Resumen de contenidos para Waeco CoolAir CA-1000-AC
Página 1
_CA-1000.book Seite 1 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CA-1000-AC Dachklimaanlage 114 Airconditioning voor dakinbouw Einbau- und Bedienungsanleitung Montagehandleiding en gebruiksaan- wijzing Air conditioning roof unit 135 Klimaanlæg til tagmontering Installation and operating manual Installations- og betjeningsvejledning Climatiseur de toit 156 Takmonterad klimatanläggning Notice de montage et d’utilisation Monterings- och bruksanvisning...
Página 2
WAECO an. Bestellen Sie einfach unsere Kataloge kostenlos und unverbindlich unter der Internetadresse: www.waeco.de We will be happy to provide you with further information about WAECO products. Please order our free catalogue with no obligation to buy on our homepage: www.waeco.com...
Página 3
_CA-1000.book Seite 3 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir (183) (72) (435) 400-435...
Página 4
_CA-1000.book Seite 4 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir...
Página 5
_CA-1000.book Seite 5 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir...
Página 6
_CA-1000.book Seite 6 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir...
Página 7
_CA-1000.book Seite 7 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir...
Nur wenn den Anleitungen Folge geleistet wird, können ein einwandfreier Betrieb, Zuverlässigkeit der Dachklimaanlage und Schutz vor Personen- oder Sachschäden gewährleistet werden. WAECO International übernimmt keine Haftung für Schäden aufgrund fol- gender Punkte: Montagefehler, Beschädigungen am System durch mechanische Einflüsse und Über- spannungen, Veränderungen am Gerät ohne ausdrückliche Genehmigung von...
Betrieb und eine längere Lebensdauer des Geräts. Die Installationsanleitung gibt Ihnen wichtige Hinweise für die Montage und dient gleichzeitig in Reparaturfällen als Nachschlagewerk. Bei Nichtbeachtung dieser Installationsanleitung haftet der Hersteller (WAECO) nicht. Jegliche Ansprüche sind für diesen Fall ausgeschlossen.
_CA-1000.book Seite 11 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Handbuchkonventionen CoolAir Zielgruppe Installations- und Konfigurationsinformationen (siehe Kapitel „Installa- tion” auf Seite 14 und siehe Kapitel „Konfiguration der Anlagen-Soft- ware” auf Seite 19) in dieser Anleitung richten sich an Facharbeiter in Werkstätten, die mit den anzuwendenden Richtlinien und Sicherheits- vorkehrungen vertraut sind.
Die Dachklimaanlage CA-1000-AC ist in der Lage die Innenräume von Wohnmobilen bzw. Caravans im Standbetrieb zu kühlen. Mit dem DC-Erweiterungskit CA-DC von WAECO (Zubehör) kann die Dachklimaanlage CA-1000-AC für den Fahrbetrieb aufgerüstet werden. Die Dachklimaanlage ist nicht für die Installation in Baumaschinen, Land- maschinen oder ähnlichen Arbeitsgeräten geeignet.
Fahrzeuginneren über eine Luftauslasseinheit verteilt. Kapillar-Rohr Das Kapillar-Rohr drosselt das Kältemittel vom Kondensatordruck auf den niedrigeren Verdampfungsdruck. Kennzeichnungsschilder An der Dachklimaanlage CA-1000-AC von WAECO sind Kennzeichnungs- schilder angebracht. Diese Kennzeichnungsschilder informieren den An- wender und den Installateur über Gerätespezifikationen.
Aufbau für das statische Gewicht und die Belastungen durch die Klima- anlage bei in Bewegung befindlichem Fahrzeug ausgelegt ist. Der Her- steller der Dachklimaanlage (WAECO) übernimmt keinerlei Haftung. Der Fahrzeughersteller hat eventuell bereits Stellen vorgesehen, an de- nen die Öffnung zur Installation der Dachklimaanlage ohne Gefahr der Schwächung des Aufbaus bzw.
Eine falsche Installation der Klimaanlage kann zu irreparablen Schäden am Gerät führen und die Sicherheit des Benutzers beeinträchtigen. Wenn die Dachklimaanlage nicht gemäß dieser Installationsanleitung in- stalliert wird, übernimmt WAECO keinerlei Haftung, weder für Betriebsstö- rungen noch für die Sicherheit der Dachklimaanlage, insbesondere nicht für Personen- und/oder Sachschäden.
Página 16
Der Einbau der Dachklimaanlage kann in vorhandenen Dachlukenöffnun- gen mit den Abmessungen 400 mm bis 435 mm vorgenommen werden. WAECO International übernimmt ausschließlich Haftung für im Lieferum- fang enthaltene Teile. Beim Einbau der Anlage zusammen mit produkt- fremden Teilen entfällt die Gewährleistung.
Página 17
_CA-1000.book Seite 17 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.2.4 Vormontage der Dachklimaanlage ➤ Drehen Sie die mitgelieferten Gewindebolzen M8x160 in die dafür vor- gesehenen Öffnungen an der Unterseite der Anlage (ca. 18 mm tief). Die mitgelieferten Gewindebolzen können für Dachstärken von 35-50 mm verwendet werden.
Página 18
_CA-1000.book Seite 18 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Reicht die Tragkraft des Fahrzeugdachs nicht aus, so kann das Dach ver- stärkt werden (z.B. mit einem Holzrahmen). ➤ Positionieren Sie die Dachklimaanlage über der Montageöffnung. Beachten Sie die Fahrtrichtung! 5.2.6 Befestigung der Anlage –...
_CA-1000.book Seite 19 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Konfiguration der Anlagen-Software Vor der ersten Inbetriebnahme der Anlage muss die Steuerung auf die un- terschiedlichen Einbaugegebenheiten angepasst werden. Diese Anpas- sung muss von dem Einbauer vorgenommen werden. In einem Konfigurationsmodus werden folgende Parameter der Anlagen- Software eingestellt: Menü- Parameter...
_CA-1000.book Seite 20 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Wenn für 60 Sekunden keine Eingabe über das Bedienpanel gemacht wird, so wird der Konfigurationsmodus verlassen. ➤ Drücken Sie die Taste EIN/AUS um den Konfigurationsmodus zu ver- lassen. 5.3.2 Menüebene 1: Vorgabe Temperatur-Sollwert Die Anlage startet immer mit einem definierten Sollwert für die Raumtem- peratur.
_CA-1000.book Seite 21 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ➤ Drücken Sie die Taste Betriebsmodus (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 4), um den Parameter zu verändern. ✓ Die im Digitaldisplay angezeigten Ziffern blinken bis der eingegebene Parameter bestätigt wird.
Página 22
_CA-1000.book Seite 22 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ✓ Das Digitaldisplay (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 5) zeigt mit erster Ziffer die Menüebene und mit der zweiten und dritten Ziffer den ein- stellbaren Parameter an. ➤...
Klimaanlage entstehen können. Stecken Sie keine Finger oder Gegenstände in die Luftverteilungsdüsen oder das Ansauggitter. Um eine effiziente Nutzung Ihrer CoolAir Dachklimaanlage von WAECO sicherzustellen, beachten Sie folgende Nutzungshinweise: Vermeiden Sie beim Kühlbetrieb unnötiges Öffnen von Türen und Fens- tern.
_CA-1000.book Seite 24 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bedienung CoolAir Bedienpanel Die Regelung der Anlage wird über das Bedienpanel vorgenommen. Folgende Bedien- und Anzeigeelemente stehen zur Regelung der Anlage zur Verfügung: Pos. in Bedeutung Abb. 15 Taste EIN/AUS LED Störung (rot): Die LED zeigt Störungen beim Betrieb der Anlage an.
_CA-1000.book Seite 25 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bedienung CoolAir Ausschalten der Dachklimaanlage ➤ Drücken Sie bei eingeschalteter Anlage die Taste EIN/AUS (siehe Abb. 15 auf Seite 7, Pos. 1). ✓ Die LEDs und das Digitaldisplay erlöschen. ✓ Ein Punkt auf dem Display zeigt die Betriebsbereitschaft der Klimaan- lage an.
_CA-1000.book Seite 26 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bedienung CoolAir Kondensat absaugen Das durch das vorgegebene Funktionsprinzip der Anlage entstandene Kondenswasser wird automatisch in Intervallen während des Betriebes der Anlage abgesaugt. Beim Auslösen des Schwimmschalters wird die Pumpe für 60 Sekunden aktiviert. Beim ersten Anlaufen der Kondensatpumpe kann es zu erhöhter Geräuschentwicklung kommen.
_CA-1000.book Seite 27 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Wartung und Pflege CoolAir Wartung und Pflege Beachten Sie bitte folgende Tipps bei der Wartung und Pflege Ihrer Dach- klimaanlage. Keine scharfen oder harten Mittel zur Reinigung verwenden, da dies zu ei- ner Beschädigung des Gerätes führen kann.
