Steelcase Personal Harbor Manual Del Usuario
Steelcase Personal Harbor Manual Del Usuario

Steelcase Personal Harbor Manual Del Usuario

Espacio de trabajo individual
Ocultar thumbs Ver también para Personal Harbor:

Publicidad

Enlaces rápidos

If you have a problem, question, or request, call
your local dealer, or Steelcase Line 1 at
888.STEELCASE (888.783.3522)
for immediate action by people who want to help you.
(Outside the U.S.A., Canada, Mexico, Puerto Rico,
and the U.S. Virgin Islands, call: 1.616.247.2500)
Or visit our website: www.steelcase.com
©
2004 Steelcase Inc.
Grand Rapids, MI 49501
U.S.A.
Printed in U.S.A.
Si vous avez un problème, une question à poser ou une
requête à faire, appelez votre concessionnaire local ou
Steelcase, ligne 1, au numéro
888.STEELCASE (888.783.3522)
pour obtenir une action immédiate de personnes prêtes à
vous aider.
(En-dehors des États-Unis, du Canada, du Mexique, de
Porto Rico et des Antilles américaines, composez le
1.616.247.2500)
Ou visitez notre site Web à l'adresse: www.steelcase.com
© 2004 Steelcase Inc.
Grand Rapids, MI 49501
États-Unis
Imprimé aux États-Unis
Si tiene algún problema, pregunta o pedido, llame
a su distribuidor local , o a la línea 1 de Steelcase al
888.STEELCASE (888.783.3522)
para una respuesta inmediata de parte de quienes
desean ayudarle.
(Fuera de los EE.UU., Canadá, México, Puerto Rico y las
Islas Vírgenes de los EE.UU., llame al 1.616.247.2500)
o visite nuestro sitio web: www.steelcase.com
© 2004 Steelcase Inc.
Grand Rapids, MI 49501
U.S.A.
Impreso en los EE.UU.
Espace de travail individuel Personal Harbor
Espacio de trabajo individual Personal Harbor
WARNING: All electrical installations should be done by a qualified
person in accordance with codes and regulations applicable at the
installation site. Circuits should be checked for proper voltages.
AVERTISSEMENT: Toutes les installations électriques doivent ëtre
effectuées par du personnel qualifié en conformité avec les codes et
règlement en vigueur au lieu d'installation. Latension correcte des circuits
doit être vérifiée.
ADVERTENCIA: Todas las instalaciones eléctricas deben ser hechas por
una persona calificada de acuerdo con los códigos y reglamentos en
vigencia en el lugar de la instalación. Los voltajes correctos de los
circuitos deben ser verificados.
®
Personal Harbor
Tools
Outils
Herramientas
3/32", 3/16" & 1/4" Hex
Pince hexagonale de 3/32 pouce
(0,23 cm), 3/16 pouce (0,47 cm) et
1/4 pouce (0,63 cm)
Broca exagonal de 3/32 de Pulg.
(0,23 cm), de 3/16 de Pulg. (0,47 cm)
y de 1/4 de Pulg. (0,63 cm)
3/8" & 7/16" Socket
Clé à douille de 3/8 pouce (0,95 cm)
et 7/16 pouce (1,11 cm)
Llave de tubo de 3/8 de Pulg. (0,95 cm)
y 7/16 de Pulg. (1,11 cm)
5/16", 7/16" & 1/2" Open End
Wrench
Cl plate de 5/16 pouce (0,79 cm),
7/16 pouce (1,11 cm) et 1/2 pouce
(1,27 cm)
Llave de boca de 5/16 de Pulg.
(0,79 cm), de 7/16 de Pulg. (1,11 cm)
y de 1/2 de Pulg. (1,27 cm)
Workspace
®
®
Page 1 of 46
939504444 Rev C

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Steelcase Personal Harbor

  • Página 1 Si tiene algún problema, pregunta o pedido, llame a su distribuidor local , o a la línea 1 de Steelcase al installation site. Circuits should be checked for proper voltages.
  • Página 2 POUTRE TRANSVERSALE TOTEM Harbor is typical. VIGA TRANSVERSAL Ces consignes de montage dècrivent l'installation d'un Personal Harbor s'ouvrant â droite. Sauf précision contraire, le. montage d'un Personal Harbor s'ouvrant â gauche est similaire. Estas indicaciones de ensambe demuestran la COLUMNS instalación de un Personal Harbor de mano...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Corner Post -------------------------------------------20, 22 Electricité et communications Poteau d'angle Electricidad y comunicaciones Poste esquinero Daisy Chaining the Personal Harbor -------------11 Rear and Side Wall Windows ----------------------23 Montage en cascade du Personal Harbor Poignées de porte Montaje en cascada del Personal Harbor...
  • Página 4: Electrical And Communication

