Descargar Imprimir esta página

Regulación De La Temperatura - CALEFFI 5218 Serie Manual Del Usuario

Publicidad

Regolazione della
temperatura
Temperature
adjustmen
Temperatur-
Einstellung
Réglage de la
température
Pos.
Regulación de
la temperatura
DN 15 - DN 20 T (°C)
Regulação da
DN 25 T (°C)
temperatura
Temperatuur-
regeling
Bloccaggio
taratura
Adjustment
locking
Blockierung der
Einstellung
Blocage du
réglage
Blocaje de la
regulación
Fixação da
regulação
Borging van de
instelling
La regolazione della temperatura al valore desiderato viene effettuata utilizzando
la manopola di manovra con scala graduata di cui è dotata la valvola.
The temperature is adjusted to the required value by means of the adjusting knob
with the graduated scale on the top of the valve.
Die Einstellung der Temperatur erfolgt durch das Handrad indem man es auf die
gewünschte Zahl stellt.
Le réglage de la température désirée se fait en positionnant l'indicateur de la
manette sur l'échelle graduée du mitigeur.
Min
1
2
3
La regulación de la temperatura al valor deseado, viene dada utilizando el mando
45
48
51
53
de maniobra, con la escala graduada de la cual está dotada la válvula.
45
47
49
51
A regulação da temperatura no valor desejado é efectuada, utilizando o manípulo
com escala graduada existente na válvula.
De temperatuur wordt ingesteld op de gewenste waarde met behulp van de
instelknop met schaalverdeling.
Posizionare la manopola sul numero desiderato, svitare la vite superiore, sfilare
la manopola e riposizionarla in modo che il riferimento interno si incastri con la
sporgenza sulla ghiera portamanopola.
Position the handle to the number required. Unscrew the head screw, pull off the
handle and reposition it so that the handle fits into the internal slot of the knob.
Tighten the head screw.
Das Handrad auf die gewünschte Zahl stellen, obere Schraube lösen, Handrad
abnehmen und wieder einrasten, so daß sich die innere Schiene in die Erhöhung
des Handradhalters einfügt.
Mettre le volant sur la position souhaitée, dévisser la vis située sur le dessus du
volant.
Enlever le volant et le remettre de façon à ce qu'il
s'encastre sur la butée interne.
Posicionar el mando en el número deseado,
aflojar el tornillo superior, desenroscar el
mando y volverlo a posicionar de manera que
la guía interna encaje con el saliente de la guía
portamando.
Posicionar o manípulo no número desejado,
desapertar o parafuso superior, retirar o
manípulo e recolocá-lo, de modo a que a fenda
interior se encaixe na saliência existente na
anilha porta-manípulo.
Stel de knop in op de gewenste waarde, draai de
schroef aan de bovenzijde los, verwijder de knop
en plaats deze zo terug dat het referentiepunt
aan de binnenzijde over het uitspringende deel
van de knophouder valt.
Draai de schroef aan de bovenzijde terug vast.
4
5
6
7
55
58
60
63
54
56
59
62
15
with: T
= 70 °C
Max
Hot
T
= 15 °C
Cold
65
P = 3 bar
65
1
M I N
2
M A
3
X
7

Publicidad

loading