_CA-1000.book Seite 28 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Technische Daten CoolAir 10 Technische Daten Dachklimaanlage CA-1000-AC Artikel Nr. CA-1000-AC Kühlleistung in Anlehnung an ISO 800 Watt 5151: Eingangsspannung: 230 Volt AC Stromverbrauch: 2 Ampere Betriebstemperaturbereich: 17 - 30 °C Anzahl Gebläsestufen: 2 und ein Automatikmodus Maße (L x B x H in mm):...
Página 29
_CA-1000.book Seite 29 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Contents 1 Safety instructions ..........30 1.1 Using the device .
We can only guarantee perfect operation and reliability of the roof air conditioner if the instructions are adhered to. The same applies to the prevention of injury- and damage to property. WAECO International assumes no liability for damage resulting from the following: Installation errors...
The installation manual provides important information on installing the device and can also be used as a reference for repairs. The manufacturer (WAECO) assumes no liability for non-observance of this manual. Any claims are excluded in this case.
_CA-1000.book Seite 32 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Conventions in this manual CoolAir Target group The installation and configuration information (see chapter "Installation" on page 35 and see chapter "Configuration of system software" on page 40) in this manual is intended for qualified personnel at workshops who are familiar with the guidelines and safety precautions to be applied.
The CA-1000-AC roof air conditioner can be upgraded using the CA-DC DC upgrade kit from WAECO (accessory). The roof air conditioner is not suitable for installation in construction machines, agricultural machines or similar equipment. It does not work properly in the event of strong vibrations.
Capillary tube The capillary tube reduces the refrigerant from condensor pressure to lower vaporisation pressure. Labels Labels are affixed to the CA-1000-AC roof air conditioners from WAECO. These labels provide the user and fitter with information on specifications of the device.
The manufacturer of the roof air conditioner (WAECO) assumes no liability whatsoever. The vehicle manufacturer may have already provided points where the opening for the installation of the roof air conditioner can be made without any risk of weakening the construction or cutting power cables.
Improper installation of the roof air conditioner can result in irreparable damage to the device and put the safety of the user at risk. WAECO assumes no liability for malfunctions and for the safety of the roof air conditioner, especially for injury and/or damage to property, if the roof air conditioner is not fitted in accordance with these installation instructions.
Página 37
Existing roof hatch openings of 400 to 435 mm are suitable for the installation of the roof air conditioner. WAECO International only assumes liability for parts included in the scope of delivery. The validity of the warranty expires if the device is installed together with third-party parts.
Página 38
_CA-1000.book Seite 38 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.2.4 Pre-assembly of the roof air conditioner ➤ Screw the M8x160 threaded bolts supplied into the openings provided on the underside of the system (approx. 18 mm deep). The threaded bolts supplied can be used for roof thicknesses of 35-50 mm.
Página 39
_CA-1000.book Seite 39 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir The roof of the vehicle can be reinforced (e.g. with a wooden frame) if the load-bearing capacity of the roof is insufficient. ➤ Position the roof air conditioner over the installation opening. Observe the direction of travel.
_CA-1000.book Seite 40 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Configuration of system software Before you first start up the system, adapt the controls according to the installation conditions. This must be done by the person installing the system. In configuration mode, the following system software parameters must be set: Menu...
_CA-1000.book Seite 41 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.3.2 Menu level 1: Set temperature The system always starts with a defined value for the room temperature. This parameter can be configured between 17 and 30 °C: ➤ Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration mode"...
_CA-1000.book Seite 42 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.3.4 Menu level 3: Operating mode The system always starts with a defined operating mode for room temperature. This parameter can be configured: ➤ Start configuration mode (see chapter "Start and end configuration mode"...
Página 43
_CA-1000.book Seite 43 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ✓ The set value is saved and is then used when the system is restarted. ✓ You are now in menu level 4 and can use the + and - buttons to switch between menu levels.
Do not insert your fingers or objects into the air distribution nozzles or the intake grille. Observe the following instructions for use to ensure your WAECO roof air conditioner is used efficiently: Avoid opening doors and windows as far as possible during cooling.
_CA-1000.book Seite 45 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Operation CoolAir Control panel You can regulate the system using the control panel. The following control and display elements are available for operating the system: No. in Explanation Fig. 15 ON/OFF button Fault LED (red): The LED indicates system malfunctions.
_CA-1000.book Seite 46 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Operation CoolAir Switching off the roof air conditioner ➤ With the system switched on, press the ON/OFF button (see fig. 15 on page 7, 1). ✓ The LEDs and digital display go out. ✓...
_CA-1000.book Seite 47 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Operation CoolAir Extracting condensation The condensated water which accumulates due to the way the system works is automatically extracted at intervals during operation. When the float switch is triggered, the pump is activated for 60 seconds. When the condensate pump is first started, it may run louder than usual.
_CA-1000.book Seite 48 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Maintenance and care CoolAir Maintenance and care Please observe the following tips for the maintenance and care of your roof air conditioner. Do not use any sharp or hard objects for cleaning since they may damage the device.
_CA-1000.book Seite 49 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Technical data CoolAir 10 Technical data CA-1000-AC roof air conditioner Item number CA-1000-AC Cooling power based on ISO 5151: 800 W Input voltage: 230 V AC Current consumption: Operating temperature: 17 - 30 °C Fan speeds: 2 and one automatic mode Dimensions (L x W x H in mm):...
Página 50
_CA-1000.book Seite 50 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Table des matières 1 Consignes de sécurité ..........51 1.1 Précautions d’usage .
Si des réparations sont nécessaires, adressez-vous à la succursale WAECO de votre pays (adresses au dos de la notice). N’utilisez pas le climatiseur de toit à proximité de liquides inflammables ou dans des pièces fermées.
_CA-1000.book Seite 52 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Conventions du manuel CoolAir En cas d’incendie, n’ouvrez pas le couvercle supérieur du climatiseur de toit et utilisez un agent d’extinction agréé. N’utilisez pas d’eau pour éteindre le feu. Si votre camping-car est équipé d’un climatiseur de toit, ne le lavez jamais dans une station de lavage automatique.
Les instructions d’installation vous donnent les informations nécessaires au montage et servent également de document de référence si des réparations s’avèrent nécessaires. Le fabricant (WAECO) décline toute responsabilité en cas de non respect des instructions d’installation. Toute forme de réclamation est en ce cas exclue.
Le climatiseur de toit CA-1000-AC est capable de refroidir l’intérieur des camping-cars et des caravanes à l’arrêt. Le kit CA-DC d’extension CC fabriqué par WAECO (accessoire) permet d’utiliser le climatiseur CA-1000-AC pendant la conduite. Le climatiseur de toit ne convient pas aux engins de construction, aux machines agricoles ou autres engins de travail similaires.
Le tuyau capillaire réduit la pression du frigorigène pour la faire passer de la pression du condenseur à la pression d’évaporation, laquelle est plus faible. Plaquettes de spécifications Le climatiseur WAECO CA-1000-AC porte des plaquettes de spécifications. Elles informent l’installateur et l’utilisateur sur les spécifications de l’appareil.
Si le climatiseur n’est pas installé conformément aux instructions d’installation décrites dans ce manuel, WAECO décline toute responsabilité en cas de dysfonctionnements, de problèmes de sécurité liés au climatiseur et en particulier d’accidents matériels ou de personnes.
Página 58
Le climatiseur de toit peut être installé dans une ouverture de lanterneau existante si celle-ci mesure entre 400 et 435 mm de côté. La garantie de WAECO International s’applique uniquement aux éléments fournis à la livraison. La garantie devient caduque si le climatiseur est monté...
Página 59
_CA-1000.book Seite 59 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.2.3 Pose de la ligne d’alimentation – voir fig. 7, page 5 – Avant tous travaux sur les éléments fonctionnant à l’électricité, assurez- vous qu’ils ne sont plus sous tension ! ➤...
Página 60
_CA-1000.book Seite 60 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Tenez compte des contraintes statiques exercées sur le toit du véhicule. Le toit du véhicule doit pouvoir supporter le poids du climatiseur. Même à long terme, le toit du véhicule ne doit pas s’enfoncer ni se déformer sous le poids du climatiseur.
_CA-1000.book Seite 61 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Configuration du logiciel du système Avant la première mise en service du système, vous devez adapter la commande aux différentes conditions de montage. Ce réglage doit être effectué par l’installateur du climatiseur. Le mode configuration permet de régler les paramètres suivants du logiciel du système : Niveau...
_CA-1000.book Seite 62 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.3.2 Niveau de menu 1 : température de consigne Le système se met toujours en marche avec une valeur de consigne définie pour la température intérieure. Ce paramètre peut être réglé entre 17 et 30 °C : ➤...
_CA-1000.book Seite 63 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ➤ Au moyen des touches + ou - (voir fig. 15, page 7, pos. 6 et 7), sélectionnez la valeur ( ) correspondant au mode CA ou la valeur ) correspondant au mode CA/CC.
Página 64
_CA-1000.book Seite 64 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ✓ Le premier chiffre de l’écran numérique (voir fig. 15, page 7, pos. 5) indique le niveau du menu, le deuxième et le troisième le paramètre réglable. ➤ Appuyez trois fois sur la touche + (voir fig. 15, page 7, pos. 6) pour passer au niveau de menu 4.
