashes the aperture remains open, until not further flashes are generated. The speed for opening/closing the aperture, required Flash output to record the complete flashing sequence, can be calculated by using the fol- power lowing formula: Total number of flashes / flashing frequency = speed...
  • Página 27: Wireless Flash (Master/Slave)

    • The display will show the flash symbol and the word RPT. The display colour Compatibility: will switch to green. The flash is in master mode. Light Shooter 360 TTL/C (Canon): Speedlite 580EX-RT, 600EX-RT, and 7D, • Press the wireless function button again. 60D and 600D cameras •...
  • Página 28 无线闪光拍摄:光学传输 单元,可以控制 2、设置主控单元的闪光模式 D7100/D7000/ 在禁用主控单元闪光模式下,只有从属单元的闪光灯闪光。 获取多种照明效 Canon: • Check that it is working. To do this, press the master test button < >. • Press function button 4 until <Menu3> is shown in the display. The slave flash will then be triggered. If the flash is not triggered, change 单元。因此,在...
  • Página 29 6.6.3 Fully automatic triggering in E-TTL mode with two flash units 6.6.4 Fully automatic triggering in E-TTL mode with two flash units (Canon only) with adjustment of the powder flash power ratios (Canon only) with adjustment of the powder flash power ratios You can divide your slave flashes into two groups: A and B.
  • Página 30: Radio Remote Trigger

    You can control your flash with a radio signal. It is fitted with an interface for • To return to the original settings, press the “Clear” button for 2 seconds in doing this. To do this, you’ll need the “walimex pro radio trigger set operator C.Fn mode until OK is shown on the display.
  • Página 31: Beep

    7. Troubleshooting Problem Possible cause Remedy The device is tempora- Restart the device. If rily overloaded. this does not resolve the problem, send it to the manufacturer. Overheating Switch the flash off and wait 10 minutes. The output voltage is Send the device to the too high.
  • Página 32: Maintaining The Device

    Your Light Shooter will require a break of 75 minutes. Rotation angle horizontal 0-270 Grad Voltage supply walimex pro Power Porta/ 8. Maintaining the device walimex pro Power Porta Max. number of flashes approx. 450 at full power with walimex pro Power Porta Do not bring the device into contact with moisture or water.
  • Página 33 Powerblock »Power-Porta« WALSER GmbH & Co. KG Senefelderstrasse 23 86368 Gersthofen Germany info@walser.de www.walser.de Made in China Gebrauchsanleitung Instruction Manual...
  • Página 34 Inhalt Contents So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig ......8 Understanding these instructions for use correctly ......21 1.1. Kennzeichnungen am Gerät ..............8 1.1. Markings on the device ................21 1.2. Kennzeichnungen in dieser Gebrauchsanleitung ........8 1.2. Identifications in these instructions for use ..........21 Wichtige Sicherheitsinformation ............9 Important safety notes .................22 Powerblock auspacken und prüfen ............12 Unpack and check Powerblock ............25 Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente ......13...
  • Página 35 Contenu Índice Pour bien comprendre la notice d‘utilisation ........34 De esta forma comprenderá correctamente el manual ....47 1.1 Symboles sur l‘appareil ................34 de instrucciones 1.2 Symbole de la notice d‘utilisation ............34 1.1 Símbolo en el dispositivo ...............47 Informations de sécurité importantes ..........35 1.2 Símbolos en este manual de instrucciones ..........47 Déballer et vérifier l‘appareil ...............38 Informaciones importantes de seguridad ..........48...
  • Página 36 Gebrauchsanleitung Indice Wir danken Ihnen für Ihr Vertrauen und wünschen Ihnen viel Freude und Erfolg mit Ihrem Powerblock für Kompaktblitze. Der kleine Energieriese sorgt Come comprendere correttamente queste Istruzioni per l‘uso ..60 dafür, dass Ihrem Aufsteckblitz beim nächsten Event nicht vorab die Power 1.1 Contrassegni di identificazione sull‘apparecchio .
  • Página 37: So Verstehen Sie Diese Gebrauchsanleitung Richtig

