GYS ENERGY STATION Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para ENERGY STATION:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 25

Enlaces rápidos

FR
2-9 / 46-48
EN
10-16 / 46-48
DE
17-24 / 46-48
ES
25-31 / 46-48
RU
32-38 / 46-48
NL
39-45 / 46-48
NL
39-45 / 46-48
73535_V6_17/07/2017
ENERGY STATION
www.gys.fr

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GYS ENERGY STATION

  • Página 1 2-9 / 46-48 10-16 / 46-48 ENERGY STATION 17-24 / 46-48 25-31 / 46-48 32-38 / 46-48 39-45 / 46-48 39-45 / 46-48 www.gys.fr 73535_V6_17/07/2017...
  • Página 2 Notice originale ENERGY STATION INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ Ce manuel d’utilisation comprend des indications sur le fonctionnement de l'appareil et les précautions à suivre pour la sécurité de l'utilisateur. Merci de le lire attentivement avant la première utilisation et de le conserver soigneusement pour toute relecture future.
  • Página 3 Notice originale ENERGY STATION Le mode de fonctionnement automatique ainsi que les restrictions applicables à l’utilisation sont expliqués ci-après dans ce mode d’emploi. Risque d’explosion et d’incendie! Une batterie en charge peut émettre des gaz explosif. • Pendant la charge, la batterie doit être placée dans un emplacement bien aéré.
  • Página 4 Notice originale ENERGY STATION • L’entretien doit être effectué que par une personne qualifiée • Avertissement ! Débrancher toujours la fiche de la prise secteur avant d’effectuer des travaux sur l’appareil. • Si le fusible interne est fondu, il doit être remplacé par le fabricant, son service après-vente ou des personnes de...
  • Página 5: Description Générale

    DESCRIPTION GÉNÉRALE Energy Station est un démarreur autonome destiné au démarrage des véhicules équipés d’une batterie de 12 V / 24V. Le chariot permet de positionner 1 ou 2 batteries de 12V (6 éléments de 2V) d’une capacité allant jusqu’à 180 Ah chacune.
  • Página 6: Utilisation : Mise En Garde

    • Recharger les batteries après utilisation (cf. fonction chargeur). FONCTION TESTEUR BATTERIES INTERNES Pour tester les batteries de l’Energy Station : • Débrancher le cordon secteur ou mettre l’interrupteur de charge en position « 0 ». • Appuyer sur le bouton de la batterie à tester, le résultat s’affiche : Voyant vert : batterie chargée (tension supérieure à...
  • Página 7 Recharge batteries internes de l’Energy Station Pour que l’Energy Station soit toujours opérationnel et pour qu’il délivre la puissance de démarrage maximale, il est conseillé de le charger après chaque utilisation et de le laisser en charge jusqu’à la prochaine utilisation.
  • Página 8 En mode 24V, les voyants de charge Pour charger une batterie externe de Positionner la ou les batteries internes orange et vert clignotent anormale- 24V, Energy Station a besoin de ses manquantes. ment 2 batteries internes pour fonctionner. Après avoir appuyé sur le bouton test, L’appareil est branché...
  • Página 9: Conditions De Garantie

    Notice originale ENERGY STATION CONDITIONS DE GARANTIE La garantie couvre tous défauts ou vices de fabrication pendant 1 an, à compter de la date d’achat (pièces et main d’oeuvre). La garantie ne couvre pas : • Toutes autres avaries dues au transport.
  • Página 10 Translation of the original instructions ENERGY STATION SAFETY INSTRUCTIONS This manual includes guidelines on the operation of your device and the precautions to follow for your own safety. Ensure it is read carefully before first use and keep it handy for future reference.
  • Página 11 Translation of the original instructions ENERGY STATION Risk of explosion and fire! A battery being charged can emit explosive gas. • During the charge, the battery must be placed in a well ventilated area. • Avoid flames and sparks. Do not smoke.
  • Página 12 Translation of the original instructions ENERGY STATION • Service should be performed by a qualified person. • Warning! Always remove the power plug from the wall socket before carrying out any work on the device. • If the internal fuse is blown, it must be replaced by the manufacturer, its after-sales service or an equally qualified person.
  • Página 13: General Description