Ne glissez ni les doigts, ni un quelconque objet dans les ailettes de distribution d’air ou la grille d’aspiration. Pour garantir un fonctionnement optimal de votre climatiseur de toit CoolAir WAECO, veuillez respecter les consignes d’utilisation suivantes : En mode rafraîchissement, évitez d’ouvrir inutilement portes ou fenêtres.
_CA-1000.book Seite 66 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Utilisation CoolAir Panneau de commande Le réglage du climatiseur s’effectue au moyen du panneau de commande. Les instruments de commande et d’affichage suivants permettent de régler le climatiseur : Pos. Signification dans fig.
_CA-1000.book Seite 67 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Utilisation CoolAir Mise à l’arrêt du climatiseur de toit ➤ Lorsque le système est allumé, appuyez sur la touche MARCHE/ ARRET (voir fig. 15, page 7, pos. 1). ✓ Les LED et l’écran numérique s’éteignent. ✓...
_CA-1000.book Seite 68 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Utilisation CoolAir Aspiration des condensats Les eaux condensées que crée le principe de fonctionnement du climatiseur sont automatiquement aspirées à intervalles réguliers pendant que le climatiseur est en marche. Lorsque l’interrupteur flottant se déclenche, la pompe est activée pour une durée de 60 secondes.
_CA-1000.book Seite 69 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Entretien et nettoyage CoolAir Entretien et nettoyage Veuillez respecter les consignes suivantes pour l’entretien et le nettoyage de votre climatiseur de toit. N’utilisez aucun objet coupant ou dur pour le nettoyage de l’appareil. Cela risquerait de l’endommager.
Sólo se podrá garantizar un funcionamiento correcto, la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo y la protección frente a daños personales y materiales si se cumple lo indicado en las instrucciones. WAECO International no se hace responsable de los daños causados como consecuencia de: errores de montaje, daños en el sistema debido a influencias mecánicas o sobretensiones,...
_CA-1000.book Seite 73 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Convenciones del manual de instrucciones CoolAir En caso de incendio, no abra la tapa superior del equipo de aire acondicionado de techo y utilice medios de extinción autorizados. No utilice agua para extinguir el fuego. Nunca introduzca su caravana en el túnel de lavado estando instalado el equipo de aire acondicionado de techo.
El fabricante (WAECO) no se hace responsable de daños debidos a la no observancia de estas instrucciones de montaje. En este caso, queda excluido cualquier tipo de reclamación.
El equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC tiene la función de enfriar el espacio interior de caravanas estando paradas. Con el set de ampliación CA-DC de WAECO para CC (accesorio) el equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC se puede equipar para su funcionamiento estando la caravana en marcha.
El tubo capilar reduce el refrigerante de la presión del condensador a la presión de evaporación más baja. Placas de identificación El equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC de WAECO dispone de placas de identificación. Estas placas de identificación informan al usuario y al instalador sobre las especificaciones del aparato.
El fabricante del equipo de aire acondicionado de techo (WAECO) no asume ningún tipo de responsabilidad. Existe la posibilidad de que el fabricante del vehículo haya previsto lugares en los que se pueda realizar la abertura para la instalación del...
Si el equipo de aire acondicionado de techo no se ha instalado de acuerdo a estas instrucciones de instalación, WAECO no asumirá ningún tipo de responsabilidad por fallos en el funcionamiento ni por la seguridad del equipo de aire acondicionado de techo ni, especialmente, por daños...
400 mm a 435 mm. WAECO International asume responsabilidad únicamente para las piezas incluidas en el volumen de entrega. La garantía pierde su validez en caso de instalación del equipo con piezas ajenas al producto.
_CA-1000.book Seite 80 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir 5.2.3 Colocación del cable de alimentación – véase fig. 7 en la página 5 – ¡Antes de realizar trabajos en componentes de que funcionan con eléctricidad, asegúrese de que no haya tensión eléctrica! ➤...
_CA-1000.book Seite 81 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir 5.2.5 Montaje del equipo de aire acondicionado de techo Asegúrese de que el equipo de aire acondicionado quede perfectamente centrado. Antes del montaje, la junta debe proveerse con material de sellado butílico, plástico y que no se endurezca (por ejemplo, Sika Lastomer-710).
_CA-1000.book Seite 82 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir ➤ Introduzca ambas clavijas del cable de conexión (cable plano) entre el equipo y la unidad de salida de aire en los conectores de la placa de control (véase flecha, véase fig. 11 en la página 6). ➤...
_CA-1000.book Seite 83 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir ✓ El LED Compresor (véase fig. 15 en la página 7, pos. 3) parpadea. ➤ Suelte la tecla modo de funcionamiento. ✓ Ha accedido al modo de configuración. ✓ La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7, pos.
_CA-1000.book Seite 84 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir ➤ Inicie el modo de configuración (véase el capítulo “Inicio y finalización de modo de configuración“ en la página 82). ✓ La primera cifra de la pantalla digital (véase fig. 15 en la página 7, pos.
_CA-1000.book Seite 85 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Instalación CoolAir ✓ Vuelve a estar en el nivel de menú 3 y puede cambiar de nivel de menú con las teclas + o -. 5.3.5 Nivel de menú 4: factor espacial El factor espacial (de 03 a 20) define los niveles de potencia del compresor y del ventilador en modo automático.
No introduzca el dedo ni ningún objeto en las toberas de distribución de aire ni en la rejilla de aspiración. Para garantizar un uso eficaz de su equipo de aire acondicionado de techo CoolAir de WAECO, siga las siguientes indicaciones de empleo: Evite abrir innecesariamente puertas o ventanas cuando esté refrigerando.
_CA-1000.book Seite 87 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Manejo CoolAir Panel de control La regulación del equipo se realiza mediante el panel de control. Dispone de los siguientes elementos de uso y de indicación para regular el equipo: Pos. en Significado fig.
_CA-1000.book Seite 88 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Manejo CoolAir Desconexión del equipo de aire acondicionado de techo ➤ Pulse la tecla ON/OFF estando el equipo encendido (véase fig. 15 en la página 7, pos 1). ✓ Se apagan los LEDs y la pantalla digital. ✓...
_CA-1000.book Seite 89 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Manejo CoolAir Aspirar el condensado El agua de condensación que se genera debido al principio de funcionamiento del equipo se aspira automáticamente en intervalos durante el funcionamiento. Al activarse el interruptor de flotador, se activa la bomba durante 60 segundos.
_CA-1000.book Seite 90 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Mantenimiento y cuidado CoolAir Mantenimiento y cuidado Preste atención a los siguientes consejos para el mantenimiento y el cuidado de su equipo de aire acondicionado de techo. No utilice ningún instrumento afilado o duro en la limpieza, ya que podría dañar el aparato.
_CA-1000.book Seite 91 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Datos técnicos CoolAir 10 Datos técnicos Equipo de aire acondicionado de techo CA-1000-AC Nº de artículo CA-1000-AC Capacidad de enfriamiento de 800 vatios conformidad con ISO 5151: Tensión de entrada: 230 V CA Consumo de corriente: 2 Amperios Rango de temperatura de...
Página 92
_CA-1000.book Seite 92 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Indice 1 Indicazioni di sicurezza ..........93 1.1 Utilizzo dell’apparecchio .
Solo attenendosi alle istruzioni è possibile garantire un funzionamento perfetto, l’affidabilità del climatizzatore a tetto e la sicurezza di persone- e beni materiali. WAECO International non si assume alcuna responsabilità per danni risultanti dai seguenti punti: errori di montaggio, danni al sistema dovuti a fattori di influenza meccanici o di sovratensioni, modifiche all’apparecchio senza esplicita autorizzazione di WAECO...
(WAECO) declina ogni responsabilità in caso di inosservanza di queste istruzioni per l’installazione. In questo caso decadono tutti i diritti di garanzia.
_CA-1000.book Seite 95 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Convenzioni del manuale CoolAir Gruppi target Le informazioni sull’installazione e la configurazione (vedi capitolo “Installazione” a pagina 98 e vedi capitolo “Configurazione del software dell’impianto” a pagina 103) contenute in questo manuale si rivolgono ai tecnici specializzati che operano nelle officine e che sono a conoscenza delle direttive e dei dispositivi di sicurezza da adottare.
Il climatizzatore a tetto CA-1000-AC è in grado di raffreddare gli interni di roulotte e camper durante la sosta. Grazie al kit di ampliamento CA-DC per CC di WAECO (accessorio) è possibile equipaggiare il climatizzatore a tetto CA-1000-AC per il funzionamento durante la marcia.
Il tubo capillare limita il refrigerante, portandolo dalla pressione del condensatore alla pressione più bassa di evaporizzazione. Targhetta di identificazione Sul climatizzatore a tetto CA-1000-AC di WAECO sono montate delle targhette di identificazione. Queste targhette di identificazione informano l’utente e l’installatore sulle specifiche dell’apparecchio.