    1. So verstehen Sie diese Gebrauchsanleitung richtig 2. Wichtige Sicherheitsinformation WARNUNG 1.1 Kennzeichnungen am Gerät Stromschlaggefahr, Verbrennungsgefahr Dieses Zeichen bedeutet, dass Ihr Gerät die Sicher- Beachten Sie, dass das Gerät auch dann noch mit der Netzspannung heitsanforderungen aller anwendbaren EU-Richtlinien verbunden ist, wenn es ausgeschaltet ist.
  • Página 38 ■ Achten Sie darauf, dass das Gerät nicht herunterfällt. WARNUNG Lassen Sie ein heruntergefallenes Gerät von einer Elektrofachkraft Der walimex pro Powerblock ist ein wiederaufladbares Gerät. Beachten Sie prüfen, bevor Sie es wieder einschalten. die Sicherheits- und Entsorgungshinweise in der Bedienungsanleitung und ■ Wenn das Gerät einmal beschädigt oder defekt sein sollte oder wenn auf dem Gerät.
  • Página 39: Powerblock Auspacken Und Prüfen

    3. Powerblock auspacken und prüfen 4. Übersicht über Bestandteile und Bedienelemente 1. Packen Sie das Gerät vorsichtig aus. Anschlussbuchse 1 HINWEIS Statusanzeige 1 Bewahren Sie die Verpackung für die spätere Lagerung und den Transport LED Lade- und Statusanzeige des Powerblocks auf. Statusanzeige 2 2.
  • Página 40: Powerblock Für Den Einsatz Vorbereiten

    5. Powerblock für den Einsatz vorbereiten 5.2. Powerblock zum Laden an die Stromversorgung anschließen WARNUNG 5.1. Akku anbringen / entnehmen Anbringen: Beachten Sie die Sicherheitshinweise Nehmen Sie den oberen Teil des Netzgerätes (Steuerungseinheit) und den Ladevorgang mit dem Netzteil unteren Teil (Akkufach) in die Hand und führen Sie beide Teile zusammen. Schieben Sie das Akkufach nach links, bis es einrastet (dabei ist ein •...
  • Página 41: Powerblock Einschalten, Ausschalten

    6. Powerblock einschalten, ausschalten 8. Probleme beheben • Powerblock einschalten: Ein-/Ausschalter drücken. Problem Mögliche Ursache Abhilfe Die Statusanzeige beginnt zu leuchten. Der Powerblock ist betriebsbereit. Powerblock ist einge- Powerblock ist nicht Powerblock laden Powerblock ausschalten: Ein-/Ausschalter drücken. schaltet, zeigt aber oder nicht ausreichend •...
  • Página 42: Powerblock Instandhalten

    9. Powerblock instand halten 12. Technische Daten Maße (LxBxH) ca. 15,9 x 13,3 x 4,9cm 9.1. Powerblock regelmäßig prüfen und warten Betriebsspannung DC 12V Was müssen Sie tun? Vor jedem Einsatz Ladespannung 100-240V Alle Kabel, Buchsen und Stecker auf Akkutyp Li-Ion Beschädigung prüfen.
  • Página 43: Understanding These Instructions For Use Correctly

    1. Understanding these instructions for use correctly Instruction Manual 1.1 Markings on the device We would like to thank you for your confidence and wish you much joy and This symbol indicates, that your device meets the success with your Powerblock for Compact Flashes. The little energy giant safety requirements of all applicable EU-directives. ensures that your compact flash does not run out of power at the next event. Waste disposal and protection of the environment The main features of the Powerblock for Compact Flashes are as follows: Electric and electronic appliances as well as batteries •...
  • Página 44: Important Safety Notes

    2. Important safety notes ■ If your device is damaged or defective or if you notice a burning smell: Disconnect the power supply immediately by unplugging the power cord WARNING and setting the on/off switch to 0 (OFF). Never operate your device with Danger of electric shock, burn hazard a damaged casing or a damaged power cord. Do not open the device. Please note that the device is still connected to the supply voltage when Never repair the device on your own.
  • Página 45: Unpack And Check Powerblock

