Página 1
BD 700 BAT BD 700 BAT Pack. BR 700 BAT BR 700 BAT Pack. www.kaercher.com...
Página 2
Bedienungsanleitung Seite Deutsch Ersatzteilliste Operating Instructions Page English Spare parts list Mode d’emploi Page Français Pièces de rechange Istruzioni per l’uso Pagina Italiano Pezzi di ricambio Gebruiksaanwijzing Pagina Nederlands Reserveonderdeel Instrucciones de manejo Página Español Piezas de repuesto Instruções de serviço Página Português Lista de peças sobressalentes...
BD 700 BAT / BR 700 BAT I. BEDIENUNG Allgemeines Der Bodenreinigungsautomat BD 700 BAT und BR 700 BAT ist für Gleichstrom 36 V gebaut. Eingesetzt werden 6 x 6 V-Batterien in Reihe geschaltet. Nur im Lieferumfang bei 1.990-131 und 1.990-141. (Bei anderen Geräten siehe Kapitel „Batterietypen und Ladegeräte“).
Página 8
BD 700 BAT / BR 700 BAT Deutsch Vorbereitungen zur Ausfahren des Gerätes von der Palette: Inbetriebnahme – Vorbereitung (siehe Skizze): Machen Sie aus den langen, seitlichen Brettern der Verpackung eine Rampe indem Sie sie an die Palette legen. Sichern Sie die Bretter mit Nägeln. Legen Sie unter die Rampe die kürzeren Bretter zur Abstützung.
Página 9
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT Vorbereitungen zur Scheibenbürsten bzw. Bürstenwalzen einsetzen Inbetriebnahme Bei BD 700 BAT Bei der Auslieferung sind die mitgelieferten Scheibenbürsten (29) noch nicht in den Bürstenkopf eingesetzt. Vor Inbetriebnahme einsetzen – siehe Kapitel "Pflege und Wartung ".
BD 700 BAT / BR 700 BAT Deutsch Inbetriebnahme und Haube und Behälterdeckel schließen Anwendungshinweise Schlüssel (13) auf „Stellung I“ drehen. Damit wird das Gerät aktiviert und die Ladekontrollampen (12) zeigen den Ladezustand der Batterie an. Fahrbetrieb Die Fahrhebel (4) befinden sich links und rechts des Bedienpults und setzen das Gerät durch Daumendruck vorwärts in Bewegung, durch...
Página 11
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT Inbetriebnahme und Saugbalken anheben Anwendungshinweise Der Verstellhebel (14) nach oben schwenken, der Saugbalken rastet ein. Hinweis: Die Saugturbine (34) läuft noch 10 Sec. nach, damit Restwasser aus dem Saugbalken und den Saugkanälen zurück- gesaugt wird.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Deutsch Inbetriebnahme und Anwendungshinweise Arbeiten ohne Recycling: Frischwasser wird in den Frischwassersack (3) innerhalb des Schmutzwasserbehälters (2) eingefüllt und nach Bedarf Reinigungs- Zu bevorzugen bei mittel zugefügt. Die Tauchpumpe (31) wird ebenfalls innerhalb des Reinigungsarbeiten in Sacks versenkt.
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT II. BATTERIE Das Gerät verfügt über einen Tiefentladeschutz, d.h. , wird das noch zulässige Mindestmaß an Kapazität erreicht, so werden die Bürsten- motore und die Turbine ausgeschaltet. Auf dem Bedienpult (25) blinkt die Batterieladezustandsanzeige in diesem Fall rot (12).
36 V / 25 A 120 920 3000 für wartungsfreie Batterien Wichtig: Der Tiefentladeschutz des BR 700 BAT / BD 700 BAT ist vom Werk voreingestellt für oben genannte HAGEN-Batterie war- tungsfrei (Optimum an Entnahmekapazität bzw. Laufzeit des Gerä- tes).
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT III. PFLEGE UND Beim Reinigen und Warten des Gerätes und beim Auswechseln von Teilen muß der Batteriestecker abgezogen sein. Batterie nicht WARTUNG kippen - Gefahr des Auslaufens von Batteriesäure. – Mindestens einmal pro Jahr ist von Kärcher oder einem Sachkundi- gen eine Überprüfung durchzuführen, z.B.
Dies führt zu einen unrunden Lauf der Bürsten und damit zu Zerstörung der Lagerstellen. Beim Transport des Gerätes ist es empfehlenswert, die Scheiben- bürsten (29) aus dem Bürstenkopf (1) zu nehmen (nur BD 700 BAT). Sauglippen wechseln Die Sauglippen des Saugbalkens verschleißen im Laufe der Zeit und müssen dann ausgetauscht werden:...
