Sumario de revisiones The information below describes the revisions made to this manual. Descripción Versión Revisión Primera edición Revisión general Actualización de modelos y revisión general...
Índice Índice 1 INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD..........1-1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL MANUAL ..............1-1 AVISOS DE SEGURIDAD EN EL PRODUCTO..............1-1 RECOMENDACIONES PRELIMINARES ................ 1-2 2 INFORMACIONES GENERALES..........2-1 SOBRE EL MANUAL ....................2-1 ETIQUETA DE IDENTIFICACIÓN DEL MVW3000 ............2-1 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO ................
Índice 6.1.7 Posicionamiento/Fijación ................6-10 6.1.8 Inserción de las Células de Potencia..............6-11 6.1.9 Conexiones Eléctricas y de Fibra Óptica en las Células de Potencia ....6-13 INSTALACIÓN ELÉCTRICA ..................6-15 6.2.1 Potencia ....................... 6-15 6.2.2 Cubículo de Entrada ..................6-18 6.2.3 Alimentación Auxiliar en Baixa Tensión ............
Página 7
Índice 9.1.4 Profibus DP ....................9-5 9.1.5 DeviceNet....................... 9-9 9.1.6 Ethernet ....................... 9-13 9.1.7 Modbus/TCP....................9-20 9.1.8 Profinet ......................9-22 9.1.9 Operación vía red ..................9-24 SERIAL ........................9-29 9.2.1 Introducción ....................9-29 9.2.2 Parámetros de la comunicación serial ............. 9-30 9.2.3 Interfaz ......................
Este manual presenta todas las funciones y una parte de los parámetros del MVW3000, pero no tiene el objetivo de presentar todas las aplicaciones posibles del MVW3000. WEG no asume responsabilidad por aplicaciones no descritas en este manual.
En caso necesario, toque antes la carcasa metálica puesta a tierra o utilice pulsera de puesta a tierra adecuada. ¡No ejecute ningún ensayo de tensión aplicada en el convertidor! En caso necesario consulte a WEG. MVW3000 | 1-2...
Página 11
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ✓ ¡NOTA! Los convertidores pueden interferir en otros equipos electrónicos. Siga los cuidados recomendados para minimizar estos efectos. ✓ ¡NOTA! Lea completamente el Manual del Usuario antes de instalar u operar el convertidor. ¡PELIGRO! Este producto no fue proyectado para ser utilizado como elemento de seguridad. Medidas adicio- nales deben ser implementadas para evitar daños materiales y a vidas humanas.
Página 12
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD MVW3000 | 1-4...
El cliente recibirá el Manual del Usuario, el Manual de Programación (ambos disponibles para bajar en www.weg.net) y un proyecto detallado relativo a su producto. Este proyecto trae todas las informaciones eléctricas, mecánicas y de interfaz/instalación con otros equipos del MVW3000.
SOBRECARGA: 115 % Ik: 2,3 kA ALIMENTACIÓN AUXILIAR: Ip: 5,98 kA 480 V, 3~, 60 Hz ALIMENTACIÓN UPS: WEG, CP420 - 89256-900 N.A. JARAGUÁ DO SUL - BRASIL 220 Vca TENSIÓN DE CONTROL: Figura 2.1: Etiqueta de identificación MVW3000 (ejemplo) 2.3 RECEPCIÓN Y ALMACENAMIENTO...
INFORMACIONES GENERALES 2.4 CÓMO ESPECIFICAR EL MODELO DEL MVW3000 Tabla 2.1: Ejemplo de código del MVW3000 Detalle Línea Ejemplo de MVW3000 A0140 V063 código MVW3000 | 2-3...
Página 16
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.2: Especificaciones generales Tensiones 1150 - 13800 V (±10 %, -20 % con reducción de la potencia de salida) ALIMENTACIÓN DE (Valores estándares en la Tabla 2.1 en la página 2-3 y bajo consulta) POTENCIA 50 o 60 Hz ±5 % (otros valores bajo consulta) Frecuencia Desbalance de tensión <...
Página 17
Profibus DP o DeviceNet vía kits adicionales Ethernet y Profinet SEGURIDAD Protecciones (memori- Ver fallas en el Manual de Programación disponible para download en za las últimos 100 fa- el sitio: www.weg.net llas/alarmas con fecha y hora) EMC directiva 89/336/EEC - ambiente industrial CONFORMIDADES/ Compatibilidad NORMATIVAS Electromagnética...
INFORMACIONES GENERALES RECURSOS/ Kits para redes de comunicación Fieldbus (instalación interna al con- Opcionales FUNCIONES vertidor) DISPONIBLES Kit SUPERDRIVE con interfaz comunicación serial RS-232 (Converti- dor - Micro PC) Kit Ethernet Kit marco para interfaz remota PLC 2 2.4.1 Modelos Disponibles La línea de convertidores de media tensión MVW3000 cuenta con diferentes modelos, clasificados por sus niveles de tensión y corriente nominal de las células de potencia.
Página 19
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.4: Modelos de 2300 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 4,87 4,15 MVW3000 A0040 V023 6,18 5,27 MVW3000 A0050 V023 7,49 6,38 MVW3000 A0060 V023 8,80 7,50 MVW3000 A0070 V023 4000 CFM...
Página 20
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.6: Modelos de 4160 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 8,98 7,66 MVW3000 A0040 V041 11,23 9,57 MVW3000 A0050 V041 13,47 11,49 MVW3000 A0060 V041 15,91 13,56 MVW3000 A0070 V041 8000 CFM...
Página 21
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.8: Modelos de 6300 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 13,66 11,65 MVW3000 A0040 V063 17,22 14,68 MVW3000 A0050 V063 20,59 17,55 MVW3000 A0060 V063 23,95 20,43 MVW3000 A0070 V063 12000 CFM...
Página 22
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.10: Modelos de 7200 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 15,72 13,40 MVW3000 A0040 V072 19,65 16,76 MVW3000 A0050 V072 23,39 19,95 MVW3000 A0060 V072 27,51 23,46 MVW3000 A0070 V072 14000 CFM...
Página 23
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.12: Modelos de 9000 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 19,65 16,76 MVW3000 A0040 V090 24,52 20,90 MVW3000 A0050 V090 29,38 25,05 MVW3000 A0060 V090 1050 34,43 29,36 MVW3000 A0070 V090...
Página 24
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.14: Modelos de 11000 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 23,95 20,43 MVW3000 A0040 V110 29,94 25,53 MVW3000 A0050 V110 1070 35,93 30,64 MVW3000 A0060 V110 1285 42,11 35,91...
Página 25
INFORMACIONES GENERALES Tabla 2.16: Modelos de 13200 V Potencia del Tensión Corriente Potencia Potencia Modelos Flujo Tamaño motor dissipada dissipada nominal nominal [kW] [kW] 28,82 24,58 MVW3000 A0040 V132 1030 35,93 30,64 MVW3000 A0050 V132 1285 43,23 36,86 MVW3000 A0060 V132 1545 1155 50,34...