    GENERAL DESCRIPTION Energy Station is an autonomous starter designed to start vehicles with a 12V or 24V battery. The trolley enables to place 1 or 2 12V batteries (6 2V cells) for a capacity up to 180Ah each. The machine integrates 2 automatic batte- ry chargers to charge the internal and external batteries and a battery tester.
  • Página 14 • Charge the batteries after using. (see charger mode) INTERNAL BATTERIES TESTER MODE To test the Energy Station batteries: • Unplug the power supply cable or place the charging switch on « 0 ». • Press the key of the battery to test and the result displays: Green light : battery charged (voltage above 12.8V).
  • Página 15 Charging of the Energy station internal batteries In order for the Energy station to be always operational, and to deliver the maximum starting power, it is recom- mended to charge the batteries after each use and to keep them on charge until the next use.
  • Página 16 In 24V mode, the green and orange To charge a 24V external battery, the Place the missing internal batterie(s). charge indicators blink abnormally. Energy Station needs its 2 internal batteries to operate. After having pressed the test key, no The machine is plugged on the mains Switch off the machine.
  • Página 17 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION SICHERHEITSANWEISUNGEN Diese Betriebsanleitung enthält Sicherheits- Betriebshinweise. Bitte lesen Sie diese Anleitung aufmerksam durch, bevor Sie das Gerät zum ersten Mal benutzen und bewahren Sie diese sorgfältig auf. Die Nichteinhaltung dieser Anweisungen und Hinweise kann mitunter zu schweren Personen- und Sachschäden führen.
  • Página 18 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION Der Automatik-Modus sowie die Einschränkungen bei der Benutzung werden nachfolgend in der Betriebsanleitung erklärt. Explosions- und Brandgefahr! Während des Ladevorgangs können explosive Gase entstehen. • Während des Ladevorgangs muss die Batterie in einem gut belüfteten Bereich plaziert werden.
  • Página 19 Übersetzung der Originalbetriebsanleitung ENERGY STATION Wartung: • Ist das Ladegerät und/oder die Kabel defekt/beschädigt, geben Sie das Ladegerät zur Reparatur zum Hersteller bzw. an einen geeigneten Fachbetrieb. • Die Wartung und Reparatur darf nur von entsprechend geschultem und qualifiziertem Fachpersonal durchgeführt werden.
  • Página 20 ENERGY STATION BESCHREIBUNG Energy Station ist eine multifunktionelle mobile Anlage, die entwickelt wurde, um Fahrzeuge mit 12V oder 24V Bat- terien zu starten. Sie besteht aus zwei automatischen Batterieladegeräten für interne und externe Batterien sowie Batterietester. Der Fahrwagen ermöglicht Platz für eine bis zwei 12V Batterien mit Kapazitäten bis zu jeweils 180 Ah.
  • Página 21 • Schießen Sie das Gerät nach der Anwendung ans Stromnetz an, damit sich die Batterien aufladen können TEST DER INTERNEN BATTERIEN Um die internen Batterien der Energy Station zu testen, gehen Sie wie folgt vor: • Trennen Sie den Netzstecker vom Netz oder stellen Sie den Ladeschalter auf «0»...
  • Página 22 LADEFUNKTION Laden der internen Batterien Um zu gewährleisten, dass die Energy Station immer betriebsbereit ist und maximale Leistung erbringt, sollten Sie nach jeder Anwendung die internen Batterien aufladen und das Gerät am Netz angeschlossen lassen. Die Energy Station verfügt über den Modus «Floating»; das bedeutet 100%ige Aufladung ohne Überwachung.
  • Página 23 Temperatur ausreichend gesunken ist (nach ca. 5 bis 10min) Die orange Anzeige blinkt mehr als 3 Die Batterie ist sulfatiert oder tief en- Normaler Prozess der Energy Station: Stunden und wechselt nicht auf grün tladen Das Ladegerät erkennt sulfatierte oder tiefentladene Batterien. Es wird...
  • Página 24: Garantiebedingungen