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT Zubehör In der nachfolgenden Tabelle finden Sie verschiedenes Sonderzubehör für Ihr Gerät. Zubehör erhalten Sie bei Ihrem jeweiligen Gerätehändler, unter Angabe der Bestellnummer. Bestell-Nr. Stück Gerät benötigt Stück BD 700 BAT Scheibenbürste, bei gering verschmutzten 6.958-234...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Deutsch IV. STÖRUNGSHILFE Alle Prüfungen und Arbeiten an elektrischen Teilen vom Fachmann ausführen lassen. Bei weiterfüh- renden Störungen bitte den Kärcher-Kundendienst einschalten. Störungen Mögliche Ursachen Behebung Zündschlüssel (13) abgezogen Zündschlüssel einstecken Gerät läßt sich nicht starten Feststellbremse (18) angezogen Lösen...
Deutsch BD 700 BAT / BR 700 BAT V. TECHNISCHE BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * DATEN Leistung Nennspannung ................. 36 V = Batteriekapazität ..............175 Ah (5h) Leistungsaufnahme .............. 2300 W Fahrmotorleistung ..............400 W Saugmotorleistung ..............650 W Bürstmotorleistung ............
Página 20
Maintenance Agreement ............33 Transporting the Unit ..............33 Replace the squeegee blades ..........33 Replacing Disc Brushes – BD 700 BAT ........33 Replacing Brush Drums – BR 700 BAT ........33 Recommended Cleaning Agents ..........33 Accessories ................34 IV.
BD 700 BAT / BR 700 BAT English Operating Console BD 700 BAT 1 Brush head 24 “Lower brush head” switch 2 Dirty-water tank 25 Operating console 3 Fresh-water bag 26 Tank retaining mechanism 4 Lever for drive control 27 Unit cover retaining mechanism...
English BD 700 BAT / BR 700 BAT Operating Console BR 700 BAT 24 “Lower brush head” switch 1 Brush head * 25 Operating console 2 Dirty-water tank 26 Tank retaining mechanism 3 Fresh-water bag 27 Unit cover retaining mechanism...
I. OPERATION General Information The Floor Cleaners BD 700 BAT and BR 700 BAT are intended for use with 36 V d.c. They are powered by 6 x 6 V batteries connected in series. The batteries are supplied ex-works with models 1.990-131 and 1.990- 141.
Página 25
English BD 700 BAT / BR 700 BAT Preparing for Unit Driving the unit off the palette: Start-up – Preparation (see drawing): Construct a ramp by taking the boards from the side of the packaging and laying them onto one edge of the palette.
Página 26
BD 700 BAT / BR 700 BAT English Preparing for Unit Mounting the disc brushes or brush drums Start-up For BD 700 BAT The disc brushes (29) have not been mounted onto the brush head prior to delivery. To mount the brushes – see chapter “Care and Maintenance”.
English BD 700 BAT / BR 700 BAT Starting the Unit and Close the unit cover and tank cover panel. Operating Specifics Turn key (13) to position “I”. The unit is activated, and the battery charge indicators (12) show the charge condition of the batteries.
Página 28
BD 700 BAT / BR 700 BAT English Starting the Unit and Raising the suction bar Operating Specifics Swivel the actuator lever (4) upwards. The suction bar locks into position. Note: Suction turbine (34) runs on for a further 10 sec. in order that any water left in the suction bar and/or suction channels is drawn back into the unit.
English BD 700 BAT / BR 700 BAT Starting the Unit and Operating Specifics Working without the Plastic bag (3), hung inside the dirty-water tank (2), should be filled with recycling function: fresh water, to which a detergent may be added, if required. Pump (31) is submerged within the plastic bag.
BD 700 BAT / BR 700 BAT English II. BATTERIES The unit contains circuitry that provides protection against over- discharging the batteries; i.e., when the minimum permissible battery capacity has been reached, the brush motors and the turbine are switched off. In this case the battery charge indicator (12) on the operating console (25) flashes red.
120 920 3000 for maintenance-free batteries Important: The deep-discharge protection circuitry employed in the BR 700 BAT / BD 700 BAT has been pre-set in the factory for use with the above-mentioned HAGEN battery maintenance-free (Optimum discharge capacity, i.e. unit operating time).
BD 700 BAT / BR 700 BAT English III. CARE AND The battery plug must be disconnected before cleaning and servicing the unit, or replacing any components. Do not tilt the MAINTENANCE batteries – Danger of battery acid leakage. – The unit should be tested at least once per year by KÄRCHER or a qualified person;...
English BD 700 BAT / BR 700 BAT Maintenance A maintenance agreement can be concluded with the responsible KÄRCHER Sales Office. agreement Transporting the Unit When loaded onto a transport vehicle, the unit must be secured by straps or ropes to prevent movement during transit.
