Raccordement D'une Motorisation De Portail; Aansluiting Van Een Poortautomatisme - Extel WEVP 252 BIS Instrucciones De Uso E Instalación

Ocultar thumbs Ver también para WEVP 252 BIS:
Tabla de contenido

Publicidad

Manuel WEVP 252
12/06/07
c. Raccordement d'une motorisation de portail
La raccorder directement sur les bornes
"sec" sans courant à raccorder sur la commande "bouton poussoir" de votre automatisme.
A noter que cette fonction n'est valide que si l'écran est allumé.
Une coupure brève de l'image se produit au moment de la commande.
c. Aansluiting van een poortautomatisme
Rechtstreeks aansluiten op de klemmen
"potentiaal vrij" contact zonder stroom naar de bediening van de "drukknop" van uw poortautomatisme.
Nota : deze functie is enkel mogelijk wanneer het scherm is aangezet.
Een korte onderbreking van het beeld ontstaat op het moment van de bediening.
c. Anschluss eines Torantriebs
Der Torantrieb wird direkt auf den Klemmen 3 und 4 auf der Rückseite der Kamera angeschlossen.
Die Kamera löst einen potentialfreien Kontakt aus, der mit der Türöffner-Taste verbunden wird.
Beachten Sie, dass diese Funktion nur bei eingeschaltetem Display möglich ist.
Hinweis: Beim Drücken der Taste erfolgt eine kurze Unterbrechung des Bildes auf dem Display.
c. Connecting a gate opener
Connect the gate motor directly to terminals
era constitutes a dry contact without power for the "push button" command of the automatic control.
Note that this function is only valid when the screen is switched on.
The image disappears briefly when the command is transmitted.
c. Collegamento della motorizzazione del cancello.
Collegarla direttamente ai morsetti
to senza corrente da collegare al comando "pulsante comando" dell'automazione.
Da notare che tale funzione è valida solo se lo schermo è acceso.
Una breve interruzione dell'immagine si produce al momento dell'attivazione del comando.
c. Conexión de un automatismo de portal
Conectarlo directamente en los terminales
contacto "seco" sin corriente que debe conectarse en el mando "pulsador" de su automatismo.
Cabe señalar que esta función sólo es válida si la pantalla está encendida.
Se produce un breve corte de la imagen en el momento del mando.
c. Ligação de uma motorização de portão
Ligá-la directamente nos terminais
sem corrente que deve ser ligado no comando "botão de contacto" do seu automatismo.
Note que esta função só é válida se o ecrã estiver aceso.
Um corte breve da imagem produz-se no momento do comando.
d. Commande d'un éclairage
Raccordement d'un télérupteur pour un éclairage au dos du moniteur.
Le moniteur délivre sur les bornes
A noter que cette fonction est valide en permanence sur le moniteur.
Afin d'éviter les risques de parasite et de dysfonctionement, ne pas mettre les câbles "courants faibles" dans la même
gaine que les câbles de puissance
Attention : il ne faut en aucun cas doubler les fils pour en augmenter la section.
16:28
Page 17
3
4
et
au dos de la caméra. La caméra délivre un contact
3
4
en
aan de achterkant van de camera. De camera levert een
3
4
and
on the back of the video camera. The video cam-
3
4
e
sul retro della telecamera. La telecamera ha un contatto puli-
3
4
y
en el dorso de la cámara. La cámara suministra un
3
4
e
nas costas da câmara. A câmara produz um contacto "seco"
8
9
et
un signal 12VDC, lorsque l'on appuie sur la touche "
16
" .

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Vpmn 252Vppl a 252

Tabla de contenido