Página 26
INFORMACIONES GENERALES Figura 2.2: Ilustración general del tablero MVW3000(Tamaño B10) MVW3000 | 2-14...
1,15 kV a 13,8 kV y para un rango de potencia de 85 HP a 16215 HP (para otros modelos consulte www.weg.net). Basado en una topología de células de baja tensión (< 1000 V) conectadas en serie para formar cada fase del convertidor, su montaje modular permite diferentes configuraciones, en caso de que sea necesario,...
Página 28
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO devanados secundarios de una misma fase. Los devanados principales del primario (conectados en estrella) y los devanados de la entrada auxiliar (también en estrella), no poseen desfasaje entre sí. El transformador está proyectado de acuerdo con el número de células usadas en el convertidor. Son 3x3xn devanados (número de fases del motor x número de fases de entrada da célula x número de células por fase) formando n secundarios aislados, que procesan 1/(3n) de la potencia nominal del convertidor, totalizando un se- cundario por célula.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Figura 3.2: Transformador de entrada del MVW3000 de 18 células (tamaño B6) Las células que forman las fases U, V y W están conectadas físicamente al transformador principal, conforme es presentado en la Figura 3.3 en la página 3-3 .
Página 30
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Control local Medición Fuente Fibra optica Figura 3.4: Esquema básico de una célula de potencia Son utilizados dispositivos semiconductores controlados del tipo IGBT (Insulated Gate Bipolar Transistor) para implementar el puente inversor en H, de esa forma, cada célula de potencia cuenta con cuatro IGBTs en la con- figuración presentada arriba.
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3.3 CONEXIÓN DE LAS CÉLULAS Para formar una salida trifásica, un número “n” de células de potencia, que operan con 690 o 710 Vrms, son agrupadas en serie por fase. Los conjuntos de células que representan las fases U, V y W son conectados en configuración estrella, con un neutro fluctuante en común a las fases, como es indicado en la Figura 3.5 en la página 3-5...
Página 32
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Comando del disyuntor principal Fibra optica xº xº Entrada MT xº yº yº Corrientes (S y T) yº Voltajes (R, S y T) zº zº 220 V 380 V 400 V Sistema de zº 415 V Línea BT precarga 440 V 220 V ...
Página 33
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO Figura 3.7: Forma de onda de la tensión de fase para un CHB de 3 células por fase MVW3000 | 3-7...
CARACTERÍSTICAS DEL PRODUCTO 3.4 CONTROL El MVW3000 tiene protecciones de sobrecarga, cortocircuito, limitación de corriente, sub y sobretensión, sobre- temperatura, falta a tierra y monitoreo de las fallas individuales de cada célula de potencia. El tipo de control puede ser seleccionado por el usuario entre: control escalar (relación V/f constante) o, control vectorial (sensorless o con realimentación por sensor de velocidad).
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 4 ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Este capítulo suministra informaciones técnicas sobre oel MVW3000, detalles del tablero, transformador de en- trada, células de potencia y de control. Además de eso, son suministradas informaciones adicionales sobre los filtros de salida disponibles para el MVW3000. El MVW3000 cumple las normas internacionales, como límites de armónicas, contenidos en las normas IEEE-519 y G5/4-1, así...
El tablero está constituido por láminas de acero pintadas, procesadas (cortes, huecos, dobladuras, tratamiento químico, pintado y acabado) por WEG, de modo de garantizar la calidad del tablero. Las partes no pintadas del convertidor son zincadas o poseen otro tratamiento apropiado para garantizar resistencia a la corrosión.
Página 37
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS convertidores que no poseen cubículo de entrada integrado, se recomienda que el cliente implemente un método de enclavamiento entre el cubículo y la llave maestra puesta a disposición por el convertidor. Figura 4.3 en la página 4-3 ilustra un ejemplo de los aspectos constructivos del MVW3000 con sus dimensio- nes listadas en las tablas Tabla 4.2 en la página 4-3 Tabla 4.16 en la página 4-6...
Página 38
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tabla 4.3: Tamaños disponibles para el MVW3000 de 2300 V y valores de los respectivos tableros Tamaño [mm] [mm] [mm] Masa [kg] 1900 2400 1220 2500 2405 3150 3800 2600 1320 4500 3900 6450 2640 1620 4100 7750 2xF2 Bajo consulta Bajo consulta...
Página 39
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Tabla 4.7: Tamaños disponibles para el MVW3000 de 6300 V y valores de los respectivos tableros Tamaño [mm] [mm] [mm] Masa [kg] 3900 3900 1220 5700 2405 7350 4600 9350 1320 4800 2625 11300 6300 14550 2665 1620 6600 18350 2xF6...
Página 40
15150 19400 9200 23650 13500 2750 30650 1620 14500 38900 ∗ ) Valores estándares para tamaños con clase de tensión de entrada igual a la clase de la tensión de salida. Para más informaciones consulte la WEG. MVW3000 | 4-6...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS ✓ ¡NOTA! Los valores presentados en la Tabla 4.2 en la página 4-3 Tabla 4.16 en la página 4-6 son valores estandarizados, sin embargo, pueden sufrir alteraciones debido a las características especiales del producto como: Cubículo de entrada; Filtros de salida;...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS 5, 9, 12, 17 o 22 condensadores (conforme el modelo); 6 diodos con tensión de bloqueo de 1,6 kV; 4 IGBTs con tensión de bloqueo de 1,7 kV (los modelos de los tamaños F y G poseen módulos en paralelo); 1 disipador para intercambio de calor;...
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RX/TX fibra óptica Control local Fuente Gate Driver Gate Driver Figura 4.6: Tarjetas y conexiones de la célula de potencia estándar del MVW3000 (tamaño B) Las tarjetas electrónicas de control local y de la fuente de alimentación quedan en la parte superior de la célu- la, encima de los barramientos planos, aislados y fijados en una base metálica.
1000 m, o para la utilización con motores no aptos para operar con modulación PWM (aplicaciones de retrofitting) es recomendable la utilización de filtro tipo 2 (bajo consulta WEG). La Figura 4.8 en la página 4-11 (a) y (b) ilustran los filtros del tipo I y II, respectivamente.
Página 45
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS Blindaje CONVERTIDOR cables MOTOR (a) Filtro tipo I Blindaje CONVERTIDOR cables MOTOR (b) Filtro tipo II Figura 4.8: Filtros de salida para el MVW3000 Las recomendaciones fueron revisadas para los valores conforme son presentados en la Tabla 4.18 en la página 4- Tabla 4.18: Recomendación de tipo de filtro.
Control vectorial sin encoder (’sensorless’). Para informaciones más detalladas de los controles presentados consulte el Manual de Programación disponible en la www.weg.net. 5.2 MOTOR SÍNCRONO Con el objetivo de permitir el accionamiento de motores síncronos, el MVW3000 introduce una serie de funciones de software y nuevos elementos de hardware para comando y control de estos motores.