è in grado di sostenere il peso statico ed il carico del climatizzatore a tetto. Il produttore del climatizzatore a tetto (WAECO) non si assume responsabilità. È possibile che il produttore del veicolo abbia previsto già dei punti nei quali si possano eseguire i fori per l’installazione del climatizzatore a...
Se il climatizzatore a tetto non viene installato secondo queste istruzioni per l’installazione, WAECO non si assume alcuna responsabilità sia per i disturbi di funzionamento che per la sicurezza del climatizzatore a tetto ed in particolare per i danni a persone e/o a beni materiali.
Página 100
Il montaggio del climatizzatore a tetto può essere eseguito nelle aperture esistenti dell’oblò del tetto con dimensioni comprese fra 400 mm a 435 mm. WAECO International si assume la responsabilità esclusivamente per i pezzi in dotazione. In caso di montaggio dell’impianto con pezzi non originali decade la garanzia.
_CA-1000.book Seite 101 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir 5.2.3 Posa della linea di alimentazione – vedi fig. 7 a pagina 5 – Prima di eseguire i lavori sui componenti elettrici in uso, assicurarsi che non vi sia tensione! ➤...
_CA-1000.book Seite 102 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir 5.2.5 Montaggio del climatizzatore a tetto Assicurarsi che il climatizzatore a tetto sia perfettamente centrato. Prima di essere montata, la guarnizione deve essere provvista di materiale di tenuta in butile plastico che non indurisce (ad es. Sika Lastomer-710). Una volta montata sul tetto del veicolo, la guarnizione deve trovarsi su tutto il perimetro del tetto.
_CA-1000.book Seite 103 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir ➤ Inserire entrambi i connettori del tubo di collegamento (piattina multipolare) fra l’impianto e l’unità di fuoriuscita dell’aria nelle boccole sulla scheda di controllo (vedi freccia, vedi fig. 11 a pagina 6). ➤...
_CA-1000.book Seite 104 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir ➤ Rilasciare il tasto ON/OFF. ✓ Il LED Compressore (vedi fig. 15 a pagina 7, pos. 3) lampeggia. ➤ Rilasciare il tasto Modo operativo. ✓ Ora vi trovate nella modalità di configurazione. ✓...
Página 105
_CA-1000.book Seite 105 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir 5.3.3 Livello di menu 2: commutazione fra il funzionamento CA a quello CA/CC Il climatizzatore a tetto può essere equipaggiato con il kit di ampliamento CA-DC per permettere, oltre al funzionamento durante la sosta, anche il funzionamento durante la marcia.
Página 106
_CA-1000.book Seite 106 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installazione CoolAir modo operativo (ad es. ovvero Modalità automatica oppure ovvero Modi operativi 1 ecc.), con il quale l’impianto di deve avviare. ➤ Confermare l’immissione con il tasto Modo operativo (vedi fig. 15 a pagina 7, pos. 4). ✓...
Per garantire un utilizzo efficiente del proprio climatizzatore a tetto CoolAir di WAECO, prestare attenzione alle seguenti indicazioni di impiego: durante il funzionamento di raffreddamento evitare di aprire porte e finestre se non è necessario;...
_CA-1000.book Seite 108 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Impiego CoolAir Regolazione delle bocchette dell’aria Non chiudere mai contemporaneamente tutte bocchette di distribuzione dell’aria del climatizzatore a tetto. Ciò provocherebbe un congelamento interno dell’impianto. L’alimentazione dell’aria all’interno del veicolo può essere regolata aprendo o chiudendo le bocchette di distribuzione dell’aria (vedi fig.
_CA-1000.book Seite 109 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Impiego CoolAir Accensione del climatizzatore a tetto ➤ Ad impianto spento, premere il tasto ON/OFF (vedi fig. 15 a pagina 7, pos. 1). ✓ La ventola si avvia sul numero di giri preprogrammato. ✓...
_CA-1000.book Seite 110 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Impiego CoolAir Selezione del modo operativo È possibile scegliere fra 3 modi operativi: Modo Segnalazione Spiegazione operativo sul display Livello di potenza minimo – la ventola opera sul livello più basso finché non è raggiunta la temperatura ambiente impostata.
_CA-1000.book Seite 111 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Manutenzione e cura CoolAir Per terminare il procedimento manuale, durante il processo di aspirazione, premere il tasto ON/OFF. ✓ L’impianto avvia per 30 secondi il processo di aspirazione e sul display digitale appare ✓...
_CA-1000.book Seite 112 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Eliminazione dei disturbi CoolAir Eliminazione dei disturbi Possibile disturbo Cause Soluzioni ➤ Spegnere l’impianto. L’impianto non si Messaggio d’errore F02: accende e sul display Il termosensore non è collegato ➤ Riaccendere l’impianto dopo viene visualizzato un correttamente.
_CA-1000.book Seite 113 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Specifiche tecniche CoolAir 10 Specifiche tecniche Climatizzatore a tetto CA-1000-AC N° articolo CA-1000-AC Capacità di raffreddamento in 800 Watt conformità a ISO 5151: Tensione di ingresso: 230 Volt CA Assorbimento: 2 ampere Intervallo di variazione della 17 - 30 °C temperatura di esercizio:...
Página 114
_CA-1000.book Seite 114 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Inhoudsopgave 1 Veiligheidsinstructies ..........115 1.1 Gebruik van het toestel .
WAECO International kan niet aansprakelijk gesteld worden voor schade veroorzaakt door: montagefouten, schade aan het systeem door mechanische invloeden en...
De montagehandleiding bevat belangrijke instructies voor de montage en dient tegelijk als naslagwerk voor reparaties. Bij het niet naleven van deze montagehandleiding is de fabrikant (WAECO) niet aansprakelijk. Alle claims zijn in dergelijke gevallen uitgesloten.
_CA-1000.book Seite 117 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Handleidingconventies CoolAir Doelgroep Installatie- en configuratie-infomatie (zie hoofdstuk „Installatie” op pagina 120 en zie hoofdstuk „Configuratie van de software van de installatie” op pagina 125) in deze handleiding richt zich tot vaklieden in werkplaatsen die met de toe te passen richtlijnen en veiligheidsmaatregelen vertrouwd zijn.
Gebruik volgens de voorschriften De airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC is in staat de binnenruimtes van campers of caravans in de standmodus te koelen. Met de DC-uitbreidingskit CA-DC van WAECO (toebehoren) kan de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC voor de rijmodus worden uitgerust.
Capillaire buis De capillaire buis smoort het koelmiddel van condensatordruk op de lagere verdampingsdruk. Identificatiebordjes Aan de airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC van WAECO zijn identificatiebordjes aangebracht. Deze identificatiebordjes informeren de gebruiker en de installateur over toestelspecificaties.
De fabrikant van de airconditioning voor dakinbouw (WAECO) kan niet aansprakelijk gesteld worden. De voertuigfabrikant heeft eventueel al voor plaatsen gezorgd waar de...
Als de airconditioning voor dakinbouw niet volgens de aanwijzingen in deze montagehandleiding geïnstalleerd wordt, kan WAECO niet aansprakelijk gesteld worden voor bedrijfsstoringen noch voor de veiligheid van de airconditioning voor dakinbouw, vooral niet voor lichamelijk letsel en/of materiële schade.
Página 122
De montage van de airconditioning voor dakinbouw is mogelijk in aanwezige dakraamopeningen met afmetingen van 400 mm tot 435 mm. WAECO International is uitsluitend aansprakelijk voor de onderdelen die deel uitmaken van de leveromvang. Bij de montage van de installatie samen met onderdelen van andere fabrikanten vervalt de aanspraak op garantie.
Página 123
_CA-1000.book Seite 123 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir Voer al het afvalmateriaal, lijm, silicone en afdichtingen gescheiden af. Neem hierbij de afvoervoorschriften in acht. 5.2.3 Plaatsen van de voedingsleiding – zie afb. 7 op pagina 5 – Voor werkzaamheden aan elektrische componenten moet ervoor gezorgd worden dat er geen spanning meer is! ➤...
Página 124
_CA-1000.book Seite 124 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir 5.2.5 Montage van de airconditioning voor dakinbouw Er moet voor een perfecte centrering van de airconditioning voor dakinbouw gezorgd worden. De afdichting moet voor het inzetten van een plastisch, niet hardend butylafdichtingsmateriaal (b.v. Sika Lastomer-710) voorzien worden.
_CA-1000.book Seite 125 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir ➤ Steek de twee stekkers van de verbindingsleiding (lintkabel) tussen installatie en luchtuitlaateenheid in de bussen op de printplaat (zie pijlen, zie afb. 11 op pagina 6). ➤ Verbind de aanzuigtrechter met de luchtuitlaateenheid. Gebruik hiervoor de bijgeleverde 6 platverzonken schroeven (3,5x13) (zie afb.
_CA-1000.book Seite 126 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir ✓ De LED compressor (zie afb. 15 op pagina 7, pos. 3) knippert. ➤ Laat de toets bedrijfsmodus los. ✓ U bent nu in de configuratiemodus. ✓ Het digitale display (zie afb. 15 op pagina 7, pos. 5) geeft met het eerste cijfer het menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare parameter weer –...