    Das betreffende Gerät bitte immer mit Kaufbeleg und kurzer Fehlerbeschreibung ausschließlich über den Fachhandel einschicken. Die Reparatur erfolgt erst nach Erhalt einer schriftlichen Akzeptanz (Unterschrift) des zuvor vorgelegten Kostenvoranschlags durch den Besteller. Im Fall einer Garantieleistung trägt GYS ausschließlich die Kosten für den Rückversand an den Fachhändler..
  • Página 25 Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD Este manual de uso incluye indicaciones sobre el funcionamiento de su aparato y las precauciones a seguir para su seguridad. Lea atentamente este documento antes del primer uso y consérvelo para una futura lectura. Estas instrucciones deben leerse y ser comprendidas antes de toda operación.
  • Página 26: Conexiones

    Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION El modo de funcionamiento automático y las restricciones de uso están explicadas en este manual. Riesgo de explosión y de incendio. Una batería en carga puede emitir gases explosivos. • Durante la carga, la batería debe ponerse en un lugar aireado.
  • Página 27 Traducción de las instrucciones originales ENERGY STATION • ¡Advertencia! Desconecte siempre la clavija de la corriente antes de trabajar sobre el aparato. • Si el fusible interno se funde, deberá ser reemplazado por el fabricante, su servicio post-venta o una persona cualificada, para evitar todo peligro.
  • Página 28: Descripción General

    El Energy Station es un arrancador autónomo concebido para arrancar los vehículos equipados con una batería de 12 V / 24 V. El carro permite colocar 1 o 2 baterías de 12V (6 elementos de 2V) con capacidad hasta 180Ah cada una. El aparato integra 2 cargadores de batería automáticos para cargar las baterías internas pero también externas, así...
  • Página 29: Utilización : Advertencia

    • Recargar las baterías después de cada uso (cf. Función cargador). FUNCIÓN COMPROBADOR DE BATERÍAS INTERNAS Para comprobar las baterías del Energy Station : • Desconectar el cordón sector o poner el interruptor de carga en posición « 0 ».
  • Página 30: Función Cargador

    FUNCIÓN CARGADOR Carga de baterías internas del Energy Station Para que el Energy Station siempre sea operativo y para que libere la potencia de arranque máxima, es aconsejado cargarlo después de cada uso y dejarlo en carga hasta la próxima utilización.
  • Página 31: Anomalias, Causas, Remedios

    En modo 24V, los indicadores de carga Para carga una batería externa de Colocar la o las baterías internas naranja y verde parpadean anormal- 24V, el Energy Station necesita sus 2 ausentes. mente baterías internas para funcionar. Después de pulsar el botón tést, El aparato está...
  • Página 32: Правила Безопасности

    Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION ПРАВИЛА БЕЗОПАСНОСТИ Данная инструкция описывает функционирование вашего устройства и меры предосторожности в целях обеспечения вашей безопасности. Пожалуйста, прочтите ее перед первым использованием и сохраните, чтобы при надобности перечитать. ы быть прочтены и поняты до начала сварочных работ. Изменения...
  • Página 33 Перевод оригинальных инструкций ENERGY STATION Автоматический режим, а также ограничения при его использовании, описаны далее в этой инструкции. Риск пожара и взрыва! Риск пожара и взрыва! • Во время зарядки АКБ должна быть помещена в хорошо проветриваемом месте. • Избегайте пламени и искр. Не курить.
  • Página 34: Нормы И Правила