MOTORES SOPORTADOS 5.2.1 ENCODER ABSOLUTO CON TARJETA RSSI En la aplicación de accionamiento de la máquina síncrona es necesario el uso de un encoder absoluto, para que se tenga la posición exacta del rotor, con relación al estator, ya que el encoder incremental no es capaz de suministrar esa información.
Página 49
MOTORES SOPORTADOS Para la conexión eléctrica utilizar cable blindado, manteniendo como mínimo la distancia de 25 cm de los demás cableados (potencia, control, etc.). De preferencia, dentro de un electroducto metálico, conforme es presentado en la Figura 5.3 en la página 5-3 Señal Color Señal...
Capítulo 5 MOTORES SOPORTADOS en la página 5-1 de este manual se refieren al accionamiento de máquinas síncronas con excitación CC y con escobillas. Para el accionamiento de máquinas síncronas con otros tipos de excitación, consultar a WEG. MVW3000 | 5-4...
¡ATENCIÓN! La manipulación y las instalaciones mecánica y eléctrica del MVW3000 deben ser realizadas por personas capacitadas por WEG. ARMAZENAGEM DO PAINEL E DAS CÉLULAS DO MVW3000: Luego de la recepción, remover la película plástica para evitar la condensación de la humedad;...
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Condiciones ambientales permitidas: Temperatura: de 0 ºC a 40 ºC - condiciones nominales; De 40 ºC a 50 ºC con reducción de la corriente de 2,5 % para cada grado Celsius por encima de 40 ºC; Humedad relativa del aire: 5 % a 90 % sin condensación;...
Página 53
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Masa tablero Masa tablero + Masa tablero Masa total Tamaño convertidor + células transformador [kg] control [kg] [kg] [kg] 1300 6000 7750 1500 2850 2450 3800 1000 3200 4650 1250 4050 5800 1300 5050 6850 1550 6450...
Página 54
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Masa tablero Masa tablero + Masa tablero Masa total Tamaño convertidor + células transformador [kg] control [kg] [kg] [kg] 3450 20000 23950 2000 3650 6450 2000 6150 8600 2200 8250 10900 2800 10550 13850 2850 13200 16550...
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Los cables o cadenas utilizados en el izamiento deben formar un ángulo mayor de 45° con respecto a la horizontal. El izamiento debe ser realizado lentamente y de modo estable. Asegúrese, previamente, de la inexistencia de obstáculos en todo el trayecto a ser recorrido durante esta etapa.
Página 56
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO - Máquina elevadora - Empilhadeira - Polipasto con balancín - Talha com balancim PROIBIDO O USO DE CORRENTE PARA IÇAMENTO E MOVIMENTAÇÃO POR BAIXO DA CAIXA. ESTÁ PROHIBIDO EL USO DE CADENA PARA LEVANTAR Y MOVER DEBAJO DE LA CAJA - Individual dois (2) pontos - Individual quatro (4) pontos - Dos (2) puntos individuales...
ítems que constan en la documentación del producto están presentes y en perfecto estado. Contacte a su representante WEG, o llame a los teléfonos de la asistencia técnica, en caso de que ocurra cualquier problema.
Página 58
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Figura 6.3: Célula de potencia estándar con embalaje Para el transporte vía modal aéreo fueron colocados refuerzos extra, que precisan ser retirados durante el desem- balaje del producto, de acuerdo con el siguiente procedimiento: 1.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Figura 6.4: Procedimiento de remoción de los refuerzos de transporte aéreo del MVW3000 6.1.6 Acoplamiento de los tableros El acoplamiento del MVW3000 debe seguir el procedimiento presentado: 1. Posicione las columnas lado o lado, de modo que estén alineadas en el sentido de la profundidad, de acuerdo con la Figura 6.5 en la página 6-10 - imagen 1;...
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 1 Tornillo M8x20; 2 Arandela; 3 Tuerca M8. 4. Tornillo, tuerca y arandela montados, de acuerdo con lo ilustrado en la Figura 6.5 en la página 6-10 - imagen Figura 6.5: Procedimiento de acoplamiento del MVW3000 6.1.7 Posicionamiento/Fijación El tablero del MVW3000 debe ser posicionado en una superficie lisa y nivelada, evitando, así, inestabilidad mecá- nica, desalineamiento de puertas, entre otros problemas.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡ATENCIÓN! Observar, para la disponibilidad y acceso de las conexiones eléctricas: Cables de entrada al tablero del MVW3000 y salida al motor; Protecciones del transformador y del motor; Entradas y salidas analógicas y digitales; Comandos y estados del cubículo de entrada cuando éste sea suministrado separadamente del tablero del MVW3000.
Página 62
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Figura 6.7: Carro para inserción / extracción / movimiento de las células de potencia Figura 6.8 en la página 6-13 muestra los pasos de inserción de célula en el convertidor, conforme el siguiente orden: 1.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Figura 6.8: Detalles de las etapas de inserción de las células ¡ATENCIÓN! El transporte de la célula de potencia debe ser realizado con la célula próxima al piso, conforme es presentado en la Figura 6.8 en la página 6-13 - imagen 1.
Página 64
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ✓ ¡NOTA! Para realizar la extracción de las células de potencia, seguir los procedimientos descritos en las secciones anteriores, en orden inverso. Retire el cable de fibra óptica antes de la remoción de la célula.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Conexión en la Conexión en el Función control principal célula de potencia CIB V: NR2 CIB V: NT2 CIB V: NR3 CIB V: NT3 CIB V: NR4 CIB V: NT4 CIB V: NR5 CIB V: NT5 CIB V: NR6 CIB V: NT6 CIB V: NR7...
Página 66
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Tabla 6.4: Corriente máxima para los cables de potencia Cables de potencia Corriente máxima [A] ]: R, S, T, U, V, W 2x50 2x70 2x95 2x120 2x150 2x185 2x240 3x95 3x120 3x150 3x185 3x240 1079 4x120 4x150...
Página 67
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO MVW3000 Entrada MT Convertidor Blindaje Figura 6.10: Conexiones de potencia y de puesta a tierra Los cables de conexión del MVW3000 deben soportar la tensión de pico fase-tierra y fase-fase indicados en la Tabla 6.6 en la página 6-17 para la operación estándar y operación especial (válido para modelos con y sin re- dundancia).
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO ¡PELIGRO! Los convertidores deben ser obligatoriamente puestos a tierra de protección (PE). La conexión de puesta a tierra debe seguir las normativas locales. Utilice como mínimo cableado con el espesor indicado en la Tabla 6.5 en la página 6-16 .
Página 69
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO PANEL DO DIYUNTOR DE ENTRADA Disyuntor 220 Vca Sin falta Bobina de mínima Alimentación tensión Protección Listo del comando (U<) MVW3000 X12:1 X10:1 +24V 220 Vca PSS24 Convertidor Transformador listo Falla Apaga Enciende Convertidor Listo Emergencia 220 Vca...
