Ocultar thumbs Ver también para dynamics:

Publicidad

Enlaces rápidos

Gebrauchsanleitung
Instructions for use
Knielagerungsschiene 0°/20°
Knee Immobilisation Splint 0°/20°
dynamics
®
Die vielseitige
orthopädische Versorgung
Versatile orthopaedic care

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Ofa Bamberg dynamics

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Instructions for use Knielagerungsschiene 0°/20° Knee Immobilisation Splint 0°/20° dynamics ® Die vielseitige orthopädische Versorgung Versatile orthopaedic care...
  • Página 2 Anziehanleitung in Bildern Fitting instructions in pictures Notice d’enfilage illustrée Afbeeldingen bij aantrekinstructies Istruzioni per l’applicazione in immagini Instrucciones de colocación en imágenes...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    2 | 3 Inhalt Contents Sommaire Inhoud Indice Índice Knielagerungsschiene Wichtige Hinweise 0°/20° DE deutsch Gewährleistung Knee Immbolisation Splint Important information 0°/20° EN english Guarantee Attelle de Genou Remarques importantes 0°/20° FR français Garantie Belangrijke informatie Kniespalk 0°/20° NL nederlands Garantie Stabilizzatore Avvertenze importanti...
  • Página 4 Ihre Gesundheit. with your health. au service de votre santé. Ofa Bamberg ist einer der Ofa Bamberg is one of the leading Ofa Bamberg est l’un des plus grands führenden Hersteller medizinischer manufacturers of medical supplies fabricants de dispositifs médicaux Hilfsmittel in Deutschland.
  • Página 5 Más de 90 años de experiencia voor uw gezondheid. al servizio della salute. a disposición de su salud. Ofa Bamberg is één van de Ofa Bamberg è uno dei produttori Ofa Bamberg es uno de los toonaangevende fabrikanten van leader di articoli medici in Germania.
  • Página 6: Wichtige Hinweise

    Wichtige Hinweise Knielagerungsschiene 0°/20° Zweckbestimmung Die Dynamics Knielagerungsschiene garantiert einen hohen Tragekomfort. Die sorgt für eine optimale Ruhigstellung Ihres offene Konstruktion lässt sich einfach an- Kniegelenks in Streck- (0°-Version) oder und ablegen und erleichtert so Körperpflege Beugestellung (20°-Version). Hautfreund- und Wundversorgung.
  • Página 7 6 | 7 deutsch Pflegehinweise – Das Produkt sollte vor dem ersten – Bringen Sie das Produkt in Form – Lagern Sie das Produkt trocken Gebrauch und danach regelmäßig und lassen Sie es an der Luft und geschützt vor Sonne und gereinigt werden.
  • Página 8: Important Information

    Important information Knee Immobilisation Splint 0°/20° Intended Use The Dynamics Knee Immobilisation inside guarantees a high level of wearing Splint provides the optimal immobilisation comfort. The open design makes the splint of your knee joint in either an extended easy to put on and take off, simplifying both (0°...
  • Página 9 8 | 9 english Instructions for care – The product should be washed – Mould the product into the right – Store the product in a dry place before its first use and then on a shape and let it dry in the air. Do and protect it from sunlight and regular basis.
  • Página 10: Remarques Importantes

    Remarques importantes Attelle de Genou 0°/20° Fonctionnalité L’Attelle de Genou Dynamics permet confort de port. La structure ouverte facilite une immobilisation optimale de votre genou la pose et la dépose et donc l’hygiène en position étendue (version 0°) ou fléchie personnelle et le soin des plaies.
  • Página 11 10 | 11 français Conseils d’entretien – Lavez le produit avant la première – Mettez le produit en forme et lais- – Conservez le produit au sec et à utilisation et régulièrement par la sez-le sécher à l’air. Ne faites pas l’abri du soleil et de la chaleur, suite.
  • Página 12: Belangrijke Informatie

    Belangrijke informatie Kniespalk 0°/20° Beoogd gebruik De Dynamics Kniespalk zorgt voor een constructie kan eenvoudig worden aan- en optimale rustpositie van uw knie in gestrek- uitgetrokken en maakt op die manier een te (0°-versie) of gebogen (20°-versie) stand. gemakkelijke verzorging van lichaam en Huidvriendelijke badstof aan de binnen- wond mogelijk.
  • Página 13 12 | 13 nederlands Onderhoudsinstructies – Het product dient vóór het eerste – Breng het product in de juiste – Bewaar het product op een droge gebruik en daarna regelmatig te vorm en laat het aan de lucht plaats en beschermd tegen zon en worden gereinigd.
  • Página 14: Avvertenze Importanti

    Avvertenze importanti Stabilizzatore per Ginocchio 0°/20° Destinazione d’uso Lo Stabilizzatore per Ginocchio Dynamics presente sul lato interno garantisce un elevato assicura un’immobilizzazione ottimale comfort in termini di vestibilità. La struttura dell’articolazione del ginocchio in posizione aperta può essere applicata e tolta in tutta stesa (versione 0°) o piegata (versione 20°).
  • Página 15 14 | 15 italiano Istruzioni per la cura – Il prodotto deve essere lavato prodotto. – Conservare il prodotto in luogo prima del primo utilizzo e regolar- – Dare forma al prodotto e farlo asciutto e al riparo dai raggi solari mente in seguito.
  • Página 16: Uso Previsto

    Advertencias importantes Férula de Rodilla 0°/20° Uso previsto La Férula de Rodilla Dynamics permite El diseño abierto permite quitarla y ponerla inmovilizar de forma óptima la rodilla con facilidad, lo que a su vez facilita el aseo estirada (versión de 0°) o flexionada (versión personal y la cura de heridas.
  • Página 17 16 | 17 español Limpieza y cuidado – Lave el producto antes de usarlo – Devuelva el producto a su forma – Guarde el producto en un lugar por primera vez y, posteriormente, original y déjelo secar al aire. No seco y protegido de la luz solar y de manera periódica.
  • Página 18: Guarantee

    Gewährleistung Guarantee Gewährleistung Garantie Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und ordnungsgemäßer Bij een correct gebruik en onderhoud bedraagt de Pflege beträgt die Nutzungsdauer des Produktes gebruiksduur van het product zes maanden. Het sechs Monate. Das Produkt ist sorgfältig gemäß dieser product dient zorgvuldig in overeenstemming met deze Gebrauchsanleitung zu behandeln.
  • Página 19 ® Wir bringen Sie schnell wieder in Bewegung. dynamics ® We’ll get you moving again in no time. dynamics ® Nous vous remettons en mouvement en un rien de temps. dynamics ® Wij brengen u snel weer in beweging.
  • Página 20 Ofa Bamberg GmbH Laubanger 20 D – 96052 Bamberg Tel. + 49 951 6047-0 Fax + 49 951 6047-185 info@ofa.de www.ofa.de Ofa Austria Wasserfeldstr. 20 A – 5020 Salzburg Tel. + 43 662 848707 Fax + 43 662 849514 aus 80 % info@ofaaustria.at...

Tabla de contenido