    3. Unpack and check Powerblock WARNING 1. Please unpack the Powerblock carefully. The walimex pro Powerblock for Compact Flashes is a rechargeable de- NOTE vice. Please follow the safety and disposal notes in the instruction manual and on the device.
  • Página 46: Overview Of Device Elements And Operating Elements

    4. Overview of device elements and operating elements 5. Prepare Powerblock for operation 5.1. Loading/Unloading Battery Chamber Socket 1 Loading: Status Indicator 1 Clasp the control unit with the battery chamber; LED Battery Level Indicator Slide the battery chamber to the left until it locks into place with a “cklick” Status Indicator 2 Socket 2 On/Off Switch...
  • Página 47: Connect Powerblock To The Power Supply For Charging

    6. Switch Powerblock on and off 5.2. Connect Powerblock to the power supply for charging • Switch Powerblock on: press on/off switch. WARNING The status display lights up green. The Powerblock is ready to use. Please pay attention to the safety notes Switch Powerblock off: press on/off switch. • All displays disappear. Charging process with the mains battery charger • You can connect up to two flash devices.
  • Página 48: Solve Problems

    8. Solve problems 9. Maintenance of the Powerblock Problem Possible Cause Solution 9.1. Continuous inspection and maintenance of the Powerblock Powerblock is switched Powerblock is not or Charge Powerblock What you should do Before each use on, but shows no not sufficiently charged Inspect all cables, sockets and plugs for damage.
  • Página 49: Technical Specifications

    12. Technical specifications Mode d‘emploi Dimensions (LxWxH) approx. 15,9 x 13,3 x 4,9cm Nous vous remercions de votre confiance et vous souhaitons beaucoup de Output voltage DC 12V plaisir et de succès avec votre batterie Powerblock pour flash compact. Ce Charging voltage 100-240V petit outil qui renferme une immense énergie permet de s‘assurer que votre flash amovible ne vous laissera pas tomber à la première occasion. Battery type Li-Ion Recharge time approx. 3 hour La batterie Powerblock pour flash compact dispose des caractéristiques suivantes: Flash recharge time approx. 1 Sec • Réduction du temps de rechargement à env. 1 seconde Flashes ca.
  • Página 50: Pour Bien Comprendre La Notice D'utilisation

    1. Pour bien comprendre la notice d‘utilisation 2. Informations de sécurité importantes ATTENTION 1.1 Symboles sur l‘appareil Risque de décharge électrique, risque de brûlure Ce symbole signifie que votre appareil répond aux Veuillez noter que l‘appareil est sous tension même lorsqu‘il est éteint. exigences de sécurité de toutes les directives UE Après déchargement complet, il contient toujours une tension résiduelle. applicables.
  • Página 51 ■ Veillez à éviter la chute de l‘appareil. ATTENTION En cas de chute, demandez à un électricien spécialisé de contrôler La batterie walimex pro Powerblock est un appareil rechargeable. Veuillez votre appareil avant de le réutiliser. respecter les indications de sécurité et de recyclage présentes dans la ■...
  • Página 52: Déballer Et Vérifier L'appareil

    3. Déballer et vérifier l‘appareil 4. Aperçu des composants de l‘appareil et des éléments de 1. Déballez l‘appareil avec précaution. commande REMARQUE Douille de connexion 1 Conservez l‘emballage pour le stockage et le transport ultérieurs de la Indicateur de statut 1 batterie Powerblock. Indicateur LED de la charge et du statut Indicateur de statut 2 2. Vérifiez le contenu de la livraison:...
  • Página 53: Préparer L'appareil Avant Utilisation

    5. Préparer l‘appareil avant utilisation 5.2. Brancher la batterie Powerblock à une source d‘alimentation pour la charger. 5.1. Insérer/retirer la batterie ATTENTION Insérer: Prenez la partie supérieure du bloc d‘alimentation (unité de commande) dans Veuillez respecter les consignes de sécurité. une main et la partie inférieure (bloc batterie) dans une autre, puis insérez-les l‘une dans l‘autre. Poussez le bloc batterie vers la gauche jusqu‘à ce qu‘il Chargement avec le bloc d‘alimentation...
  • Página 54: Allumer, Éteindre La Batterie Powerblock