¡NOTA! Los valores presentados en la Figura 6.13 en la página 6-20 son estándar. Para otros valores con- sulte la WEG. 6.3 ENERGIZACIÓN EN FUNCIONAMIENTO Este capítulo describe las siguientes informaciones: Cómo verificar y preparar el convertidor antes de energizarlo;...
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 6.3.1 Preparación para la Energización El convertidor ya debe haber sido instalado de acuerdo con el Capítulo 6 INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGI- ZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO en la página 6-1 . En caso de que el proyecto de accionamiento sea diferente de los accionamientos típicos propuestos, también podrán ser seguidos los pasos a continuación.
Página 72
F0017 – Cubículo de entrada no pronto. F0020 – Tiempo excedido en el proceso precarga. Consulte la descripción de estas fallas/alarmas en el Manual de Programación disponible para down- load en el sitio: www.weg.net. ✓ ¡NOTA! El último valor de referencia de velocidad ajustado por las teclas es memorizado (P0120 = 1).
En el caso de arriba, consulte la descripción de los parámetros en el Manual de Programación disponible para download en el sitio: www.weg.net; 3. En caso de que ocurra alguna falla de sobretensión de bus CC durante la desaceleración, será necesario aumentar su tiempo de desaceleración, a través de P0101/P0103 y verificar P0151.
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO Para alcanzar los mejores beneficios, el mantenimiento preventivo deberá ser realizado regularmente con una repetición fija y ejecutado por un técnico calificado. El intervalo entre mantenimientos depende de factores como la intensidad de uso del equipo (condiciones de ope- ración) y de las condiciones ambientales presentes en el local de instalación (temperatura ambiente, ventilación, presencia de polvo, etc.).
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO 6.5.2 Mantenimiento Preventivo con parada y desenergización ¡PELIGRO! Este equipo contiene tensiones elevadas que pueden causar descargas eléctricas. Solamen- te personas con cualificación adecuada y familiaridad con el convertidor MVW3000 y equipos asociados deben planear o implementar el mantenimiento de este equipo. Para evitar el riesgo de shock, seguir todos los procedimientos de seguridad requeridos para trabajo con equipos energizados.
Página 76
INSTALACIÓN, CONEXIÓN, ENERGIZACIÓN Y MANTENIMIENTO PREVENTIVO condensadores de los buses CC. Seguir la disminución de la tensión del bus CC a través del parámetro P1000 a P1035 de la HMI, así como como las lámparas neón montadas en la tarjeta HVM2. Cuando la tensión del bus CC quede <...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7 TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.1 CONEXIONES DE SEÑAL Y CONTROL MVC4 Las conexiones de señal (entradas/salidas analógicas) y control (entradas/salidas digitales, salidas a relé) son hechas en los siguientes conectores de la tarjeta electrónica de control MVC4 (consulte el posicionamiento en la Figura 7.1 en la página 7-1 XC1A : señales digitales.
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.1.2 Entradas y salidas analógicas Tabla 7.2: Descripción del conector XC1B: entradas y salidas analógicas. Conector Señal Función (estándar de fábrica) Especificación +Ref Referencia positiva para potenciómetro + 5,4 V ± 5 %, 2 mA AI1+ Referencia de velocidad (remoto) Resolución: 10 bits AI1-...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.1.3 Salidas a relé Tabla 7.4: Descripción del conector XC1C: salidas a relé. Conector Relé Función (estándar de fábrica) Especificación P0277 = Sin Falla 240 Vac, 1 A P0279 = N > Nx 240 Vac, 1 A P0280 = N* >...
CA, y diodos de rueda libre en caso de alimentación CC; 6. Cuando la HMI externa es usada (consulte el Manual de Programación disponible en la www.weg.net), se debe tener el cuidado de separar el cable que se conecta al convertidor de los demás cables existentes en la instalación, a una longitud mínima de 10 cm.
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tabla 7.6: Descripción del conector XC4 (tarjeta EBA completa) Función (estándar de fábrica) Especificación Conector Señal Actuación: 3,9 kΩ Entrada 1 para termistor del motor - PTC 1 (Ver Release:1,6 k Ω P0270) Resistencia mínima: 100Ω Entrada 2 para termistor del motor - PTC 2 (Ver Referenciada al DGND (DI8) a través de resistor de DGND (DI8)
Página 83
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 3. Encajar cuidadosamente el conector barra de terminales XC3 (EBA) en el conector hembra XC3 del de la tarjeta de control MVC4. Verificar la exacta conexión de todos los terminales del conector XC3; 4. Presionar en el centro de la tarjeta (próximo a XC3) y en el ángulo superior izquierdo hasta el completo encaje del conector y del espaciador plástico;...
Página 84
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tarjeta EBA Tarjeta MVC4 Tornillo M3 x 8 Torque 1Nm Figura 7.7: Procedimiento para instalación de la tarjeta EBA Tabla 7.7: Configuraciones de los elementos de ajuste - tarjeta EBA. Llave Señal (estándar de fábrica) OFF (estándar de fábrica) S2.1 Al4 - Referencia de velocidad (0 a 10) V...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.2.2 EBB (Tarjeta de Expansión B - I/O) lA tarjeta de expansión EBB puede ser suministrada en diferentes configuraciones, a partir de la combinación de funciones específicas. Las configuraciones disponibles son mostradas en la Tabla 7.9 en la página 7-9 Tabla 7.9: Versiones para la tarjeta EBB y las funciones disponibles.
Página 86
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tabla 7.10: Descripción del conector XC5 (tarjeta EBB completa) Función (estándar de fábrica) Especificación Conector Señal Actuación: 3,9 kΩ Entrada 1 para termistor del motor - PTC 1 (Ver Release:1,6 kΩ P0270) Resistencia mínima: 100 Ω Entrada 2 para termistor del motor - PTC 2 (Ver Referenciada al DGND (DI8) a través de resistor de DGND (DI8)
Página 87
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Instrucciones de montaje: 1. Desenergizar el Rack de control; 2. Configurar la tarjeta de acuerdo con lo deseado (llaves S4, S5, S6 y S7, referente a Tabla 7.7 en la página 7- 3. Encajar cuidadosamente el conector barra de terminales XC3 (EBB) en el conector hembra XC3 de la tarjeta de control MVC4.
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tornillo M3 x 8 Torque 1Nm Figura 7.11: Procedimiento para instalación de la tarjeta EBB Tabla 7.11: Configuraciones de los elementos de ajuste - tarjeta EBB. Ajuste Función (estándar de fábrica) AI3 - P0241 = P0221/P0222 (0 a 10) V (0 a 20) mA o (4 a 20) mA S4.1...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Figura 7.12: Conectores de la tarjeta PLC2 A seguir, están descritos los conectores presentes en la placa, así como la función de sus bornes. Conector XC21: Salidas a Relé y Entradas Digitales Tabla 7.13: Descripción del conector XC21. Conector Función Descripción...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Observaciones: NA = contacto normalmente abierto. C = común. Conector Señal Conector Señal PTC1 PTC2 GND ENC +ENC COM DO COM DI COM DI Figura 7.13: Descripción de los conectores XC21 y XC22 ¡ATENCIÓN! (*) Fuente de alimentación externa. (**) Para corriente, la llave S1 debe estar ON.
