I
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO DEL CILINDRO A MAPPE
1. Praticare sul pannello esterno della porta una fresatura di diametro 50
÷ 55 mm utilizzando come centro quello della toppa della serratura
(fig. 1). La profondità ideale del foro è quella di fresare anche la lamie-
ra esterna della porta per fissare il Cilindro a Mappe in appoggio alla
serratura (fig. 1). E' comunque possibile montare il Cilindro a Mappe
appoggiato alla lamiera esterna della porta, fresando il solo pannello
in legno, tenendo presente che le dimensioni delle chiavi prevedono i
seguenti spessori (fig. 2):
- art. 02715.10.1, 02716.00/01.1 (chiave corta in dotazione art.
00162): per il fissaggio del cilindro in appoggio alla serratura.
- art. 02715.11.1, 02716-10/11.1 (chiave lunga in dotazione art.
00163): per il fissaggio del cilindro in appoggio alla lamiera ester-
na della porta (S max = 70 mm).
2. Verificare la forma della toppa della serratura, che può essere come la
fig. 3 o la fig. 4 .
F
INSTRUCTIONS DE MONTAGE DU CYLINDRE A PANNETONS
1. Réaliser sur le panneau extérieur de la porte un fraisage de 50 ÷ 55
mm de diamètre, en utilisant comme centre celui du trou de la serrure
(fig. 1). On obtient la profondeur idéale du trou en fraisant également
la tôle extérieure de la porte pour fixer le cylindre à pannetons posé
contre la serrure (fig. 1). Il est toutefois possible de monter le cylindre à
pannetons posé contre la tôle extérieure de la porte, en fraisant
uniquement le panneau en bois, en tenant compte du fait que les
dimensions des clés prévoient les épaisseurs suivantes (fig. 2):
- art. 02715.10.1, 02716.00/01.1 (clé courte fournie art. 00162):
pour la fixation du cylindre posé contre la serrure.
- art. 02715.11.1, 02716-10/11.1 (clé longue fournie art. 00163):
pour la fixation du cylindre posé contre la tôle extérieure de la por-
te (S max = 70 mm).
2. Vérifier la forme du trou de la serrure, qui peut correspondre à la fig. 3
ou à la fig. 4 .
GR
√¢∏°π∂™ ∆√¶√£∂∆∏™∏™ ∆√À ∫À§π¡¢ƒ√À ∞™º∞§∂π∞™
1. ∞ÓÔ›ÍÙ ¿Óˆ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¿ÓÂÏ Ù˘ fiÚÙ·˜ ÌÈ· ÙÚ‡· ‰È·Ì¤ÙÚÔ˘
50-55 mm ¯ÚËÛÈÌÔÔÈÒÓÙ·˜ Û·Ó Î¤ÓÙÚÔ ÂΛÓÔ Ù˘ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘·˜
(ÂÈÎ. 1). °È· Ó· ÂÙ‡¯ÂÙ ÙÔ È‰·ÓÈÎfi ‚¿ıÔ˜ Ù˘ ÙÚ‡·˜ ı· Ú¤ÂÈ Ó·
ÙÚ˘‹ÛÂÙÂ Î·È ÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¤Ï·ÛÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜ ÒÛÙ ӷ ÛÙÂÚÂÒÛÂÙÂ
ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿ (ÂÈÎ. 1). ¶¿ÓÙˆ˜ ›ӷÈ
‰˘Ó·Ùfi Ó· ÙÔÔıÂÙ‹ÛÂÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÛÙÂÚÂÒÓÔÓÙ¿˜ ÙÔÓ
¿Óˆ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¤Ï·ÛÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜, ÙÚ˘ÒÓÙ·˜ ÌfiÓÔ ÙÔ Í‡ÏÈÓÔ
¿ÓÂÏ, Ï·Ì‚¿ÓÔÓÙ·˜ ˘fi„Ë ÙȘ ·Ú·Î¿Ùˆ ‰È·ÛÙ¿ÛÂȘ ÙˆÓ ÎÏÂȉÈÒÓ
(ÂÈÎ. 2):
- Έ‰. 02715.10.1, 02716.00/01.1 (ÎÔÓÙfi ÎÏÂȉ› Έ‰. 00162): ÁÈ· ÙË
ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ ¿Óˆ ÛÙËÓ ÎÏÂȉ·ÚÈ¿.
- Έ‰. 02715.11.1, 02716-10/11.1 (Ì·ÎÚ‡ ÎÏÂȉ› Έ‰. 00163): ÁÈ· ÙË
ÛÙÂÚ¤ˆÛË ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ ¿Óˆ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¤Ï·ÛÌ· Ù˘ fiÚÙ·˜
(S max = 70 mm).