    6. Allumer, éteindre la batterie Powerblock 8. Résoudre un problème • Allumer la batterie Powerblock : appuyer sur l‘interrupteur Problème Cause possible Solution marche/arrêt. L‘indicateur de statut s‘allume. La batterie Powerblock est opérationnelle. Éteindre la batterie Powerblock: appuyer sur La batterie Powerblock La batterie Powerblock Charger la batterie l‘interrupteur marche/arrêt.
  • Página 55: Entretenir La Batterie Powerblock

    9. Entretenir la batterie Powerblock 12. Caractéristiques techniques 9.1. Contrôler et entretenir régulièrement la batterie Powerblock Dimensions (LxlxH) ca. 15,9 x 13,3 x 4,9cm Comment procéder ? Avant toute utilisation Tension d'alimentation DC 12V Vérifier l‘absence de dommages au niveau de Tension de chargement 100-240V tous les câbles, douilles et connecteurs. En cas de dommage: Type de pile Li-Ion...
  • Página 56: De Esta Forma Comprenderá Correctamente El Manual

    1. De esta forma comprenderá correctamente el manual de Instrucciones de uso instrucciones Le agradecemos su confianza y le deseamos éxito y satisfacción con el uso 1.1 Símbolo en el dispositivo de su Powerblock para flashes compactos. Su gran potencia se ocupa de que su flash externo no se quede sin potencia en su siguiente evento. Este símbolo significa que este dispositivo cumple con los requisitos de seguridad de todas las directrices El Powerblock para flashes compactos dispones de las siguientes caracterí- aplicadas en el CE. sticas principales: Eliminación de residuos y Protección del medio • Reduce el tiempo de recarga a aprox. 1 segundo ambiente •...
  • Página 57: Informaciones Importantes De Seguridad

    2. Informaciones importantes de seguridad ■ Tenga cuidado para no dejar caer el dispositivo. Si el dispositivo se ha caído, deje que un electricista profesional lo ADVERTENCIA compruebe, antes de volver a conectarlo. Peligro de electrocución, Peligro de quemaduras ■ Si el dispositivo tuviese algún daño o defecto o si detecta algún olor a Tenga en cuenta que el dispositivo sigue conectado a la tensión eléctrica, quemado: aunque esté desconectado. El dispositivo mantiene una tensión residual Interrumpa inmediatamente el suministro eléctrico, desconectando el incluso aunque se haya descargado completamente.
  • Página 58: Desempaquetado Y Comprobación Del Dispositivo

    3. Desempaquetado y comprobación del dispositivo ADVERTENCIA 1. Desempaquete el dispositivo con cuidado El walimex pro Powerblock es un dispositivo recargable. Tenga en cuenta NOTA las indicaciones de seguridad y eliminación de este manual de uso y del propio dispositivo. Conserve el embalaje para un posterior almacenamiento y transporte del ■...
  • Página 59: Vista General De Las Piezas Del Dispositivo Y Los Elementos

    4. Vista general de las piezas del dispositivo y los elementos 5. Preparación para el uso del dispositivo de control 5.1. Colocación/ extracción de la batería Colocación: Clavija de conexión 1 Tome la parte superior del dispositivo de red (unidad de control) y la parte Indicador de estado 1 inferior (compartimento de la batería) y júntelas.
  • Página 60: Conecte El Powerblock Al Suministro Eléctrico Para Cargarlo

    6. Encendido/apagado del Powerblock 5.2. Conecte el Powerblock al suministro eléctrico para cargarlo • Encendido del Powerblock: Pulse el interruptor de conexión/ ADVERTENCIA desconexión. El indicador de estado se ilumina. El Powerblock está Tenga en cuenta las indicaciones de seguridad preparado.
  • Página 61: Resolución De Problemas