Página 91
Encoder) para operar con realimentación de velocidad por encoder incremental. Para más detalles sobre el control vectorial, consulte el Manual de Programación disponible en la www.weg.net. Las tarjetas de expansión de funciones EBA y EBB disponen de salida repetidora de las señales de encoder, aislada y con alimentación externa.
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tabla 7.15: Saílida repetidora de las señales de encoder. Conector Señal Descripción Señales del encoder +V (*) Fuente COM 1 (*) Referencia 0 V Tierra Puesta a tierra (*) Para fuente de alimentación externa 5 V a 15 V, consumo 100 mA @ 5 V, excluidas las salidas. ✓...
Página 93
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Figura 7.16: Posición de los elementos de ajuste - tarjeta EBC1. Figura 7.17: Procedimiento de instalación de la tarjeta EBC1. MVW3000 | 7-17...
Durante la puesta en funcionamiento es necesario programar el parámetro P0202 (Tipo de Control) = 4 (Vectorial con Encoder) para operar con realimentación de velocidad por encoder incremental. Para más detalles sobre el control vectorial, consulte el Manual de Programación disponible en la www.weg.net. MVW3000 | 7-18...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Encoder Señal Color XC10 Señal Descripción Rojo Azul Amarillo Señales del encoder Verde Fuente Blanco 21,22 Referencia 0 V Marrón 23,24 Tierra Tierra Tierra Tarjeta EBA o EBB Encoder Conector XC9 (DB9 Macho) Longitud máxima recomendable: 100 m (300 ft) (1) Fuente de alimentación externa para el encoder: 5 a 15 Vcc, consumo = 40 mA + consumo del encoder;...
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES 7.4.1 Parametrización del Convertidor CFW10 Para el correcto funcionamiento del módulo Short UPS, el convertidor CFW10 debe ser parametrizado conforme es presentado abajo: P100 = 1,0 (Tiempo de Aceleración); P101 = 0,5 (Tiempo de Desaceleración); P121 = 57,4 (Frecuencia de salida); P206 = 3 (Tiempo de autorreset);...
Página 97
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES Tabla 7.17: Descripción del conector XC9. Conector Señal Función (Estándar de fábrica) Especificación +5,4 V Referencia positiva para potenciómetro +5,4 V +-5 %, 2 mA AI1- Diferencial, resolución 11 bits P0740 (Función Entrada Analógica AI1 MVC3): 0 (Sin Función) AI1+ Impedancia: 400 kΩ...
Página 98
TARJETAS Y ACCESORIOS OPCIONALES MVW3000 | 7-22...
FUNCIONES ESPECIALES 8 FUNCIONES ESPECIALES 8.1 FUNCIÓN DIVISIÓN DE CARGA “MAESTRO/ESCLAVO” Cintas transportadoras y puentes grúa son ejemplos clásicos de aplicaciones donde el control de torque es utili- zado de forma de mantener la tensión de la cinta dentro de los límites durante su operación, procedimientos de arranque y parada o incluso en el transporte de materiales en rampas con subida o bajada.
Página 100
FUNCIONES ESPECIALES Esclavo(s): En el(los) convertidor(es) esclavo(s) se hace necesario parametrizar una entrada analógica de la tarjeta MVC3 para recibir la referencia de torque enviada por el convertidor maestro. P0740 (Función Entrada Analógica 1) = 1 (Referencia de torque). ✓ ¡NOTA! Prestar atención a la polaridad de las analógicas en el momento de la conexión entre los converti- dores.
Página 101
La definición de cuál es el mejor modo de implementación para una determinada aplicación, así como el ajuste ideal de cada modo, deben ser definidos por los equipos de ingeniería y aplicación de WEG. MVW3000 | 8-3...
FUNCIONES ESPECIALES 8.2 FUNCIÓN TRANSFERENCIA SÍNCRONA Para aplicaciones donde no hay demanda de variación de velocidad durante la operación, la función de trans- ferencia síncrona posibilita que el motor sea acelerado a través del convertidor hasta la frecuencia nominal de operación, y entonces ocurra la transferencia a la red de alimentación.
MVW3000 con valor de ten- sión por encima de la tensión nominal del motor, ver las opciones de redundancia de células disponibles con su representante autorizado WEG. MVW3000 | 8-5...
FUNCIONES ESPECIALES Figura 8.6: Célula de potencia con sistema de bypass activo Figura 8.6 en la página 8-6 representa el funcionamiento de la célula de potencia con el sistema de bypass activo. La corriente de la respectiva fase pasa por el sistema de bypass de modo de no reducir la capacidad de corriente del convertidor.
FUNCIONES ESPECIALES Operación regular Sin reajuste Com reajuste Figura 8.7: Diagramas de las tensiones de fase (centro) y línea (abajo) durante un bypass Con el reajuste de amplitud, presentado en la Figura 8.7 en la página 8-7 es posible verificar que las tensiones de línea permanecen equilibradas.
Página 106
FUNCIONES ESPECIALES Células por fase Figura 8.8: Tensión tras el bypass de una célula ✓ ¡NOTA! Para otras configuraciones posibles en bypass, entre en contacto con la asistencia técnica WEG. MVW3000 | 8-8...
REDES DE COMUNICACIÓN 9 REDES DE COMUNICACIÓN El MVW3000 puede ser conectado a redes de comunicaciones permitiendo su control y parametrización. Para que el MVW3000 pueda comunicarse en la red Profibus DP, DeviceNet, Ethernet/IP o PROFINET, es necesaria la utilización de una tarjeta de comunicación, suministrada a través de un kit opcional con el estándar de Fieldbus deseado.
REDES DE COMUNICACIÓN Características del MVW3000 en red fieldbus; Parametrización del MVW3000; Operación del MVW3000 vía interfaz fieldbus; Errores y posibles causas. REDES FIELDBUS “Fieldbus” es un término genérico utilizado para describir un sistema de comunicación digital conectando diversos equipos en campo, tales como sensores, actuadores y controladores. Una red fieldbus funciona como una red de comunicación local.
REDES DE COMUNICACIÓN 6. Conectar una extremidad del cable en el rack de control del el MVW3000 y la otra extremidad del cable en la tarjeta del Fieldbus DeviceNet Profibus DP Figura 9.1: Instalación del la tarjeta electrónica del Fieldbus 9.1.3 Parámetros de la comunicación fieldbus El MVW3000 tiene un conjunto de parámetros, descritos a seguir, para la configuración del dispositivo en la red Fieldbus.
