KS-FX300
Installation/Connection Manual
Manual de instalación/conexión
Manuel d'installation/raccordement
GET0227-002A
[J]
ENGLISH
This unit is designed to operate on 12 V DC, NEGATIVE
ground electrical systems. If your vehicle does not have this
system, a voltage inverter is required, which can be purchased
at JVC car audio dealers.
Parts list for installation and connection
The following parts are provided with this unit.
After checking them, please set them correctly.
A / B
Hard case/Control panel
Estuche duro/Panel de
control
Etui de transport/Panneau
de commande
E
Power cord
Cordón de alimentación
Cordon d'alimentation
H
Mounting bolt (M5 x 20 mm)
Perno de montaje (M5 x 20 mm)
Boulon de montage (M5 x 20 mm)
INSTALLATION
(IN-DASH MOUNTING)
The following illustration shows a typical installation. If you have
any questions or require information regarding installation kits,
consult your JVC car audio dealer or a company supplying kits.
• If you are not sure how to install this unit correctly, have it
installed by a qualified technician.
1
B
3
J
*1
ESPAÑOL
Esta unidad está diseñada para funcionar con 12 V de CC, con
sistemas eléctricos de masa NEGATIVA. Si su vehículo no
posee este sistema, será necesario un inversor de tensión, que
puede ser adquirido en los concesionarios de JVC de equipos
de audio para automóviles.
Lista de piezas para instalación y conexión
Con esta unidad se suministran las siguientes piezas.
Después de inspeccionarlas, colóquelas correctamente.
C
Sleeve
Cubierta
Manchon
F
Washer (ø5)
Arandela (ø5)
Rondelle (ø5)
I
Rubber cushion
Cojín de goma
Amortisseur en caoutchouc
INSTALACION (MONTAJE EN EL
TABLERO DE INSTRUMENTOS)
La siguiente ilustración muestra una instalación típica. Si tiene
alguna pregunta o necesita información acerca de las
herramientas para instalación, consulte con su concesionario
de JVC de equipos de audio para automóviles o a una
compañía que suministra tales herramientas.
• Si usted no está seguro de cómo instalar correctamente la
unidad, hágala instalar por un técnico cualificado.
2
D
*
1
When you stand the unit, be
careful not to damage the
fuse on the rear.
*
1
Al poner la unidad vertical,
tenga cuidado de no dañar el
fusible provisto en la parte
posterior.
1
Lorsque vous mettez
*
l'appareil à la verticale, faire
attention de ne pas
C
endommager le fusible situé
sur l'arrière.
FRANÇAIS
Cet appareil est conçu pour fonctionner sur des sources de
courant continu de 12 V à masse NEGATIVE . Si votre véhicule
n'offre pas ce type d'alimentation, il vous faut un convertisseur
de tension, que vous pouvez acheter chez un revendeur
d'autoradios JVC.
Liste des pièces pour l'installation et raccordement
Les pièces suivantes sont fournies avec cet appareil.
Après vérification, veuillez les placer correctement.
INSTALLATION (MONTAGE DANS LE
TABLEAU DE BORD)
L'illustration suivante est un exemple d'installation typique. Si
vous avez des questions ou avez besoin d'information sur des
kits d'installation, consulter votre revendeur d'autoradios JVC ou
une compagnie d'approvisionnement.
• Si l'on n'est pas sûr de pouvoir installer correctement cet
appareil, le faire installer par un technicien qualifié.
4
!
Do the required electrical connections.
Realice las conexiones eléctricas requeridas.
Réalisez les connexions électriques.
⁄
@
¤
D
B
1
D
Trim plate
Placa de guarnición
Plaque d'assemblage
G
Lock nut (M5)
Tuerca de seguridad (M5)
Ecrou d'arrêt (M5)
J
Handles
Manijas
Poignées
1 8
7 -
I
1 /
4
( 7
4 "
m
- 1
m
/ 4
" )
5 3
~
C
2 -
( 2
m
1 /
- 1
m
8 "
/ 8
Ÿ
" )
H
Bend the appropriate tabs to hold the
sleeve firmly in place.
Doble las lengüetas apropiadas para
retener firmemente la manga en su lugar.
Tordez les languettes appropriées pour
maintenir le manchon en place.
0604DTSINTJEIN
EN, SP, FR