    The wiring design is an eight (8) wire system. The eight wires provide three (3) separate electrical circuits within the Personal Harbor, with each circuit having a its own hot and its own neutral wires. Or, in other words, a...
  • Página 5 La fourniture de tous matériaux accessoires de connexion du bas et du haut du Personal Harbor â l'alimentation électrique du bâtiment relève de la responsabilité de l'installateur électricien.
  • Página 6 Ref.: Esquemática del alambrado eléctrico del Personal Harbor (V-3.5). Favor de ver los dibujos y esquemática en las indicacion es para este ensamblaja. El dibujo eléctrico demuestra el diagrama del cableado para el Personal Harbor. Existen varios puntos importantes que se deben notar: Electricidad y comunicación...
  • Página 7 ELECTRICAL BLACK ORANGE GREEN GREY ORANGE SWITCHES GREEN GREEN SYSTEM GROUND GREY TO FRAME BLUE WHITE w/RED LETTERS GREEN/YELLOW BOTTOM ELECTRICAL Page 7 of 46 939504444 Rev C...
  • Página 8 BOITIER ELECTRIQUE NOIR DU HAUT ORANGE VERT ROUGE GRIS ORANGE Interrupteurs VERT TERRE DU VERT SYSTEME ROUGE AU CADRE GRIS BLEU BLANC AVEC LETTRES TOUGES VERT ET JAUNE BOITIER Page 8 of 46 ELECTRIQUE DU BAS 939504444 Rev C...
  • Página 9 CAJA ELECTRICA NEGRO DE ARRIBA ANARANJADO VERDE ROJO GRIS ANARANJADO Interruptores VERDE TIERRA DEL VERDE SISTEMA AL ROJO ARMAZON GRIS AZUL BLANCO CON LETRAS ROJAS VERDE/AMARILLO CAJA ELECTRICA Page 9 of 46 DE ABAJO 939504444 Rev C...
  • Página 10: Electricité Et Communications

    Open top of channel is upper entrance point for Signal Cables. L'ouverture du sommet de la corni re est le point d'entrée supérieure des câbles de signaux. La abertura superior del canal es el punto de entrada superior para los cables de señal.
  • Página 11: Daisy Chaining The Personal Harbor

    Junte mecánicamente 2 Harbors con una abrazedera de unión. Flexible Conduit (not supplied with Personal Harbor) Tube flexible (non fourni avec le Personal Harbor) Tubo flexible (no viene con el Personal Harbor) Brace Strap stored inside Mechanically join 2 Harbors.
  • Página 12: Crossbeam And Columns

    Crossbeam and Columns Poutre transversale et colonnes Viga transversal y columnas 3/8" 1/2" Crossbeam and Columns Poutre transversale et colonnes Viga transversal y columnas Assemble columns to crossbeam making sure the faces with no holes are flush to one another. Any misalignment needs to occur on the side with holes.
  • Página 13 Le support du pivot de la porte est livré monté pour le Personal Harbor ouvrant à droite. Inverser pour un Personal Harbor ouvrant à gauche de sorte que le support soit monté du côté de la grande cloison incurvée et de la porte.
  • Página 14: Broadbeam

    Broadbeam Grosse poutre Viga ancha Connect the two light electrical connectors and one motion sensor connection from the broadbeam to the totem. Attach and secure broadbeam onto the totem. Install a fifth mounting screw as shown. Ensure that the bolts are tightened securely. Connecter les deux connecteurs de lampes électriques et une connexion de détecteur de mouvement de la poutre maîtresse au totem.
  • Página 15 It is helpful to have three installers lift and position the crossbeam/broadbeam assembly to the totem. Position the keyhole shaped holes in the broadbeam to the top of the crossbeam then tighten screws. Install a fifth screw to lock assemblies into place. Ensure that the bolts are tightened securely.
  • Página 16: Small Curved Wall

    Small Curved Wall Petite cloison incurvée Tower Pared curvada pequeña Tour Torre 3/8" Small Curved Wall Petite cloison incurvée Pared curvada pequeña Insert 2 screws on tower side of the small curved wall channel. Leave approximately 3/8" of space. Insérer 2 vis dans la gorge de la tranche de la petite cloison incurvée côté tour.
  • Página 17: Wall Rings

