Descargar Imprimir esta página

CISA 02715 Serie Hoja De Instrucciones página 3

Publicidad

I
3. Solo se la posizione del foro passaggio chiave è come in fig. 4 è
necessario cambiare la mano del cilindro a mappe secondo le seguen-
ti fasi:
- Svitare le 2 viti (C) del cilindro (fig. 5).
- Ruotare il gruppo otturatore (N) di 180° (fig. 5) e rimontarlo facendo
attenzione che l'asola della camma (D) entri nel perno (F).
- Riavvitare le viti (C) (coppia serraggio consigliato circa 1 Nm).
- Verificare il funzionamento del cilindro: ruotando la chiave di 90° si
deve alzare la camma (D) liberando la toppa per il passaggio della
chiave.
4. Appoggiare sulla porta la borchia (G) ed inserire il Cilindro a Mappe
facendo passare le viti (A) nei fori (B) della serratura (fig. 6).
N.B.: se il cilindro è appoggiato alla lamiera esterna della porta ese-
guire, qualora non siano presenti, n° 2 fori di ø = 5 mm nella posizio-
ne indicata in fig. 7 .
F
3. Uniquement si la position du trou de passage de la clé correspond à la
fig. 4, changer le sens d'ouverture du cylindre à pannetons comme
suit:
- Dévisser les 2 vis (C) du cylindre (fig. 5).
- Tourner le groupe obturateur (N) de 180° (fig. 5) et le remonter en
veillant à ce que la rainure de la came (D) pénètre dans l'axe (F).
- Revisser les vis (C) (couple de serrage préconisé environ1 Nm).
- Vérifier le fonctionnement du cylindre: en tournant la clé de 90°: la
came (D) doit se soulever en libérant le trou pour le passage de la
clé.
4. Poser la plaquette (G) sur la porte et introduire le cylindre à pannetons
en faisant passer les vis (A) dans les trous (B) de la serrure (fig. 6).
N.B.: si le cylindre est posé contre la tôle extérieure de la porte, réaliser,
s'ils n'existent pas, 2 trous de ø = 5 mm dans la position indiquée dans
la fig. 7.
GR
3. ªfiÓÔ ·Ó Ë ı¤ÛË Ù˘ ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘·˜ Â›Ó·È fiˆ˜ ÛÙËÓ ÂÈÎ. 4 ›ӷÈ
··Ú·›ÙËÙÔ Ó· ·ÓÙÈÛÙÚ¤„ÂÙ ÙÔÓ Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ˆ˜ ÂÍ‹˜:
- ∂‚ȉÒÛÙ ÙȘ 2 ‚›‰Â˜ (C) ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘ (ÂÈÎ. 5).
- ¶ÂÚÈÛÙÚ¤„Ù ÙÔ ‰È¿ÊÚ·ÁÌ· (N) ηٿ 180Æ (ÂÈÎ. 5) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙÂ
ÙÔ ÚÔÛ¤¯ÔÓÙ·˜ ÒÛÙÂ Ë Û¯ÈÛÌ‹ ÙÔ˘ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ˘ (D) Ó· ÌÂÈ ÛÙÔÓ
›ÚÔ (F).
- µÈ‰ÒÛÙ ÙȘ ‚›‰Â˜ (C) (Û˘ÓÈÛÙÒÌÂÓË ÚÔ‹ Û‡ÛÊÈ͢ ÂÚ›Ô˘ 1 Nm).
- ∂ϤÁÍÙ ÙË ÏÂÈÙÔ˘ÚÁ›· ÙÔ˘ Î˘Ï›Ó‰ÚÔ˘: Á˘Ú›˙ÔÓÙ·˜ ÙÔ ÎÏÂȉ› ηٿ
90Æ ı· Ú¤ÂÈ Ó· ÛËΈı› ÙÔ ¤ÎÎÂÓÙÚÔ (D) ÂÏ¢ıÂÚÒÓÔÓÙ·˜ ÙËÓ
ÎÏÂȉ·ÚfiÙÚ˘·.
4. ∞ÎÔ˘Ì‹ÛÙ ¿Óˆ ÛÙËÓ fiÚÙ· ÙÔ ÂÈÛÙfiÌÈÔ (G) Î·È ÙÔÔıÂÙ‹ÛÙ ÙÔÓ
·ÏÈÓ‰ÚÔ ·ÛÊ·Ï›·˜ ÂÚÓÒÓÙ·˜ ÙȘ ‚›‰Â˜ (A) ÛÙȘ Ô¤˜ (B) Ù˘
ÎÏÂȉ·ÚÈ¿˜ (ÂÈÎ. 6).
™∏ª.: ·Ó Ô Î‡ÏÈÓ‰ÚÔ˜ Â›Ó·È ÛÙÂÚˆ̤ÓÔ˜ ¿Óˆ ÛÙÔ Â͈ÙÂÚÈÎfi ¤Ï·ÛÌ·
Ù˘ fiÚÙ·˜ ·ÓÔ›ÍÙÂ, Û ÂÚ›ÙˆÛË Ô˘ ‰ÂÓ ˘¿Ú¯Ô˘Ó, 2 ÙÚ‡˜ ÌÂ
‰È¿ÌÂÙÚÔ 5 mm ÛÙË ı¤ÛË Ô˘ ‰Â›¯ÓÂÈ Ë ÂÈÎ. 7.
Fig.
ris. 5
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