_CA-1000.book Seite 127 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir ✓ Het digitale display (zie afb. 15 op pagina 7, pos. 5) geeft met het eerste cijfer het menuniveau en met het tweede en derde cijfer de instelbare parameter weer. ➤...
Página 128
_CA-1000.book Seite 128 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installatie CoolAir 5.3.5 Menuniveau 4: Ruimtefactor De ruimtefactor (03 tot 20) beïnvloedt de vermogensstanden van de compressor en de ventilator in de automatische modus. Als de te koelen ruimte erg groot is, moet een zeer hoge ruimtefactor worden gekozen: ➤...
Steek geen vingers of voorwerpen in de luchtverdelingsopeningen of het aanzuigrooster. Om een efficiënt gebruik van uw CoolAir airconditioning voor dakinbouw van WAECO te garanderen, dient u de volgende gebruiksvoorschriften in acht te nemen: Vermijd bij het koelen het onnodig openen van deuren en vensters.
_CA-1000.book Seite 130 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bediening CoolAir Bedieningspaneel De besturing van de installatie gebeurt via het bedieningspaneel. De volgende bedienings- en weergave-elementen staan voor de besturing van de installatie ter beschikking: Pos. in Betekenis afb. 15 Toets AAN/UIT LED storing (rood): De LED geeft storingen tijdens het gebruik van de installatie weer.
_CA-1000.book Seite 131 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bediening CoolAir Uitschakelen van de airconditioning voor dakinbouw ➤ Druk bij ingeschakelde installatie op de toets AAN/UIT (zie afb. 15 op pagina 7, pos. 1). ✓ De LED’s en het digitale display gaan uit. ✓...
_CA-1000.book Seite 132 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Bediening CoolAir Condens afzuigen Het door het vastgelegde werkingsprincipe van de installatie ontstane condenswater wordt automatisch in intervallen tijdens het gebruik van de installatie weggezogen. Als de vlotterschakelaar wordt ingedrukt, wordt de pomp voor 60 seconden geactiveerd.
_CA-1000.book Seite 133 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Onderhoud CoolAir Onderhoud Gelieve de volgende tips bij het onderhoud van uw airconditioning voor dakinbouw in acht te nemen. Voor het reinigen geen scherpe of bijtende middelen gebruiken, omdat dit kan leiden tot schade aan het toestel. Reinig de behuizing van de airconditioning voor dakinbouw en het uitlaatpaneel af en toe met een vochtige doek.
_CA-1000.book Seite 134 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Technische gegevens CoolAir 10 Technische gegevens Airconditioning voor dakinbouw CA-1000-AC Artikel-nr. CA-1000-AC Koelvermogen volgens ISO 5151: 800 watt Ingangsspanning: 230 volt AC Stroomverbruik: 2 ampère Bedrijfstemperatuurbereik: 17 - 30 °C Aantal ventilatorstanden: 2 en een automatische modus Afmetingen (l x b x h in mm): 690 x 565 x 199...
Página 135
_CA-1000.book Seite 135 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Indholdsfortegnelse 1 Sikkerhedshenvisninger ..........136 1.1 Omgang med apparatetet .
Kun hvis vejledningerne følges, kan der sikres en fejlfri drift, at klimaanlægget til tagmontering arbejder stabilt, og at der beskyttes mod kvæstelser og materielle skader. WAECO International hæfter ikke for skader på grund af følgende punkter: Monteringsfejl Beskadigelser på systemet på grund af mekanisk påvirkning og overspænding...
Den korrekte brug, der er beskrevet i håndbogen, garanterer en økonomisk drift og en lang levetid for apparatet. Installationsvejledningen indeholder vigtige henvisninger om monteringen og bruges samtidig som opslagsværk i forbindelse med reparationer. Hvis installationsvejledningen ikke overholdes, hæfter producenten (WAECO) ikke. Alle krav er i dette tilfælde udelukkede.
_CA-1000.book Seite 138 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Håndbogens brug CoolAir Målgruppe Installations- og konfigurationsinformationerne (se kapitlet „Installation“ på side 141, og se kapitlet „Konfiguration af anlæggets software“ på side 146) i denne vejledning henvender sig til fagfolk i værksteder, der kender forskrifterne og sikkerhedsforanstaltningerne, der skal anvendes.
Korrekt brug Klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC er i stand til at afkøle det indvendige rum i autocampere og campingvogne under ophold. Med DC-udvidelsessættet CA-DC fra WAECO (tilbehør) kan klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC udbygges til at fungere under kørsel. Klimaanlægget til tagmontering er ikke egnet til installation i entreprenørmaskiner, landbrugsmaskiner eller lignende arbejdsudstyr.
Kølemidlet optager varme og fordamper. Den afkølede luft fordeles i køretøjets indre via en luftudstrømningsenhed. Kapillarrør Kapillarrøret drosler kølemidlet fra kondensatortrykket til det lavere fordampningstryk. Identifikationsskilte På klimaanlægget til tagmontering CA-1000-AC fra WAECO er der placeret identifikationsskilte. Disse identifikationsskilte informerer brugeren og installatøren om apparatets specifikationer.
Producenten af klimaanlægget til tagmontering (WAECO) hæfter ikke herfor. Køretøjsproducenten har evt. allerede taget højde for steder, hvor åbningen til installation af klimaanlægget til tagmontering kan placeres uden fare for at svække karosseriet eller at afbryde strømkabler.
Hvis klimaanlægget til tagmontering ikke installeres i overensstemmelse med denne installationsvejledning, hæfter WAECO hverken for driftsfejl eller for sikkerheden af klimaanlægget til tagmontering og især ikke for kvæstelser og/eller materielle skader.
Página 143
5.2.2 Installation i en eksisterende taglugeåbning Klimaanlægget til tagmontering kan installeres i eksisterende taglugeåbninger med målene 400 mm til 435 mm. WAECO International hæfter udelukkende for delene, der er indeholdt i leveringsomfanget. Hvis anlægget installeres sammen med andre dele, bortfalder garantien.
Página 144
_CA-1000.book Seite 144 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir De vedlagte gevindbolte kan anvendes til tagtykkelser på 35-50 mm. Ved tagtykkelser på mindre end 35 mm skal gevindboltene afkortes med differencen. Eksempel på afkortning af boltene: 35 mm (min. tagtykkelse) - 25 mm (målt tagtykkelse) = 10 mm skal hver gevindbolt afkortes med.
Página 145
_CA-1000.book Seite 145 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.2.6 Fastgørelse af anlægget – se fig. 10 på side 6 – ➤ Monter fastgørelsesrammen ved hjælp af de selvlåsende møtrikker (4 x M8) og de spændeskiver (4 x M8), der er indholdt i leveringsomfanget.
_CA-1000.book Seite 146 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Konfiguration af anlæggets software Før den første ibrugtagning af anlægget skal styringen tilpasses til de forskellige monteringsbetingelser. Denne tilpasning skal foretages af montøren. I en konfigurationsmodus indstilles følgende parametre for anlæggets software: Menu- Parameter...
Página 147
_CA-1000.book Seite 147 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Hvis der ikke foretages nogen indtastning via betjeningspanelet i 60 sekunder, forlades konfigurationsmodusen. ➤ Tryk på tasten TIL/FRA for at forlade konfigurationsmodusen. 5.3.2 Menuniveau 1: Standardværdi for nom. temperatur Anlægget starter altid med en defineret nom.
Página 148
_CA-1000.book Seite 148 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ➤ Vælg værdien for AC- ( ) eller AC/DC-funktionen ( ) med tasterne +/ - (se fig. 15 på side 7, pos. 6 og 7). ➤ Bekræft indtastningen med tasten driftsmodus (se fig. 15 på side 7, pos.
Página 149
_CA-1000.book Seite 149 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ➤ Tryk på tasten driftsmodus (se fig. 15 på side 7, pos. 4) for at ændre parameteren. ✓ De tal, der vises på digitaldisplayet, blinker, indtil den indtastede parameter bekræftes. ➤...
Stik ikke fingre eller genstande ind i luftfordelingsdyserne eller indsugningsgitteret. For at sikre en effektiv udnyttelse af CoolAir klimaanlæg til tagmontering fra WAECO skal følgende anvendelseshenvisninger overholdes: Undgå at åbne døre og vinduer unødigt under afkølingen. Indstil luftfordelingsdyserne. Luk ikke luftfordelingsdyserne helt.
_CA-1000.book Seite 151 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Betjeningspanel Anlægget reguleres med betjeningspanelet. Følgende betjenings- og visningselementer er til rådighed til regulering af anlægget: Pos. på Betydning fig. 15 Tast TIL/FRA Lysdiode fejl (rød): Lysdioden viser fejl i anlæggets funktion. Lysdiode kompressor (gul): Lysdioden lyser, når kompressoren arbejder.
_CA-1000.book Seite 152 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Frakobling af klimaanlægget til tagmontering ➤ Tryk på tasten TIL/FRA (se fig. 15 på side 7, pos. 1), mens der er tændt for anlægget. ✓ Lysdioderne og digitaldisplayet slukker. ✓...