    8. Resolución de problemas 9. Mantenimiento del Powerblock Problema Posible causas Solución 9.1. Compruebe y realice el mantenimiento periódico de Powerblock El Powerblock está El Powerblock no está Cargue el Powerblock ¿Qué debo hacer? Antes de cada uso conectado pero no cargado o no lo está...
  • Página 62: Datos Técnicos

    12. Datos técnicos Istruzioni per l‘uso Dimensiones (LxAnxAl) aprox. 15,9 x 13,3 x 4,9cm La ringraziamo per la fiducia e Le auguriamo molta gioia e molto successo Tensión eléctrica DC 12V con il Suo Powerblock per flash compatti. Il piccolo gigante energetico fa in Tensión de carga 100-240V modo che, in occasione del prossimo evento, al Suo flash esterno la potenza non venga meno anzitempo. Tipo de batería Li-Ion Tiempo de carga aprox. 3 horas Il Powerblock per flash compatti dispone delle seguenti caratteristiche principali: •...
  • Página 63: Come Comprendere Correttamente Queste Istruzioni Per L'uso

    1. Come comprendere correttamente queste Istruzioni per l‘uso 2. Importante informazione per la sicurezza AVVERTIMENTO 1.1 Contrassegni di identificazione sull‘apparecchio Pericolo di folgorazione, Pericolo di ustione Questo simbolo significa che il Suo apparecchio soddisfa i Faccia attenzione che l‘apparecchio è comunque collegato alla tensione requisiti per la sicurezza di tutte le direttive applicabili della di rete, anche quando è spento. Anche dopo uno scaricamento completo, l‘apparecchio è alimentato con una tensione residua. Informazioni per protezione ambientale: ■ Spenga l‘apparecchio quando non lo usa. Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie ■...
  • Página 64 ■ Faccia attenzione per evitare che l‘apparecchio cada. AVVERTIMENTO Se l‘apparecchio è caduto, lo faccia esaminare da un elettricista specia- Il walimex pro Powerblock per flash compatti è un apparecchio ricaricabile. lizzato prima di accenderlo nuovamente. Osservi le indicazioni per la sicurezza e per lo smaltimento, riportate nelle ■ Nel caso una volta l‘apparecchio abbia dimostrato di essere danneggia- Istruzioni per l‘uso e sull‘apparecchio.
  • Página 65: Come Estrarre L'apparecchio Dall'imballaggio Ed Eseguirne

    3. Come estrarre l‘apparecchio dall‘imballaggio ed eseguirne il 4. Prospetto dei componenti dell‘apparecchio e degli elementi controllo per la sua utilizzazione 1. Togliere l‘apparecchio dall‘imballaggio con molta attenzione. Presa di connessione 1 INDICAZIONE Indicatore 1 di stato della batteria Conservi l‘imballo per la successiva conservazione e per il trasporto del Indicatore LED di caricamento e Powerblock.
  • Página 66: Preparazione All'uso Dell'apparecchio

    5. Preparazione all‘uso dell‘apparecchio 5.2. Per il caricamento collegare il Powerblock all‘alimentazione di corrente 5.1. Come inserire / togliere la batteria ricaricabile AVVERTIMENTO Inserimento: Prendere in mano la parte superiore dell‘apparecchio di connessione alla Osservi le indicazioni per la sicurezza riportate rete (unità...
  • Página 67: Come Accendere E Spegnere Il Powerblock

    6. Come accendere e spegnere il Powerblock 8. Come eliminare i problemi • Accendere il Powerblock: Premere l‘interruttore di accensione e Problema Possibile causa Azione correttiva spegnimento. L‘indicatore di stato della batteria ricaricabile inizia ad accendersi. Il Powerblock è pronto per il funzionamento. Il Powerblock è...
  • Página 68: Come Eseguire La Manutenzione Del Powerblock

    Eliminare le zone di sporcizia leggera e tenace con un fazzoletto di microfibra 10. Accessori e opzioni Nel nostro webshop può trovare una vasta gamma di accessori per il Suo walimex pro Powerblock. 11. Smaltimento e protezione ambientale Smaltisca l‘apparecchio gratuitamente presso uno dei centri ecologici locali.