    Wall Rings Arceaux de cloisons Anillos de la pared Insert wall ring in the top channel of the wall and tower assembly and secure with (5) screws. Insérer un arceau de cloison sur la gorge du haut de l'assemblage cloison/tour et fixer â l'aide de (5) vis. Inserte un anillo de pared en el canal superior del conjunto de pared y torre y asegure con (5) tornillos.
  • Página 18 Install slotted channel to free side of small curved wall. Leave 3/8" of screw heads out. Installer un montant mortaisé sur le côté disponible de la petite cloison incurvée. Laisser dépasser lest tes de vis de 3/8 pouce (0,95 cm) environ. Instale el canal ranurado en lado libre de la pared curvada pequeña.
  • Página 19 Top curved wall bracket Support supérieur de la cloison incurvée Soporte superior de la pared curvada Secure wall mounting brackets at the top and bottom of the column as shown. Visser les supports de fixation de la cloison en haut et en bas de la colonne comme illustré...
  • Página 20: Rear Wall

    Rear Wall Cloison arriére Pared posterior Mount slotted channel and corner post to rear wall. Fixer un montant mortaisé et un poteau d'angle à la cloison arriére. Instale el canal ranurado y el poste esquinero sobre la pared posterior. NOTE: DO NOT OVERTIGHTEN! REMARQUE: NE PAS TROP SERRER! NOTA: ÁNO LO SOBREAJUSTE! Mount slotted channel to rear wall.
  • Página 21: Side Wall

    Side Wall Cloison lat rale Pared lateral Mount slotted channel to column. Fixer un montant mortaisué à la colonne. Instale el canal ranurado sobre la columna. Mount wall connectors channel. Poser une gorge murale pour connecteurs. Instale un canal de conectores de pared. Page 21 of 46 939504444 Rev C...
  • Página 22 Attach side wall. Poser la cloison latérale. Fije la pared lateral. Attach corner cover. Tighten wall to column connection. Poser une garniture d'angle. Serrer la connexion entre la cloison et la colonne. Fije la cobertura esquinera. Ajuste la conexión de pared a columna. Page 22 of 46 939504444 Rev C...
  • Página 23: Rear And Side Wall Windows

    Tourner le côté dépoli des fenétres de l'arriére et de côté vers l'intérieur du Personal Harbor. Visser. Coloque el lado deslustrado de la ventana lateral y de atràs hacia el interior del Personal Harbor. Asegúrelas NOTE: DO NOT SMUDGE FROSTED GLASS SURFACE! Fingerprints can be removed with Bestine.
  • Página 24: Jam Wall And Jam Assembly

    Jam Wall and Jam Assembly Cloison chambranle et ensemble- chambranle Pared batiente y conjunto de la batiente Position and mount slotted channel to column. Poser un montant mortaisé sur la colonne et le visser. Posicione e instale el canal ranurado sobre la columna. Mount wedge and bracket to jam wall, then position and mount jam wall.
  • Página 25 RIGHT HAND APPLICATION APPLICATION OUVERTURE A DROITE APLICACION DE MANO DERECHA Position and secure jam legs to jam assembly. Use mounting holes shown at the top and bottom of jam. Poser et fixer les pieds de chambranle à l'ensemble- chambranle. Se servir des trous de fixation indiqués en haut et en bas du chambranle.
  • Página 26 Mount jam assembly and slotted channel to jam wall. Monter l'ensemble-chambranle et un montant mortaisé sur la cloison chambranle. Instale el conjunto de la batiente y el canal ranurado sobre la pared batiente. RIGHT HAND APPLICATION APPLICATION Mount jam cover onto jam. OUVERTURE A DROITE Poser une garniture de chambranle sur le chambranle.
  • Página 27: Trolley Track

    El carril conductor se envía ensamblado para una unidad de mano derecha. Cambie la posición para Door Handles OUTSIDE HANDLE INSIDE HANDLE una unidad Personal Harbor de mano izquierda. Poign es de porte POIGNEE EXTERIEURE POIGNEE INTERIEURE MANUBRIO EXTERNO MANUBRIO INTERNO...
  • Página 28: Door Arm

    Door Arm Bras de porte Brazo de puerta Attach door arm to bracket. Visser le bras de porte au support. Fije el brazo de la puerta al soporte. Door and Door Guides Remove hex nut or tape. Porte et guides de porte Retirer l'écrou à...
  • Página 29 Set the rear roller adjusting bolts so that there is clearance to hang the door (approximately flush). Installer le rouleau arriére en réglant les boulons de façon à laisser un espace pour accrocher la porte (presqu' à toucher). Fije las tuercas de ajuste de los rodillos posteriores de tal forma que haya espacio para colgar la puerta (casi tocándola).
  • Página 30: Trolley

    Trolley Trolley Trole Trolley Trolley Trole Position trolley onto the trolley track. Placer le trolley sur son rail. Coloque el trole sobre su riel. Door Arm Bras de porte Brazo de puerta Page 30 of 46 939504444 Rev C...
  • Página 31: Door And Door Guides