_CA-1000.book Seite 153 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Udsugning af kondensvand Det kondensvand, der opstår på grund af anlæggets funktionsprincip, suges automatisk ud af anlægget under driften med intervaller. Når svømmekobleren udløses, aktiveres pumpen i 60 sekunder. Når kondensatpumpen starter første gang, kan der forekomme forøget støj.
_CA-1000.book Seite 154 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Vedligeholdelse CoolAir Vedligeholdelse Overhold følgende tips ved vedligeholdelsen af klimaanlægget til tagmontering. Anvend ikke skarpe eller hårde midler til rengøring, da det kan beskadige apparatet. Rengør af og til kabinettet på klimaanlægget til tagmontering og udgangspanelet med en fugtig klud.
_CA-1000.book Seite 155 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tekniske data CoolAir 10 Tekniske data Klimaanlæg til tagmontering CA-1000-AC Artikel-nr. CA-1000-AC Kølekapacitet i henhold til ISO 5151: 800 watt Indgangsspænding: 230 volt AC Strømforbrug: 2 ampere Driftstemperaturområde: 17 - 30 °C Antal blæsertrin: 2 og en automatikmodus Mål (L x B x H i mm):...
Página 156
_CA-1000.book Seite 156 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Innehållsförteckning 1 Säkerhetsanvisningar ..........157 1.1 Handhavande .
Om anvisningarna inte följs finns risk för person- och materialskador. Att anvisningarna följs är dessutom förutsättning för att den takmonterade klimatanläggningen ska fungera störningsfritt och tillförlitligt. WAECO International övertar inget ansvar för skador som uppstår p.g.a. följande: monteringsfel, skador på systemet, orsakade av mekanisk påverkan eller överspänning,...
Handhavandet som beskrivs i denna handbok säkerställer ekonomisk drift och längre livslängd. Installationsanvisningen ger viktig information om monteringen och kan dessutom användas vid ev. reparationer. Tillverkarens (WAECO) garanti gäller inte om installationsanvisningen inte följs. I sådana fall kan inga anspråk göras gällande.
_CA-1000.book Seite 159 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Handboken CoolAir Målgrupp Installations- och konfigurationsinformationen (se kapitel "Installation" på sidan 162 och se kapitel "Konfiguration av programvaran till anläggningen" på sidan 167) riktar sig till behöriga installatörer i verkstäder som har kännedom om gällande direktiv/föreskrifter och säkerhetsåtgärder.
Ändamålsenlig användning Den takmonterade klimatanläggningen CA-1000-AC är avsedd för ventilering och kylning i stillastående husbilar och husvagnar. Med DC-utbyggnadssatsen CA-DC från WAECO (tillbehör) kan den takmonterade klimatanläggningen CA-100-AC byggas ut för användning under körning. De takmonterade klimatanläggningarna är inte avsedda för byggmaskiner, jordbruksmaskiner eller andra arbetsmaskiner.
Förångaren kyler den passerande luften och avfuktar den. Köldmedlet tar upp värme och förångas Den kylda luften fördelas i fordonet genom en luftenhet. Kapillärrör Kapillärröret sänker trycket hos köldmedlet från kondensortryck till förångningstryck. Typskyltar Klimatanläggningarna CA-1000-AC från WAECO har typskyltar. Typskyltarna informerar användare och installatörer om anläggningsspecifikationerna.
är dimensionerad för den statiska last och belastning som uppstår genom klimatanläggningen i körande fordon. För detta övertar tillverkaren av klimatanläggningen (WAECO) inget ansvar. Eventuellt har fordonet förberetts från fabrik så att installationen av klimatanläggningen inte kan försvaga konstruktionen resp. så att inga strömkablar behöver klippas av.
Om klimatanläggningen installeras på ett felaktigt sätt kan det leda till att anläggningen förstörs och/eller det kan påverka säkerheten. WAECO övertar inte något ansvar om klimatanläggningen inte installeras enligt den här installationsanvisningen; inte för driftstörningar, inte för klimatanläggningens säkerhet och speciellt inte för person- och/eller materialskador.
Página 164
Klimatanläggningen kan monteras i befintliga öppningar för takluckor med mått 400 mm till 435 mm. WAECO International övertar endast ansvar för komponenter som ingår i leveransen. Vid montering av anläggningen tillsammans med delar som inte hör till produkten bortfaller garantin.
Página 165
_CA-1000.book Seite 165 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir De medföljande gängbultarna kan användas till en taktjocklek på 35-50 mm. Om taktjockleken ligger under 35 mm måste gängbultarna kortas av. Korta av bultarna, exempel: 35 mm (minsta taktjocklek) - 25 mm (uppmätt taktjocklek) = gängbultarna måste kortas av 10 mm.
Página 166
_CA-1000.book Seite 166 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.2.6 Fastsättning – se bild 10 på sidan 6 – ➤ Montera monteringsramen med hjälp av medföljande självlåsande muttrar (4 x M8) och underläggsbrickor (4 x M8). Beakta angivet åtdragningsmoment! ➤...
_CA-1000.book Seite 167 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir Konfiguration av programvaran till anläggningen Innan anläggningen tas i drift måste styrenheten anpassas till driftförhållandena i fordonet. Denna anpassning måste göras av installatören. I konfigurationsläget ställs följande paramtrar in: Menynivå...
_CA-1000.book Seite 168 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir 5.3.2 Menynivå 1: förinställning börvärde för temperatur Anläggningen startar alltid med ett definierat börvärde för rumstemperaturen. Denna parameter kan ställas in mellan 17 °C och 30°C. ➤ Starta konfigurationsläget (se kapitel "Starta och avsluta konfigurationsläget"...
_CA-1000.book Seite 169 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ✓ Det inställda värdet sparas och aktiveras när anläggningen startas om. ✓ Man kommer nu tillbaka till menynivå 2; med knapparna + resp.- växlar man menynivå. 5.3.4 Menynivå 3: förinställning driftläge Anläggningen startar alltid med ett definierat driftläge för rumstemperatur.
Página 170
_CA-1000.book Seite 170 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installation CoolAir ➤ Välj, med knapparna + resp. - (se bild 15 på sidan 7, pos. 6 och 7) börvärdet som anläggningen ska starta med. ➤ Bekräfta inställningen med knappen driftläge (se bild 15 på sidan 7, pos.
Detta gäller speciellt följdskador, särskilt även sådana följdskador som uppstår p.g.a. att klimatanläggningen inte fungerar. Stick inte in fingrarna eller några föremål i luftmunstyckena eller intagsgallret. Använd CoolAir takomonterade klimatanläggning från WAECO på ett effektivt sätt: Öppna inte fönster och dörrar i onödan under kylning. Rikta luftmunstyckena rätt.
_CA-1000.book Seite 172 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Användning CoolAir Kontrollpanel Anläggningen styrs via kontrollpanelen. För styrning av anläggningen står följande komponenter till förfogande: Pos. på Betydelse bild 15 Knapp PÅ/AV Lysdiod störning (röd): lysdioden signalerar störningar i anläggningen. Lysdiod kompressor (gul): lysdioden lyser när kompressorn är igång.
_CA-1000.book Seite 173 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Användning CoolAir Stänga av klimatanläggningen ➤ Tryck, när anläggningen är påslagen, på knappen PÅ/AV (se bild 15 på sidan 7, pos. 1). ✓ Lysdioderna och den digitala displayen slocknar. ✓ En punkt på displayen signalerar att klimatanläggningen är driftklar. ✓...
_CA-1000.book Seite 174 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Användning CoolAir Uppsugning av kondensat Kondensvattnet, som uppstår genom anläggningens funktionssätt, sugs regelbundet upp automatiskt under drift. När nivåvakten reagerar aktiveras pumpen för 60 sekunder. När kondenspumpen går igång för första gången kan det uppstå oljud. Vid omgivningstemperaturer under 0 °C måste kondensvattnet sugas upp ur anläggningen;...
_CA-1000.book Seite 175 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Underhåll och skötsel CoolAir Underhåll och skötsel Följande tips och anvisningar måste beaktas vid underhåll och skötsel av klimatanläggningen: Använd inga vassa eller hårda föremål för att rengöra apparaten, den kan skadas.
_CA-1000.book Seite 176 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tekniska data CoolAir 10 Tekniska data Takmonterad klimatanläggning CA-1000-AC Artikel-nr CA-1000-AC Kyleffekt enligt ISO 5151: 800 watt Ingångsspänning: 230 volt AC Strömförbrukning: 2 ampere Omgivningstemperatur: 17 - 30 °C Antal fläktsteg: 2 och ett automatläge Mått (L x B x H i mm): 690 x 565 x 199...
Página 177
_CA-1000.book Seite 177 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Innhold 1 Sikkerhetsregler ........... 178 1.1 Behandling av apparatet .
Det er absolutt nødvendig at man leser innholdet i håndboken nøye. Kun ved å følge veiledningene oppnår man feilfri og pålitelig drift av takklimaanlegget, samt beskyttelse av personer- og utstyr. WAECO International påtar seg intet ansvar for skader på grunn av følgende: Montasjefeil, Skader på...