Página 110
REDES DE COMUNICACIÓN Es posible seleccionar tres diferentes opciones para la comunicación, conteniendo 2, 4 o 6 palabras de inpu- t/output (2, 4 o 6 words, donde 1 word = 2 bytes). La descripción del contenido de cada palabra es hecha en el Sección 9.1.9 Operación vía red en la página 9-24 ✓...
REDES DE COMUNICACIÓN P0220 - Selección Fuente LOCAL/REMOTO P0222 - Selección Referencia de Velocidad Situación REMOTO P0226 - Selección del Sentido de Giro Situación REMOTO P0227 - Selección Gira/Para Situación REMOTO P0228 - Selección Fuente de JOG Situación REMOTO Estos parámetros definen la fuente de los comandos y referencias para el convertidor en los modos LOCAL y REMOTO.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.2: Tasa de comunicación y largo del cable Tasa de transmisión [kbps] Largo máximo del cable [m] 1200 19,2 1200 45,45 1200 93,75 1200 187,5 1000 1500 3000 60000 12000 La tarjeta de comunicación del MVW3000 tiene detección automática de la tasa de comunicación, de acuerdo con lo que fue configurado para el maestro de la red y, por lo tanto no es necesario configurar esta opción.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.3: LEDs de indicación de status de la red Función Color Apagado: el drive no está online Verde On-line Encendido: el drive está online Apagado: el drive no está offline Rojo Off-line Encendido: el drive está offline Apagado: sin diagnóstico Diagnóstico de Rojo...
REDES DE COMUNICACIÓN Es recomendado que la conexión de todos los dispositivos presentes en la red Profibus DP sea hecha a partir del barramiento principal. En general, el propio conector de la red Profibus tiene una entrada y una salida para el cable, permitiendo que la conexión sea llevada a los demás puntos de la red.
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.4.8 Archivo de configuración (GSD file) Todo el elemento de la red Profibus DP tiene un archivo de configuración asociado, con extensión GSD. Este archivo describe las características de cada equipo y es utilizado por la herramienta de configuración del maestro de la red Profibus DP.
Página 116
REDES DE COMUNICACIÓN Baudrate [kbits/s] DIPs 1...2 Reservado 1 2 3 4 5 6 7 8 dirección DIPs 3...8 Baudrate Dirección 000000 000001 Figura 9.5: Configuración del baudrate y dirección para DeviceNet 111110 111111 El protocolo DeviceNet define tres tasas de comunicación que pueden ser utilizadas: 125, 250 y 500 kbit/s. Todos los equipos conectados en la red deben estar configurados para operar en la misma tasa de comunicación.
REDES DE COMUNICACIÓN comunicándose con el maestro. Su estado normal debe ser verde permanente. Variaciones en este LED pueden indicar problemas en la conexión con el barramiento o en la configuración del maestro de la red. 9.1.5.3 Conector y cables El kit fieldbus para DeviceNet del MVW3000 tiene un conector plug-in de 5 vías hembra que debe ser utilizado para la conexión con el barramiento.
REDES DE COMUNICACIÓN 1 2 3 4 5 Maestro: PC, PLC, etc. Fuente de alimentación Derivación Figura 9.8: MVW3000 en red DeviceNet El pasaje del cable de red DeviceNet debe ser hecho separadamente (y, siendo posible, distante) de los cables para alimentación de potencia.
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.5.7 Archivo de configuración (EDS file) Todo el elemento de la red DeviceNet tiene un archivo de configuración asociado, con extensión EDS. Este archivo describe las características de cada equipo, y es utilizado por la herramienta de configuración del maestro de la red DeviceNet.
Página 120
REDES DE COMUNICACIÓN 192.168.0.4 192.168.0.1 192.168.0.2 192.168.0.5 I / O remoto 192.168.0.3 Figura 9.9: Ejemplo de una red Ethernet 9.1.6.1 Conector Conector: stecker para plug RJ-45 con 8 vías. Pineado: existen dos estándares para cables directos (straight-through) Ethernet: T-568A y T-568B. El cable a ser utilizado debe seguir uno de estos dos estándares.
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.6.2 Terminación de la línea En Ethernet 10BASE-T (10 Mbps) o 100BASE-TX (100 Mbps) la terminación ya es hecha en la tarjeta de comunica- ción y también en cualquier otro equipo que utilice par trenzado punto a punto. A continuación, no son necesarios ajustes adicionales en el MVW3000.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.8: LEDs de indicación de status de la red Función Color Apagado: No conectado Verde Link Encendido: Conectado Apagado: Sin alimentación Verde: Operando correctamente Estado del Rojo: Falla Verde o rojo módulo Verde parpadeando: Módulo no configurado, o maestro de la red en IDLE Rojo parpadeando: Falla gestionable Verde/rojo parpadeando : ejecutando autotest Apagado: Sin alimentación/dirección IP no configurada...
Página 123
REDES DE COMUNICACIÓN Figura 9.12: Pantalla de entrada vía WEB Figura 9.13: Pantalla de entrada vía WEB ✓ ¡NOTA! Es necesario un PC con tarjeta Ethernet conectado a la misma red que el MVW3000 y un navegador Internet (MS Internet Explorer o Mozilla/ Firefox). Para una mejor compatibilidad se recomienda utilizar la utilización del navegador Internet Explorer versión 8 o anterior.
REDES DE COMUNICACIÓN 3. Conecte el plug RJ-45 del cable de red Ethernet al MVW3000 y asegúrese de que el LED indicador de Link esté encendido (LED 1); 4. Abra el navegador y digite la dirección del MVW3000 en la red, el estándar de fábrica es ‘http://192.168.0.1 Asegúrese de que el navegador tenga soporte para javascript y cookies habilitados;...
REDES DE COMUNICACIÓN Ejemplos: Sesión Telnet para el MVW3000 cuya dirección IP es 192.168.0.1 Sesión FTP para el MVW3000 cuya dirección IP es 192.168.0.1 9.1.6.10 Seguridad y contraseñas de acceso El sistema de archivos de la tarjeta de comunicación tiene dos niveles de seguridad para los usuarios; admin y normal.
REDES DE COMUNICACIÓN ✓ ¡NOTA! El MVW3000 sale de fábrica programado con una cuenta de usuario normal: Nombre del usuario: user Contraseña: user Los usuarios del nivel de seguridad normal están restrictos al directorio ‘\user’. Además del control para acceso al sistema de archivos, hay también contraseña para acceso a las páginas HTML de la tarjeta de comunicación.
REDES DE COMUNICACIÓN Descripción Vet ítem Conector Sección 9.1.6.1 Conector en la página 9-14 Terminación de la línea Sección 9.1.6.2 Terminación de la línea en la página 9-15 Tasa de comunicación Sección 9.1.6.3 Tasa de comunicación en la página 9-15 LEDs de indicación Sección 9.1.6.6 LEDs de indicación en la página 9-15 Control y monitoreo vía WEB...