    Position door arm onto trolley. Placer le bras de porte sur le trolley. Coloque el brazo de la puerta sobre el trole. Door and Door Guides Porte et guides de porte Puerta y gu’as de puerta Install the door leading edge bracket to the large curved wall.
  • Página 32: Large Curved Wall

    Install three brackets into the wall channel on the Large Curved Wall. Installer trois supports dans la gorge sur la tranche de la grande cloison incurvée. Instale tres soportes en el canal de la pared de la pared grande curvada. Install wall end cover.
  • Página 33: Acoustical Baffles

    Acoustical Baffles Ecrans acoustiques Tabiques acústicos Page 33 of 46 939504444 Rev C...
  • Página 34: Shelves

    Install acoustical baffles. Installez les cloisons acoustiques. Instale los bafles acústicos. Shelves Etagéres Anaqueles Position cantilevers between hat brackets and worksurface, secure. Poser des cantilevers entre les supports â créneau et le plan de travail, et visser. Coloque los cantilever entre los soportes tipo sombrero y la superficie de trabajo y asegúrelos.
  • Página 35 Position shelves to the side wall. Placez les étagères au mur latéral. Coloque los estantes a la pared lateral. Pull back to engage safety catch on cantilevers when installing shelves. Tirer vers l'arriére pour engager l'attache de sécurité sur les cantilevers lors de l'installation des étagères. Hale hacia atrás para enganchar el retén de seguridad sobre los cantilever cuando instale los anaqueles.
  • Página 36: Worksurfaces

    Worksurfaces Plan du travail Superficies de trabajo Install briefcase holder onto worksurface support bracket. Fixer un porte-attaché-case à la barre de soutien du plan de travail. Instale un porta maletín sobre la barra de soporte de la superficie de trabajo. Install worksurface mounting brackets.
  • Página 37 Position worksurface onto worksurface support. Poser le plan de travail sur les barres de soutien. Coloque la superficie de trabajo sobre el soporte de la superficie de trabajo. Attach trim pieces to crossbeam. Mettre les corniches en place sur la poutre transversale. Fije las piezas de resguardo a la viga transversal.
  • Página 38: Leveling Harbor

    If necessary, level the track by prying the Large Curvewall up, then tighten the Large Curvewall bracket screws. Faites glisser le Personal Harbor â sa position finale aprés avoir mis des morceaux de carton ou des dessous de pied de meuble sous tous les patins de niveau.
  • Página 39 See Appendix for Details Adjust Door V-Margin for visual appearance and operating forces. Adjust door location by moving pivot plate. Adjust door height, angle and extension by adjusting rear rollers. Adjust door girth and tip with curvewall brackets. Adjust door tip angle with elbow set screw. If required adjust trolly roller height by moving washers.
  • Página 40 Secure worksurface to mounting brackets. Bloquer le plan de travail sur ses barres de soutien. Superficie de trabajo a los soportes de montaje. Assemble mobile table with (10) screws per leg. Assembler la table roulante à l'aide de (10) vis par jambe. Ensamble la mesa movible con (10) tornillos por pata.
  • Página 41: Apéndice

    Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. Adjust door location by moving pivot plate. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Ajuster l'emplacement de la porte en déplaçant la plaque de pivot. Ajuste la margen en V de la puerta. Ajuste la localización de la puerta moviendo la placa de pivote.
  • Página 42 Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. Adjust door height, angle and extension by adjusting rear rollers. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Ajuster la hauteur, l'angle et le déploiement de la porte en réglant les rouleaux arriére. Ajuste la margen en V de la puerta. Ajuste el alto, el ángulo y la extensión de la puerta arreglando los rodillos posteriores.
  • Página 43 Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. Adjust door girth and tip with curvewall brackets. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Ajuster la courbure et la butée de la porte avec les supports de la cloison incurvée. Ajuste la margen en V de la puerta. Ajuste la dimensión y la punta de la puerta con los soportes de la pared curvada.
  • Página 44 Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. Adjust door tip angle with elbow set screw. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Ajuster l'angle de butée de la porte avec la vis d'arrêt du raccord coudé. Ajuste la margen en V de la puerta. Ajuste el ángulo de la punta de la puerta con el tornillo de retención del codo.
  • Página 45 Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. If required adjust trolly roller height by moving washers. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Au besoin, ajuster la hauteur du rouleau de trolley au moyen de rondelles. Ajuste la margen en V de la puerta. Si es necesario, ajuste la altura de los rodillos del trole moviendo las arandelas.
  • Página 46 Appendix Annexe Apéndice Adjust Door V-Margin. In some Installations, Columns may need to be moved slightly off level for proper door v-margin. Ajuster la marge d'emboîtement angulaire de la porte. Il peut s'avérer nécessaire de jouer avec le niveau des colonnes pour obtenir une marge angulaire de porte correcte.

Tabla de contenido