Installasjonsveiledningen inneholder viktige råd for montasje, og fungerer dessuten som oppslagsverk ved reparasjoner. Hvis denne installasjonsveiledningen ikke følges, påtar produsenten (WAECO) seg ikke noe ansvar. I så fall er ethvert krav utelukket. Målgruppe Informasjon vedrørende installasjon og konfigurasjon (se kapittel „Installasjon”...
_CA-1000.book Seite 180 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Konvensjoner i håndboken CoolAir Symboler og formater I denne dokumentasjonen vil du støte på bestemte symboler og formater. Disse har følgende betydning: Format Betegnelse Eksempel Uthevet Viktig informasjon i teksten som Still bryter (3) på...
Tiltenkt bruk Takklimaanlegget CA-1000-AC kan avkjøle bobiler eller campingvogner innvendig når de står i ro. Med DC-utvidelsesettet CA-DC fra WAECO (tilbehør) kan takklimaanlegget CA-1000-AC utstyres for bruk under kjøring. Takklimaanlegget er ikke egnet for installasjon i anleggsmaskiner, jordbruksmaskiner eller lignende anleggsutstyr. Ved for kraftig vibrasjon kan man ikke lenger garantere at anlegget fungerer feilfritt.
Kjølemiddelet tar opp varme og fordamper. Den avkjølte luften fordeles inne i kjøretøyet via en luftutslippsenhet. Kapillarrør Kapillarrøret struper kjølemiddelet fra kondensatortrykket når fordampingstrykket er på det laveste. Merkeskilt På takklimaanlegget CA-1000-AC fra WAECO er det plassert merkeskilt. Disse skiltene gir brukeren og installatøren informasjon om spesifikasjonene til apparatet.
Før montasje må du få klargjort fra kjøretøyprodusenten om karosseriet tåler den statiske vekten og belastningene fra klimaanlegget når kjøretøyet er i bevegelse. Produsenten av takklimaanlegget (WAECO) påtar seg intet ansvar. Kjøretøyprodusenten har eventuelt allerede forberedt steder hvor åpningen for installasjon av takklimaanlegget kan gjøres uten fare for at...
Hvis takklimaanlegget ikke installeres iht. til denne installasjonsveiledningen, påtar WAECO seg intet ansvar, ikke for driftsfeil og ikke for sikkerheten til takklimaanlegget, og spesielt ikke for skader på...
Página 185
5.2.2 Innbygging i en eksisterende taklukeåpning Takklimaanlegget kan bygges inn i eksisterende taklukeåpninger som måler 400 mm til 435 mm. WAECO International er kun ansvarlig for deler som er med i leveringsomfanget. Når man bygger inn anlegget sammen med fremmedekomponenter, bortfaller garantien.
Página 186
_CA-1000.book Seite 186 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir 5.2.4 Forhåndsmontering av takklimaanlegget ➤ Skru de medfølgende gjengeboltene M8x160 inn i åpningene som er beregnet for dette på undersiden av anlegget (ca. 18 mm typ). Gjengeboltene som følger med kan brukes til taktykkelser på 35-50 mm. Ved taktykkelser som er mindre enn 35 mm, må...
Página 187
_CA-1000.book Seite 187 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir 5.2.6 Feste av anlegget – se fig. 10 på side 6 – ➤ Monter festerammen ved hjelp av de medfølgende selvfestende mutrene (4 x M8) og underlagsskiven (4 x M8). Overhold angitt tiltrekkingsmoment! ➤...
_CA-1000.book Seite 188 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir Konfigurering av anleggsprogrammet Før anlegget tas i bruk første gang, må styringen tilpasses de forskjellige monteringsbetingelsene. Denne tilpasningen må gjøres av montøren. I konfigurasjonsmodus blir følgende parametere til anleggsprogrammet stilt inn: Meny- Parameter...
_CA-1000.book Seite 189 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir 5.3.2 Menynivå 1: Standard settpunkt for tilførselstemperatur Anlegget starter alltid med et definert settpunkt for romtemperaturen. Dette parameteret kan konfigureres i et område fra 17 til 30 °C: ➤ Start konfigurasjonsmodus (se kapittel „Starte og slutte konfigurasjonsmodus”...
_CA-1000.book Seite 190 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir ✓ Den innlagte verdien lagres og blir brukt når anlegget startes på nytt. ✓ Nå befinner du deg i menynivå 2 igjen, og kan skifte mellom menynivåene med tastene + hhv. - . 5.3.4 Menynivå...
Página 191
_CA-1000.book Seite 191 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Installasjon CoolAir ➤ Med tastene + hhv. - (se fig. 15 på side 7, pos. 6 og 7) velger du settpunkt som anlegget skal starte med. ➤ Bekreft innleggingen med tasten Driftsmåte (se fig. 15 på side 7, pos. ✓...
Stikk ikke fingre eller gjenstander inn i luftfordelingsdysene eller innsugingsgitteret. For å garantere effektiv bruk av CoolAir Takklimaanlegg fra WAECO må du følge disse rådene: Ved kjøledrift må man unngå å åpne dører og vinduer unødig. Rett inn luftfordelingsdysene.
_CA-1000.book Seite 193 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Betjeningspanel Anlegget reguleres fra betjeningspanelet. Følgende betjenings- og indikeringselementer kan brukes til å regulere anlegget: Pos. i Betegnelse fig. 15 Tasten PÅ/AV LED Feil (rød): Lysdioden indikerer feil ved drift av anlegget. LED Kompressor (gul): Lysdioden lyser når kompressoren arbeider.
_CA-1000.book Seite 194 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Slå av takklimaanlegget ➤ Trykk tasten PÅ/AV (se fig. 15 på side 7, pos. 1) når anlegget er påslått. ✓ Lysdiodene og digitaldisplayet slukker. ✓ Et punkt på displayet indikerer at klimaanlegget er klart til drift. ✓...
_CA-1000.book Seite 195 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Betjening CoolAir Suge opp kondensat Kondensvannet som oppstår som følge av funksjonsprinsippet, suges opp automatisk i intervaller under drift av anlegget. Når flottørbryteren utløses, aktiveres pumpen i 60 sekunder. Første gang kondensatpumpen startes, kan det forekomme kraftig støy. Ved omgvielsestemperaturer på...
_CA-1000.book Seite 196 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Vedlikehold og stell CoolAir Vedlikehold og stell Vær oppmerksom på følgende tips ved vedlikehold og stell av takklimaanlegget. Bruk ikke skarpe eller harde hjelpemidler til rengjøring, da det kan skade apparatet. Rengjør kapslingen til takklimaanlegget og luftristen fra tid til annen med en fuktig klut.
_CA-1000.book Seite 197 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tekniske data CoolAir 10 Tekniske data Takklimaanlegg CA-1000-AC Artikkelnr. CA-1000-AC Kjøleeffekt iht. ISO 5151: 800 Watt Inngangsspenning: 230 Volt AC Strømforbruk: 2 Ampere Driftstemperaturområde: 17- 30 °C Antall viftetrinn: 2 og én automatikkmodus Mål (L x B x H i mm): 690 x 565 x 199 (Høyde over kjøretøytaket)
Página 198
_CA-1000.book Seite 198 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 CoolAir Sisällysluettelo 1 Turvallisuusohjeet ..........199 1.1 Laitteen käsittely .
On ehdottoman välttämätöntä lukea käyttöohjeen koko sisältö huolellisesti. Kattoilmastointilaitteen moitteeton toiminta, luotettavuus sekä suoja henkilö- ja materiaalivahinkoja vastaan on taattu vain, kun ohjeita noudatetaan. WAECO International ei ota mitään vastuuta seuraavista syistä johtuvista vaurioista: asennusvirhe, järjestelmään mekaanisen vaikutuksen tai ylijännitteen takia syntyneet...
Tässä käsikirjassa kuvattu oikea käyttötapa takaa käytön taloudellisuuden ja laitteen pitkän kestoiän. Asennusohjeesta saat tärkeitä asennusta koskevia tietoja. Se toimii samalla apukirjasena korjaustapauksissa. Valmistajan (WAECO) vastuu raukeaa, jos näitä asennusohjeita ei noudateta. Tässä tapauksessa oikeus kaikenlaisiin vaatimuksiin on suljettu pois.
_CA-1000.book Seite 201 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Käsikirjan käytännöt CoolAir Kohderyhmä Tähän ohjeeseen sisältyvät asennus- ja kokoonpanotiedot (katso kappale "Asennus" sivulla 204 ja katso kappale "Laitteen ohjelmiston kokoonpano" sivulla 209) on tarkoitettu korjaamoiden ammattihenkilökunnalle, joka tuntee sovellettavat direktiivit ja turvajärjestelyt.