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.10: Códigos de funciones soportadas Función Modbus Código de la Función Asociada con... Read Coil Read Input Discrete Datos de Input y Output Read Multiple Registers Read Input Registers Write Coil Write Single Register Datos de Output Force Multiple Coils Force Multiple Registers Mask Write Register...
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.8.2 Tasa de comunicación La interfaz Ethernet del MVW3000 para el protocolo PROFINET IO puede comunicarse utilizando la tasa de100 Mbps en modo full duplex, conforme es exigido por el protocolo. 9.1.8.3 Archivo de configuración (GSDML file) Cada equipo de una red PROFINET está...
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.12: Códigos de funciones soportadas Función Color Encendido: Link estabelecido Link Verde Intermitente: Recibiendo / transmitiendo datos Apagado: Sin link o no alimentado Encendido: On line, RUN. Conexión con el controlador establecida. Estado de la Verde Intermitente: On line, STOP.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.13: Estado Lógico: Bits superiores Función Descripción 0 = No Falla activa 1 = Si 0 = Manual Regulador PID 1 = Automático 0 = Sin subtensión Subtensión de las fuentes de la electrónica 1 = Con subtensión 0 = Local Comando Local/Remoto 1 = Remoto...
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.9.4 Input - 4ª word: Contenido del parámetro a ser leído Esta posición permite leer el contenido de los parámetros del convertidor, que son seleccionados en la posición 4. Número del parámetro a ser leído, de las “Variables Escritas en el Convertidor”. Los valores leídos tendrán el mismo orden de grandeza que los descritos en el manual del producto o mostrados en la HMI.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.16: Comando Lógico - Bits inferiores Función Descripción 0 = No Reset de fallas del convertidor(*) 0 → 1 = Reset Sin función 0 = Guardar Guardar las alteraciones del parámetro P169/P170 en la EEPROM 1 = No guardar 0 = Local Comando Local/Remoto 1 = Remoto...
REDES DE COMUNICACIÓN 9.1.9.12 Output - 6ª word: Contenido del parámetro a ser alterado Valor para el parámetro seleccionado en la Output - 5ª word: (escribir el valor sin el punto decimal). ✓ ¡NOTA! Cuando se altera los parámetros P0409 a P0413 pueden surgir pequeñas diferencias en el contenido, debido al truncamiento (redondeo) durante el proceso de lectura.
REDES DE COMUNICACIÓN Maestro: PC, PLC, etc. Esclavo 1 Esclavo 2 Esclavo n Figura 9.16: Esquema de conexiones Utilizando esta interfaz, el maestro de la red puede solicitar diversos servicios para cada esclavo conectado en la red, tales como: IDENTIFICACIÓN: –...
REDES DE COMUNICACIÓN Es necesaria la colocación de un repetidor para más de 30 equipos en una misma red de comunicación. P0312 - Tipo de Protocolo Serial Rango de valores: 0 a 11 Ajuste de fábrica: El MVW3000 tiene una de las siguientes opciones para la comunicación a través de la interfaz serial del producto: P0312 Función Sin función...
REDES DE COMUNICACIÓN Permite programar el tiempo para detección de timeout en la recepción de telegramas. El valor 0 (cero) deshabilita esta función. En caso de que el drive sea controlado vía serial y ocurra un problema en la comunicación con el maestro (rom- pimiento del cable, corte de energía, etc.), no será...
Página 139
REDES DE COMUNICACIÓN 9.2.3.1 RS-232 El MVW3000 tiene un puerto serial RS-232 (conector X7 de la tarjeta MVC4) disponible. Cable de comunicación Figura 9.17: Descripción de las señales del conector XC7 (RJ12) (RJ11) Esta interfaz posibilita la conexión de un maestro a un MVW3000 (punto a punto) en una distancia de hasta 10 m. Para comunicación con el maestro, se debe utilizar un cable para transmisión (TX), uno para recepción (RX) y una referencia (0 V), señales estas presentes en los terminales 4, 5 y 6.
REDES DE COMUNICACIÓN Es muy importante poner a tierra correctamente todos los dispositivos conectados en la red RS-485, prefe- rentemente en el mismo punto de tierra. El blindaje del cable también debe ser puesto a tierra, y para eso se puede conectar el blindaje en algún punto de la carcasa del MVW3000;...
Página 141
REDES DE COMUNICACIÓN Donde: Estado Lógico: estado lógico Bit 8: 0 = Habilita por rampa (gira/para) inactivo / 1 = Habilita por rampa activo; Bit 9: 0 = Habilita general inactivo / 1 = Habilita general activo; Bit 10: 0 = Habilita general inactivo / 1 = Sentido horario; Bit 11: 0 = JOG inactivo / 1 = JOG activo;...
Página 142
REDES DE COMUNICACIÓN ✓ ¡NOTA! Deshabilita vía DIx tiene prioridad sobre estas deshabilitaciones; Para la habilitación del convertidor por la serial es necesario que CL0 = CL1 = 1 y que el desha- bilita externo esté inactivo; En caso de que CL0 = CL1 = 0 simultáneamente, ocurrirá deshabilita general. V04 (dirección: 5004): Referencia de velocidad dada por la Serial (variable de lectura/escritura).
REDES DE COMUNICACIÓN V08 (dirección: 5008): Velocidad del Motor en 13 bits (variable de lectura). V09 (dirección: 5009). Lectura: Bit 0: 1 = Invirtiendo SG (Sentido de Giro).; Bit 1: 1 = Velocidad del Motor en 13 bits (variable de lectura).. VB 12 (dirección: 5012).
REDES DE COMUNICACIÓN En el modo RTU, cada palabra transmitida posee 1 start bit, ocho bits de datos, 1 bit de paridad (opcional) y 1 stop bit (2 stop bits en caso de que no se utilice el bit de paridad). De esta manera, la secuencia de bits para transmisión de un byte es la siguiente: Parity o START...
Página 145
REDES DE COMUNICACIÓN El cálculo del CRC es iniciado primeramente cargándose una variable de 16 bits (referenciado a partir de ahora como variable CRC) con el valor FFFFh. Después se ejecutan los pasos de acuerdo con la siguiente rutina: 1. Se somete el primer byte del mensaje (solamente los bits de datos - start bit , paridad y stop bit no son utilizados) a una lógica XOR (O exclusivo) con los 8 bits menos significativos de la variable CRC, retornando el resultado en la propia variable CRC;...
REDES DE COMUNICACIÓN 9.2.6 Operación Los convertidores de frecuencia MVW3000 operan como esclavos de la red Modbus – RTU, ya que toda la comunicación se inicia con el maestro de la red Modbus – RTU solicitando algún servicio a una dirección en la red.
REDES DE COMUNICACIÓN por el maestro para enviar un mensaje común a todos los esclavos (broadcast). Direccionamiento de los Datos y Offset: El direccionamiento de los datos en el MVW3000 es hecho con offset igual a cero, lo que significa que el número de la dirección equivale al número dado.