    как вынуть аккумулятор. ОПИСАНИЕ Energy Station это автономное пусковое устройство, предназначенное для запуска автомобилей с аккумуляторами 12 В / 24 В. Тележка позволяет разместить 1 или 2 12-вольтовых аккумулятора (6 элементов по 2 В) ёмкостью до 180 A/часов каждый. Аппарат имеет 2 автоматических зарядных устройства для зарядки...
  • Página 35 • Отключите сетевой шнур или поставьте выключатель зарядки в положение « 0 ». • Затяните 4 зажимных хомута (в наборе) на 4 кабелях. 23 cm • Подсоедините аккумуляторы к Energy Station, соблюдая полярности : 43 cm - Красный кабель к + аккумулятора. - Чёрный кабель к – аккумулятора.
  • Página 36 • Перезарядите аккумуляторы после использования (см. функцию зарядки). ФУНКЦИЯ ТЕСТЕРА ВНУТРЕННИХ АККУМУЛЯТОРОВ Чтобы протестировать аккумуляторы Energy Station : • Отключите сетевой шнур или поставьте выключатель зарядки в положение « 0 ». • Нажмите на кнопку тестируемого аккумулятора, результат афишируется : Зеленая...
  • Página 37 ENERGY STATION ФУНКЦИЯ ЗАРЯДКИ Зарядка внутренних аккумуляторов Energy Station Чтобы Energy Station всегда был в исправном состоянии и способным выдавать максимальную пусковую мощность, рекомендуется перезаряжать его после каждого использования и оставлять под зарядкой до следующего использования. Energy Station имеет 2 автоматических зарядных устройства, которые заряжают и сохраняют заряженными на...
  • Página 38 Проверить напряжение в сети. В режиме 24В, оранжевый и зеленый Для заряда внешнего аккумулятора Установить недостающие индикаторы заряда анормально на 24В, Energy Station необходимы 2 аккумуляторы. моргают своих внутренних аккумулятора. После нажима на кнопку теста Аппарат подключен к сети и...
  • Página 39 Vertaling van de originele handleiding ENERGY STATION BELANGRIJKE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES In deze gebruiksaanwijzing vindt u de aanwijzingen over functioneren toestel veiligheidsvoorzorgsmaatregelen. Leest u dit document aandachtig door voor u het apparaat in gebruik neemt. Bewaar dit document als naslagwerk. Deze instructies moeten eerst goed gelezen en begrepen worden alvorens het apparaat te gebruiken.
  • Página 40 Vertaling van de originele handleiding ENERGY STATION De ventilatie openingen niet toedekken. Volg de installatie- instructies in deze handleiding voor het opstarten van het apparaat. De automatische modus en de gebruiksbeperkingen van het apparaat worden in deze handleiding beschreven. Ontploffings- en brandgevaarlijk! Een opladende accu kan explosief gas uitstoten.
  • Página 41: Afvalverwerking

    Vertaling van de originele handleiding ENERGY STATION Onderhoud : • Als de voedingskabel beschadigd is, dient deze vervangen te worden door de fabrikant, zijn reparatie dienst of een gekwalificeerde technicus, om gevaar te vermijden. • Het onderhoud dient uitsluitend door een gekwalificeerde onderhoudsmonteur te gedaan te worden.
  • Página 42: Algemene Beschrijving

    ALGEMENE BESCHRIJVING De Energy Station is een autonome starter bestemd voor het opstarten van voertuigen met een 12V of 24V accu. In de trolley kunnen 1 of 2 accu’s van 12V (6 elementen van 2V) geplaatst worden, met een capaciteit tot 180 Ah elk.
  • Página 43 • Accu’s weer opladen na gebruik (zie Functie Laden). FUNCTIE INTERNE ACCU’S TESTEN Om de accu’s van de Energy Station te testen : • Koppel het netsnoer af of zet de schakelaar op « 0 ». • Druk op de knop van de te testen accu, het resultaat wordt weergegeven : Groen lampje : accu opgeladen (spanning hoger dan 12.8V).
  • Página 44 De Energy Station heeft 2 automatische opladers die opladen en die de 2 interne accu’s 100% opgeladen houden zon- der toezicht (Floating System).
  • Página 45 In de 24V modus knipperen het oranje Om een externe accu van 24V op te Plaatsen van de ontbrekende interne en groene laadlampje abnormaal laden heeft de Energy Station 2 in- accu(s). terne accu's nodig om te functioneren. Na op de testknop gedrukt te hebben,...
  • Página 46: Usare Esclusivamente Il Caricabatterie Fornito Con Il

