Descargar Imprimir esta página

Karibu 86725-2007 Manual Del Usuario página 8

Publicidad

7.1
Windbretter
so
dass Sie mit Ihrer Länge die
Dachbretter abdecken.
7.2
einen Teil der Dachleisten als
Nagelleisten an die Dach-
schalung
von
unten
schrauben. Die Nagelleisten
müssen auf der gesamten
Länge des Daches befestigt
sein. Jetzt die Dachpappe
verlegen
7.3
Die restlichen Dachleisten als
Dachpapplatten
hinter
Windbrettern verlegen.
Einbau der Tür:
8.-9.
Den Türrahmen montieren.
10.
Sägen sie die Feder von der
unten halben Bohle im Be-
reich des Türausschnittes ab.
11.
-
12.
Jetzt muss der Türausschnitt
nach oben noch vergrößert
werden. Einfach geht das
Anzeichnen, indem Sie den
Türrahmen einsetzten, oben
2cm über den Türrahmen am
Haus den Sägeschnitt kenn-
zeichnen und dann wieder
den Türrahmen entnehmen
Wichtig für extreme Witte-
rungsl a gen:
Bei eingesetztem Türrahmen
muß vom Türrahmen nach
oben zur ersten Blockbohle
2cm Luft sein!!! Dieses wird
später mit dem Hütchenprofil
abgedeckt.
Sägen Sie nun die Vergröße-
rung
des
Türausschnittes.
Seite „Verschraubung Aus-
schnitte" beachten!
13.
Den Türrahmen von außen in
das Türloch einsetzen. Durch
den Sägeschnitt hat er zu-
nächst nach oben hin keinen
Halt.
Die Leisten von innen an der
Tür befestigen.
Prüfen Sie ob die Diagonalen
der Tür gleich groß sind.
(Maß rechte obere E cke zu
linker unterer Ecke = Linke
obere Ecke zu rechter unte-
ren Ecke)
14.
Schrauben Sie nun die Hüt-
chenprofile an den Türrah-
men von innen und von au-
ßen (Spax 4 x 20). Die Hüt-
chenprofile dürfen nur mit der
Tür nicht mit dem Haus ver-
schraubt werden!!!
anbringen,
Breng de windveren zodanig
aan dat ze in de lengte de
dakplanken afdekken.
Een deel van de daklatten als
vullatten van onderen tegen
an-
het dakbeschot schroeven.
De vullatten moeten over de
gehele lengte van het dak zijn
bevestigd. Leg nu de dakbe-
dekking.
Leg de resterende daklatten
den
als dakleerlatten achter de
windveren.
Montage deur:
Monteer het deurkozijn.
Zaag de veer van het onder-
ste halve deel ter hoogte van
de deuruitsparing af.
-
Nu moet de deuruitsparing
naar boven toe nog worden
vergroot.
Het
gaat
eenvoudig
deurkozijn te plaatsen, boven
langs het deurkozijn op het
huisje de zaagsnede aan te
geven
en
vervolgens
deurkozijn
verwijderen.
Important
pour
climatiques extrêmes : lors de
la pose de l'encadrement de
porte prévoir un espace de 2
cm
vers
le
l'encadrement et le premier
rondin !!! Il sera recouvert par
la suite par le profil chapeau
Zaag nu de vergroting van de
deuruitsparing uit. Neem de
pagina
„Vastschroeven
uitsparingen" in acht!
Plaats het deurkozijn van
buiten in de deuropening.
Door de zaagsnede heeft
deze eerst naar boven toe
geen houvast.
Bevestig de latten aan de
binnenzijde op de deur.
Controleer of de diagonalen
van de deur even groot zijn.
(Maat
rechter
naar linker benedenhoek =
linker bovenhoek naar rechter
benedenhoek)
Schroef nu van binnen en van
buiten de afdekprofielen op
de
deurkozijnen
schroeven
4
afdekprofielen
uitsluitend op de deur, niet op
het
huisje
vastgeschroefd!!!
Irrtum vorbehalten / Vergissingen voorbehouden /Sauf erreur ou omission
Monter
les
pignon de manière à ce
qu'elles recouvrent de leur
longueur les panneaux de
couverture.
Fixer par dessous une partie
des
plinthes
voligeage.
doivent être exécutées sur