_CA-1000.book Seite 202 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tarkoituksenmukainen käyttö CoolAir Tarkoituksenmukainen käyttö Kattoilmastointilaite CA-1000-AC jäähdyttää matkailuautojen ja matkailuvaunujen sisätilat seisontakäytössä. Waecon DC-laajennussetin CA-DC avulla (lisävaruste) voidaan CA-1000- AC varustaa ajokäyttöä varten. Kattoilmastointilaite ei sovi asennettaviksi rakennuskoneisiin, maatalouskoneisiin tai muihin vastaavin työkoneisiin. Liian voimakkaan tärinävaikutuksen aikana asiamukainen toiminta ei ole taattu.
_CA-1000.book Seite 203 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tekninen kuvaus CoolAir Toimintatapa Kattoilmastointilaitetta voidaan käyttää ajoneuvon sisätilojen muunneltavaan ilmastointiin. Laitteiden ohjaamiseen käytetään käyttöpaneelia. Ilmastointilaitteisto kykenee laskemaan ajoneuvon sisätilan lämpötilan tiettyyn arvoon asti. Jäähdytyksessä saavutettavissa oleva lämpötila riippuu ajoneuvon tyypistä, ympäristön lämpötilasta ja ilmastointilaitteen jäähdytystehosta.
Selvitä ennen asentamista – ajoneuvon valmistajalta – onko korirakenne suunniteltu kattoilmastointilaitteen aiheuttamaa painoa ja liikkuvassa ajoneuvossa ilmeneviä kuormituksia vastaavasti. Kattoilmastointilaitteen valmistaja (WAECO) ei ota mitään vastuuta. Ajoneuvon valmistaja on mahdollisesti jo ajatellut valmiiksi paikat, joihin kattoilmastointilaitteen asennuksen edellyttämä aukko voidaan tehdä...
Kattoilmastointilaitteen väärä asentaminen voi johtaa laitteen korjaamattomissa olevaan vahingoittumiseen, ja heikentää käyttäjän turvallisuutta. Jos kattoilmastointilaitetta ei asenneta tämän asennusohjeen mukaisesti, WAECO ei ota mitään vastuuta, ei toimintahäiriöistä eikä kattoilmastointilaitteen turvallisuudesta, erityisesti ei henkilö- ja/tai materiaalivahingoista. Kattoilmastointilaitteen asentamiseen voit valita kaksi erilaista ratkaisua: Kiinnitys uuteen aukkoon (katso kappale "Uuden aukon tekeminen"...
Página 206
5.2.2 Asennus olemassa olevaan kattoluukkuaukkoon Kattoilmastointilaite sopii asennettavaksi valmiisiin kattoluukkuaukkoihin, joiden mitat ovat 400 mm–435 mm. WAECO International ottaa vastuun nimenomaan vain toimituskokonaisuuteen kuuluvista osista. Vastuutakuu raukeaa, jos laitteiston asentamiseen käytetään tuotteeseen kuulumattomia osia. Ota kattoilmastointilaitetta asentaessasi aina huomioon ajoneuvon statiikka ja kaikkien asennuksen yhteydessä...
Página 207
_CA-1000.book Seite 207 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir Mukana toimitettuja kierrepultteja voidaan käyttää 35–50 mm kattovahvuuksille. Alle 35 mm kattovahvuuksilla tulee kierrepultit lyhentää eron verran. Esimerkki pultin lyhentämisestä: 35 mm (vähimmäisvahvuus) – 25 mm (mitattu katonvahvuus) = 10 mm tulee kierrepultteja lyhentää. ➤...
Página 208
_CA-1000.book Seite 208 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir 5.2.6 Laitteiston kiinnitys – katso kuva 10 sivulla 6 – ➤ Asenna kiinnityskehys toimituskokonaisuuteen kuluvilla itselukittuvilla muttereilla (4 x M8) ja alustaprikoilla (4 x M8). Noudata ilmoitettua kiristysmomenttia! ➤ Kiristä ruuvit momenttiavaimella 0,3 kg/m:n vääntömomenttia (3 Nm:n) käyttäen.
_CA-1000.book Seite 209 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir Laitteen ohjelmiston kokoonpano Ennen ensimmäistä käyttöönottoa tulee ohjaus sovittaa eri asennusmahdollisuuksiin. Tämän sovituksen tulee suorittaa asennuksen suorittaja. Kokoonpanotilassa säädetään seuraavat laiteohjelmiston muuttujat: Valikkotaso Muuttuja Merkitys Tehdasasetus Lämpötilan Laite käynnistyy tässä 20 °C halutun arvon annetulla lämpötilan halutulla...
_CA-1000.book Seite 210 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir 5.3.2 Valikkotaso 1: Lämpötilan halutun arvon syöttö Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä halutulla arvolla. Tätä muuttujaa voi säätää 17–30 °C välillä. ➤ Käynnistä kokoonpanotila (katso kappale "Kokoonpanotilan käynnistys ja lopetus" sivulla 209). ✓...
_CA-1000.book Seite 211 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir ✓ Säädetty arvo tallennetaan ja sitä käytetään kun laite käynnistetään uudelleen. ✓ Olet nyt taas valikkotasolla 2 ja voit vaihtaa valikkotasojen välillä näppäimillä + tai -. 5.3.4 Valikkotaso 3: Syöttö toimintatila Laite käynnistyy huoneen lämpötilan määritellyllä...
Página 212
_CA-1000.book Seite 212 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Asennus CoolAir ✓ Digitaalinäytöllä näytetyt numerot vilkkuvat kunnes syötetty muuttuja vahvistetaan. ➤ Valitse näppäimillä + tai. - (katso kuva 15 sivulla 7, kohta 6 ja 7) halutun arvon, jolla laite käynnistyy. ➤...
_CA-1000.book Seite 213 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Käyttö CoolAir Käyttö Valmistajan vastuu raukeaa, jos näitä käyttöohjeita ei noudateta. Se ei vastaa erityisesti minkäänlaisista seurannaisvahingoista, erityisesti sellaisistakaan seurannaisvahingoista, jotka voivat syntyä ilmastointilaitteen toimimattomuuden takia. Älä työnnä sormia tai esineitä ilmanjakosuuttimiin tai imuritilään. Noudata seuraavia käyttöohjeita WAECOn CoolAir-kattoilmastointilaitteen tehokkaan käytön varmistamiseksi: Vältä...
_CA-1000.book Seite 214 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Käyttö CoolAir Käyttöpaneeli Laitteiden säätöön käytetään käyttöpaneelia. Seuraavia käyttö- ja näyttöelementtejä voi käyttää laitteen säätämiseen: Kohta - Merkitys kuva 15 Näppäin ON/OFF LED häiriö (punainen): LED näyttää laitteen käyttöhäiriöt. LED kompressori (keltainen): LED palaa kun kompressori työstää.
_CA-1000.book Seite 215 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Käyttö CoolAir Kattoilmastointilaitteen pois kytkeminen ➤ Laitteen ollessa päällä paina näppäintä ON/OFF (katso kuva 15 sivulla 7, kohta 1). ✓ LED ja digitaalinäyttö katoavat. ✓ Piste digitaalinäytöllä osoittaa ilmastointilaitteen valmiustilan. ✓ Tuuletin ja kompressori kytkeytyvät pois päältä. Toivotun huoneen lämpötilan valinta Voit valita huoneen lämpötilan 17 °C–30 °C väliltä.
_CA-1000.book Seite 216 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Käyttö CoolAir Kondensaatin poisto Laitteen ennalta määritellyn toimintaperiaatteen mukaan syntyvä kondensaattivesi imetään säännöllisin väliajoin käytön aikana pois. Uimurikytkimen vapauttamisen myötä pumppu aktivoituu 60 sekunnin ajaksi. Kondensaattipumpun ensimmäisen käytön yhteydessä voi kuulua ylimää- räistä...
_CA-1000.book Seite 217 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Huolto ja hoito CoolAir Huolto ja hoito Ole hyvä ja huomaa seuraavat kattoilmastointilaitteen huoltoa ja hoitoa koskevat ohjeet. Älä käytä puhdistamiseen teräviä tai kovia välineitä, koska tämä voi johtaa laitteen vahingoittumiseen. Puhdista kattoilmastointilaitteen kotelo ja poistokanava toisinaan kostealla liinalla.
_CA-1000.book Seite 218 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10 Tekniset tiedot CoolAir 10 Tekniset tiedot Kattoilmastointilaite CA-1000-AC Tuote-nr. CA-1000-AC Jäähdytysteho ISO 5151:a 800 wattia vastaavasti: Ottojännite: 230 V AC Virrankulutus: 2 ampeeria Käyttölämpötila-alue: 17–30 °C Tuuletintehojen määrä: 2 ja yksi automaattitila Mitat (P x L x K mm): 690 x 565 x 199 (korkeus ajoneuvon katon yläpuolella)
Página 219
_CA-1000.book Seite 22 Freitag, 28. Juli 2006 10:35 10...
Página 220
Seite 22 Freitag, 21. Juli 2006 3:32 15 Headquarters WAECO International GmbH · Hollefeldstraße 63 · D-48282 Emsdetten ℡ +49 2572 879-195 · +49 2572 879-322 · Mail: info@waeco.de · Internet: www.waeco.de Europe Overseas + Middle East WAECO Schweiz AG WAECO Pacific Pty.