    ENERGY STATION ISTRUZIONI DI SICUREZZA Questo manuale descrive il funzionamento del carica- batterie e le precauzioni da seguire per vostra sicurezza. Leggere attentamente prima dell’uso e conservare con cura per poter consultarlo successivamente. Queste istruzioni devono essere lette e comprese prima dell’uso. Ogni modifica o manutenzione non indicata nel manuale non deve essere effettuata.
  • Página 47 ENERGY STATION Il modo di funzionamento automatico così come le restrizioni applicabili all’uso sono spiegate in seguito su questo manuale. Rischio di esplosione e d’incendio! Una batteria in carica può emettere dei gas esplosivi. • Durante la carica, la batteria deve essere messa in un luogo ben ventilato.
  • Página 48: Descrizione Generale

    DESCRIZIONE GENERALE Energy Station è un avviatore autonomo destinato all’avviamento di veicoli dotati di batteria da 12 V /24 V. Il carrello permette di posizionare 1 o 2 batterie da 12V (6 elementi da 2V) con capacità che arriva fino a 180 Ah ciascuna. L’ap- parecchio integra 2 caricabatterie automatici per caricare le batterie interne ma anche esterne e un tester per batterie.
  • Página 49 Scollegare il cavo di alimentazione o posizionare l’interruttore su « 0 ». Fissare le 4 fascette di serraggio fornite sui 4 cavi. Raccordare le batterie all’Energy Station rispettando le polarità : 23 cm - cavo rosso al + della batteria.
  • Página 50 • Ricaricare le batterie dopo ogni utilizzo (cf. funzione caricabatterie). FUNZIONE TESTER BATTERIE INTERNE Per testare le batterie dell’Energy Station : • Scollegare il cavo di alimentazione o posizionare l’interruttore su « 0 ». • Premere sul pulsante della batteria da testare, si visualizzano i iseguenti risultati: Spia verde : batteria carica (tensione superiore a 12.8V).
  • Página 51 FUNZIONE CARICABATTERIE Ricarica batterie interne dell’Energy Station Affinché l’Energy Station sia sempre operativo e affinché rilasci la potenza di avviamento massima, è consigliato cari- carlo dopo ogni utilizzo e lasciarlo in carica fino al successivo utilizzo. L’Energy Station integra 2 caricabatterie automatici che caricano e mantengono la carica al 100% senza sorveglianza delle 2 batterie interne (Floating System).
  • Página 52: Anomalie, Cause, Rimedi

    In modalità 24V, le spie di carica aran- Per caricare una batteria esterna da cione e verde lampeggiano in modo 24V, Energy Station ha bisogno delle Inserirle nel caso in cui mancassero. anomalo. sue 2 batterie interne per funzionare.
  • Página 53 ENERGY STATION SCHÉMAS ÉLECTRIQUES / CIRCUIT DIAGRAM / SCHALTPLAN / DIAGRAMA ELECTRICO / ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СХЕМА / ELEKTRISCHE SCHEMA / SCHEMI ELETTRICI...
  • Página 54 ENERGY STATION PICTOGRAMMES / SYMBOLS / ZEICHENERKLÄRUNG / PICTOGRAMAS / СИМВОЛЫ / PICTOGRAMMEN / PITTOGRAMMI Produit dont le fabricant participe à la valorisation des emballages en cotisant à un système global de tri, collecte sélective et recyclage des déchets d’emballages ménagers. / Product whose manufacturer is involved in the packaging’s recycling process by contributing to a global system of sorting, collecting and...
  • Página 55 Fusible 30A (x10) 054523 Connecteur cordon secteur 52431 Cordon secteur 22314 Transformateur 96022 Circuit SMI + ventilateur 94896 Circuit affichage 97112C Jeu de câble ENERGY STATION S81029 Support pince 90264 GYS SAS 134 Boulevard des Loges 53941 SAINT BERTHEVIN – FRANCE...

Este manual también es adecuado para:

3154020026148026148

Tabla de contenido