2. ∂ϤÁÍÙ ÙÔ Û¯‹Ì· Ù˘ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘·˜, Ô˘ Ú¤ÂÈ Ó· Â›Ó·È fiˆ˜ ÛÙËÓ
ÂÈÎ. 3 ‹ ÂÈÎ. 4.
Fig.
ris. 1
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
0.892.0.339.0.00.00_1.copia
GB
INSTRUCTIONS FOR ASSEMBLING THE DOUBLE BIT KEY CYLINDER
1. Mill to a diameter of 50÷55 mm on the outer panel of the door using the
lock keyhole as the centre (fig. 1). Getting the ideal hole depth means
also milling the outer plate of the door for fixing the double bit key
cylinder resting on the lock (fig. 1). In any event it is possible to mount
the double bit key cylinder resting on the outer plate of the door, milling
just the wood panel, bearing in mind that the dimensionsof the keys
provide for the following thicknesses (fig. 2):
- item 02715.10.1, 02716.00/01.1 (short key supplied, item 00162):
for fixing the cylinder resting on the lock.
- item 02715.11.1, 02716-10/11.1 (long key supplied, item 00163):
for fixing the cylinder resting on the outer plate of the door (S max =
70 mm).
2. Check the lock keyhole shape, which should be like fig. 3 or fig. 4.
E
INSTRUCCIONES PARA EL MONTAJE DEL CILINDRO DE PERFILES
1. Practique un orificio de 50÷55 mm de diámetro en el panel externo de
la puerta, utilizando como centro el orificio de la bocallave (Fig. 1). La
profundidad ideal del orificio es aquella que permite fresar también la
chapa externa de la puerta, para fijar el cilindro de perfiles apoyado a
la cerradura (Fig. 1). De todos modos, es posible montar el cilindro de
perfiles apoyado a la chapa externa de la puerta, fresando el único
panel de madera; se debe considerar que las dimensiones de las llaves
prevén los siguientes espesores (Fig. 2):
- Art. 02715.10.1, 02716.00/01.1 (llave corta en dotación, Art.
00162): para la fijación del cilindro apoyado a la cerradura.
- Art.. 02715.11.1, 02716-10/11.1 (llave larga en dotación, Art.
00163): para la fijación del cilindro apoyado a la chapa externa de
la puerta (S máx. = 70 mm).
2. Verifique la forma de la bocallave, que puede ser como la que se muestra
en la Fig. 3 o en la Fig. 4.
RU
Instrukciq po monta'u borodkovogo cilindra
Instrukciq po monta'u borodkovogo cilindra
Instrukciq po monta'u borodkovogo cilindra
Instrukciq po monta'u borodkovogo cilindra
Instrukciq po monta'u borodkovogo cilindra
1. Soverwit; na vnewnej paneli dveri frezernoe otverstie diam.
50 ÷ 55 mm. s centrom skva'iny zamka (ris.1) S cel;[ poluheniq
ideal;noj glubiny otverstiq, rekomenduetsq soverwit;
frezerovanie do vnewnego metalliheskogo lista dveri dlq
zakrepleniq borodkovogo cilindra v kontakte s zamkom (ris.1).
Tak'e vozmo'no smontirovat; borodkovyj cilindr v pozicii
opory vnewnemu listu dveri s frezerovaniem derevqnnoj
paneli dveri, s rashetom togo, hto razmery kl[hej
predusmatriva[t sledu[]ie tol]iny (ris.2)%
- A rt. 02715.10.1, 02716.00#10.1 (v komplekte s korotkim kl[hom
art.00162) dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory zamku
- Art. 02715.11.1 i 02716.10#11.1 (v komplekte s dlinnym kl[hom
art.00163) dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory
vnewnemu listu dveri (S maks./70 mm.).
vnewnemu listu dveri (
vnewnemu listu dveri (
vnewnemu listu dveri (
vnewnemu listu dveri (
2. 2. 2. 2. 2. Proverit; obraz skva'iny zamka, kotoryj mo'et byt; kak
ukazano ris. 3 ili 4.
Fig.
ris. 2
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
2
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory zamku
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory zamku
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory zamku
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory zamku
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory
dlq zakrepleniq cilindra v pozicii opory
maks./70 mm.).
maks./70 mm.).
maks./70 mm.).
maks./70 mm.).
Fig.
ris. 3
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
20-10-2004, 10:55
Fig.
ris. 4
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
2