F
N
D
C
180°
0.892.0.339.0.00.00_1.copia
GB
3. Only if the position of the key passage hole is as in fig. 4 is it necessary
to change the hand of the double bit key cylinder as follows:
- Unscrew the 2 screws (C) of the cylinder (fig. 5).
- Rotate the obturator (N) through 180° (fig. 5) and reassemble it taking
care that the slot of the cam (D) enters the pin (F).
- Tighten the screws (C) (recommended tightening torque of about 1
Nm).
- Make sure the cylinder is working: turning the key 90° the cam (D)
should lift up freeing the keyhole for the passage of the key.
4. Rest the escutcheon (G) on the door and insert the double bit key cylinder
passing the screws (A) through the holes (B) of the lock (fig. 6).
N.B.: if the cylinder is resting on the outer plate of the door make 2 holes
ø = 5mm, if they are not there already, in the position indicated in fig. 7.
E
3. Sólo si la posición del orificio de pasaje de la llave es como se muestra
en la Fig. 4, es necesario cambiar la mano del cilindro de perfiles,
siguiendo las fases que se describen a continuación:
- Desenrosque los dos tornillos (C) del cilindro (Fig. 5).
- Gire 180° el grupo obturador (N) (Fig. 5) y vuélvalo a montar de tal
modo que la ranura de la leva (D) entre en el perno (F).
- Enrosque los tornillos (C) (fuerza de cierre aconsejada: 1 Nm
aproximadamente).
- Verifique el funcionamiento del cilindro: girando la llave 90° se debe
levantar la leva (D), liberando la bocallave para el pasaje de la llave.
4. Apoye el escudete a la puerta (G) y coloque el cilindro de perfiles,
haciendo pasar los tornillos (A) a través de los orificios (B) de la cerradura
(Fig. 6).
Nota: si el cilindro está apoyado a la chapa externa de la puerta,
practique (si no están presentes) 2 orificios de 5 mm de diámetro en la
posición indicada en la Fig. 7.
RU
3. 3. 3. 3. 3. Tol;ko v sluhae, esli otverstie dlq kl[ha naxoditsq kak
ukazano na ris. 4, neobxodimo izmenit; storonu ustanovki
borodkovogo cilindra sledu[]im obrazom%
- Razvintit; dva vinta (S) cilindra (ris.5).
- Povernut; uzel zatvora (N) na 180 gr. (ris.5) i smontirovat;
ego e]e raz, sledq za tem, htoby petlq borodki (D) vowla v
os; (F).
- Zavintit; vinty (C)- rekomenduemyj moment zatq'ki okolo
1 Nm.
- Proverit; rabotu cilindra% pri povorota na 90 gr. borodka
dol'na podnqt;sq (D) s osvobo'deniem skva'iny dlq proxoda
kl[ha.
4. 4. 4. 4. 4. Prilo'iv k dveri kol;co (G), ustanovit; borodkovyj cilindr,
vstavlqq vinty (A) v otverstiq (B) zamka (ris.6).
Primehanie
Primehanie
Primehanie
Primehanie
Primehanie
neobxodimo soverwit; 2 otverstiq diam. 5 mm v polo'enii,
ukazannoj v ris.7.
Fig.
ris. 6
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
G
B
A
3
:
esli cilindr prilo'en k vnewnej paneli dveri,
Fig.
ris. 7
ÂÈÎ.
ris.
ris.
ris.
ris.
20-10-2004, 10:55
3

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

02716 serie