toute la longueur du toit.
Poser ensuite le toit de carton
bitumé.
Poser les plinthes du toit
restantes comme panneaux
de couverture derrière les
bordures de pignon.
Montage de la porte :
Monter le cadre de porte.
Scier le demi rondin inférieur
de l'ouverture de porte.
-
L'ouverture de porte doit être
maintenant élargie vers le
aantekenen
haut. Vous pouvez facilement
door
het
prendre le r epère en posant
l'encadrement
maison, tracer la marque de
l a d écoupe 2 cm au-dessus
het
de l'encadrement puis retirer
weer
te
ce dernier.
Important
situations
climatiques extrêmes : lors de
la pose de l'encadrement de
porte prévoir un espace de 2
cm
vers
haut
entre
l'encadrement et le premier
rondin !!! Il sera recouvert par
la suite par le profil chapeau
Elargir l'ouverture à la scie.
Voir la page « Détail de
fixation à l'aide des vis » !
Poser
l'encadrement de la porte
dans l ' ouverture de la porte.
A cause de l'élargissement
de l'ouverture, il n'est pas
stable
dans
supérieure.
Fixer
de
baguettes à la porte.
Vérifiez que les diagonales
de la porte aient les mêmes
bovenhoek
dimensions
supérieur à angle gauche
inférieur
=
supérieur
inférieur).
Fixer
à
l'extérieur les profils chapeau
(spax-
(vis spax 4x20). Les profils
x
20).
De
chapeau doivent être fixés
mogen
avec la porte et non pas avec
la maison !
worden
bordures
de
Disponer los sofitos de tal
forma que cubran los tableros
del techo con su longitud.
Atornillar por debajo en el
du
toit
au
encofrado del techo una parte
Les
fixations
de los listones para techo
como los listones para clavo.
Los listones para clavos tie-
nen que estar fijados en todo
lo largo del techo. Colocar
ahora el cartón asfaltado.
Colocar
listones para techo como
planchas de cartón asfaltado
detrás de los sofitos.
Montaje de la puerta:
Montar el marco de la puerta.
Serrar la lengüeta de la me-
dia tabla inferior en la zona
del recorte de la puerta.
-
Ahora se ha de ampliar el
recorte de la puerta hacia
arriba. El marcado es fácil
introduciendo el marco de la
contre
la
puerta, entonces se marca el
lugar donde se ha de efectuar
el corte con sierra arriba en la
caseta, 2 cm sobre el marco
de la puerta, y d espués se
vuelve a retirar el marco.
pour
situations
Importante para situaciones
climatológicas extremas: Con
el marco de la puerta coloca-
le
haut
entre
do, tiene que haber 2 cm de
aire entre la parte de arriba
del marco y el primer tablero.
Esta ranura quedará cubierta
posteriormente con el perfil
de sombrerete.
Sierre ahora la ampliación del
recorte de la puerta. ¡Prestar
atención al contenido de la
hoja "Atornillado recortes"!
de
l'extérieur
Colocar el marco de la puerta
desde fuera en el agujero.
Debido al corte efectuado, en
un principio no tiene sujeción
hacia arriba.
sa
partie
l'intérieur
les
Fijar los listones a la puerta
por dentro.
Comprobar si las diagonales
de la puerta son igual de
(angle
droit
grandes.
superior derecha a la esquina
angle
gauche
inferior izquierda = Medida
à
angle
droit
esquina superior izquierda y
la esquina inferior derecha).
l'intérieur
et
à
Atornille ahora los perfiles de
sombrerete al marco de la
puerta, por dentro y por fuera
(Spax 4x20). ¡Los perfiles de
sombrerete
atornillarse a la puerta no a la
caseta!
el
resto
de
los
(Medida
esquina
sólo
pueden
10.05.2007

Publicidad

loading