REDES DE COMUNICACIÓN Los bits de comando están disponibles para lectura y escritura, y poseen la misma función de los bits 0 a 7 del comando lógico (variable lógica 3), sin necesidad, no obstante, de la utilización de la máscara. La escritura en la variable básica 3 tiene influencia en el estado de estos bits.
REDES DE COMUNICACIÓN Ejemplo: lectura de los bits de estado para habilitación general (bit 1) y sentido de giro (bit 2) del del MVW3000 en la dirección 1: Tabla 9.26: Ejemplo de estructura de telegramas Pregunta maestro Campo Respuesta esclavo Valor Dirección 0x01...
REDES DE COMUNICACIÓN Cada registrador siempre está formado por dos bytes (high y low). Para el ejemplo, tenemos P002 = 0384h, que en decimal es igual a 900. Como este parámetro no posee espacio decimal para la indicación, el valor real leído será...
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.31: Estructura de los telegramas Pregunta (Maestro) Respuesta (Esclavo) Dirección del esclavo Dirección del esclavo Función Función Dirección del registrador inicial (byte high) Dirección del registrador (byte high) Dirección del registrador inicial (byte low) Dirección del registrador (byte low) Valor para el registrador (byte high) Valor para el registrador (byte high) Valor para el registrador (byte low)
REDES DE COMUNICACIÓN El valor de cada bit que está siendo escrito es colocado en una posición de los bytes de datos enviados por el maestro. El primer byte, en los bits de 0 a 7, recibe los 8 primeros bits a partir de la dirección inicial indicada por el maestro. Los demás bytes (si el número de bits escritos es mayor que 8), continúan la secuencia.
Cada objeto está formado por una secuencia de caracteres ASCII. Para el MVW3000, solamente están disponibles informaciones básicas, formadas por tres objetos: Objeto 00 - VendorName: ‘WEG’. Objeto 01 - ProductCode: Formado por el código del producto más la corriente nominal del convertidor.
En este ejemplo, los valores de los objetos no fueron representados en hexadecimal, sino utilizándose los carac- teres ASCII correspondientes. Por ejemplo, para el objeto 00, el valor ‘WEG’, fue transmitido como siendo tres caracteres ASCII, que en hexadecimal poseen los valores 57h (W), 45h (E) y 47h(G).
REDES DE COMUNICACIÓN 9.3.1 Modbus-RTU 9.3.1.1 Conector Terminal Señal Función Fuente de alimentación Pronto para enviar Referencia de la fuente de alimentación RS-232, recepción de datos Referencia de la fuente de alimentación RS-232, transmisión de datos Figura 9.20: Conector XC7: Modbus-RTU 9.3.1.2 Parametrización P0764 - PLC address Define la dirección serial de la tarjeta PLC2.
REDES DE COMUNICACIÓN 9.3.2.4 Dirección del nudo P0771 - CAN address Permite seleccionar la dirección de la PLC2 en la red CAN, la dirección del nudo puede ser ajustada de 1 a 127. 9.3.2.5 Tasa de comunicación P0772 - CAN baud rate Ajusta la tasa de comunicación de la CAN.
REDES DE COMUNICACIÓN Tabla 9.40: Tasas de transmisión de la red DeviceNet P0772 Descripción auto-baud auto-baud 500 Kbps 250 Kbps 125 Kbps auto-baud auto-baud auto-baud auto-baud 9.3.4 Fieldbus Permite al usuario definir más de seis variables de entradas y de salidas que serán utilizadas por la red Fieldbus. Los siguientes ítems son iguales al descrito para las redes Fieldbus sin tarjeta PLC2: Conector Resistor de terminación...
Página 158
REDES DE COMUNICACIÓN P0224 - Selección Gira/Para Situación LOCAL P0225 - Selección Fuente de JOG Situación LOCAL Configuración REMOTO: P0220 - Selección Fuente LOCAL/REMOTO P0222 - Selección Referencia de Velocidad Situación REMOTO P0226 - Selección del Sentido de Giro Situación REMOTO P0227 - Selección Gira/Para Situación REMOTO P0228 - Selección Fuente de JOG Situación REMOTO Estos parámetros definen la fuente de los comandos y referencias para el convertidor en los modos LOCAL y...
DESEMPEÑO 10 DESEMPEÑO ✓ ¡NOTA! Los valores presentados en las tablas Tabla 10.1 en la página 10-1 hasta Tabla 10.16 en la pá- gina 10-9 son valores típicos, no obstante, pueden sufrir alteraciones debido a las características especiales del producto: El ruido acústico del MVW3000 puede variar conforme la cantidad de ventiladores utilizados;...
DESEMPEÑO V/f (scalar) Tipo de control Vectorial con/sin sensor de velocidad 0 ∼ 120 Rango de frecuencia de salida Frecuencia de conmutación de los IGBTs de baja tensión Frecuencia de conmutación de la célula de poten- 1000 cia (Puente completo) 0 ∼...
Página 163
DESEMPEÑO Detalles tamaños NEMA 1, IP21 Compartimento (IP41 e IP42 opcional) superior / inferior Entrada del cable de línea inferior Entrada de cable del motor otras opciones bajo consulta aire forzado Método de enfriamiento Enclavamiento mecánico entre baja y media ten- sí...
Página 164
DESEMPEÑO Tabla 10.4: Modelo 3300 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 1150 V 3300 Tensión nominal Clase de tensión de salida Cantidad de transformadores desfasadores Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 3 - 4 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar - 3000 - 4000 redundante N+1...
Página 165
DESEMPEÑO Tabla 10.7: Modelo 6000-6300 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 6300 V 6300 Tensión nominal Clase de tensión de salida Cantidad de transformadores desfasadores Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 6 - 7 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar - 6000 - 7000 redundante N+1...
Página 166
DESEMPEÑO Tabla 10.9: Modelo 7200 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 7200 V 7200 Tensión nominal Clase de tensión de salida < 500 A: 1 Cantidad de transformadores desfasadores ≥ 500 A: 2 Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 7 - 8 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar -...
Página 167
DESEMPEÑO Tabla 10.11: Modelo 9000 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 9000 V 9000 Tensión nominal Clase de tensión de salida < 400 A: 1 Cantidad de transformadores desfasadores ≥ 400 A: 2 Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 8 - 9 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar -...
Página 168
DESEMPEÑO Tabla 10.13: Modelo 11000 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 11000 V 11000 Tensión nominal Clase de tensión de salida < 225 A: 1 Cantidad de transformadores desfasadores ≥ 225 A: 2 Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 10 - 10 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar -...
Página 169
DESEMPEÑO Tabla 10.15: Modelo 13200 V y 40-600 A Datos técnicos: Modelo 13200 V 13200 Tensión nominal 17,5 Clase de tensión de salida < 225 A: 1 Cantidad de transformadores desfasadores ≥ 225 A: 2 Cantidad de células de potencia por fase: estándar - 12 - 12 redundante (N+1) Frecuencia de conmutación de salida: estándar -...