BD 700 BAT / BR 700 BAT English Accessories The following table gives details of the various accessories that are available for use with this unit. Accessories can be obtained from your local dealer, quoting the appropriate part number. Part No.
Overload protection switch has Check, turn key switch (13) to “0” activated then back to “I”. Broken toothed belt (BR 700 BAT) Call Customer Service Defective brush motor Call Customer Service Defective worm gear (BD 700 BAT) Call Customer Service...
BD 700 BAT / BR 700 BAT English V. TECHNICAL BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * SPECIFICATIONS Power Nominal voltage ................ 36 V = Battery capacity ..............175 Ah (5h) Power consumption .............. 2300 W Drive motor power ..............400 W Suction motor power ..............
Página 37
Contrat d’entretien ..............50 Transport de l’appareil .............. 50 Change les raclettes d’aspiration ..........50 Remplacement des brosses circulaires - BD 700 BAT ... 50 Remplacement des rouleaux brosse - BR 700 BAT ....50 Détergents recommandés ............50 Accessoires ................51 IV.
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT Pupitre de commande du BD 700 BAT 1 Tête brosse 24 Commutateur d’“Abaissement de la tête brosse“ 2 Réservoir d’eau sale 25 Pupitre de commande 3 Nourrice d’eau propre 26 Verrouillage du réservoir...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Français Pupitre de commande du BR 700 BAT 1 Tête brosse* 26 Verrouillage du réservoir 2 Réservoir d’eau sale 27 Verrouillage du capot 3 Nourrice d’eau propre 28 Commutateur de sécurité 4 Manette de traction 29 Rouleaux brosse* 5 Barre d’aspiration **...
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT I. COMMANDE Les nettoyeurs de sol automatiques BD 700 BAT et BR 700 BAT Généralités fonctionnent sur le 36 V continu. Ils font appel à 6 batteries de 6 V branchées en série. Elles ne sont comprises que dans les fournitures des appareils référencés 1.990-131 et 1.990-141.
Página 42
BD 700 BAT / BR 700 BAT Français Préparatifs à la mise Faire descendre l’appareil de sa palette: en service - Préparatifs (voir le croquis): à l’aide des planches latérales longues, confectionnez une rampe de la manière suivante: posez-les contre la palette et immobilisez-les avec des clous.
Página 43
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT Préparatifs à la mise Mise en place des brosses circulaires et des rouleaux brosse en service Sur le BD 700 BAT L’appareil est livré brosses circulaires (29) non encore en place dans la tête brosse.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Français Mise en service et Fermez le capot et obturez le réservoir au moyen du couvercle. conseils d’utilisation Amenez la clé (13) sur la „Position I“. Ce geste active l’appareil et les témoins (12) indiquent l’état de charge de la batterie.
Página 45
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT Mise en service et Soulèvement de la barre d’aspiration conseils d’utilisation Faites basculer la manette (14) vers le haut. La barre d’aspiration encoche. Remarque: la turbine aspirante (34) tourne encore pendant 10 secondes pour évacuer l’eau restée dans la barre et les conduites...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Français Mise en service et conseils d’utilisation Travail sans recyclage: Avec de l’eau propre, remplissez la nourrice (3) située dans le réservoir d’eau sale (2) et, si nécessaire, rajoutez-lui du détergent. La pompe Cette méthode est...
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT II. BATTERIE L’appareil est équipé d’un circuit le protégeant des décharges profondes: si les batteries atteignent la capacité minimum admissible, les moteurs des brosses et la turbine s’éteignent. Sur le pupitre de commande (25), l’indicateur de charge des batteries clignote mais cette fois-ci en rouge...
Important: le circuit de protection contre les décharges profondes sur le BR 700 BAT/BD 700 BAT a été préréglé à la fabrication sur les batteries HAGEN susmentionnées sans entretien (Capacité de prélèvement d’énergie et durée de fonctionnement de l’appareil optimales).
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT III. NETTOYAGE ET Le connecteur de batterie doit être débranché lors du nettoyage et de l’entretien de l’appareil et lors du changement de pièces. Ne ENTRETIEN faites pas basculer les batteries, risque d’écoulement de l’acide.
Lors du transport de l’appareil, il est recommandable de retirer les brosses circulaires (29) de la tête brosse (1) (sur le BD 700 BAT seulement). Change les raclettes Les raclettes équipant la barre d’aspiration s’usent avec le temps et...
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT Accessoires Dans le tableau ci-après, vous trouverez divers accessoires spéciaux adaptés à votre appareil. Ces accessoires sont en vente chez votre revendeur Kärcher. Indiquez-lui leurs numéros de référence. N° de réf. Qtité...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Français IV. DERANGEMENTS ET REMEDES Ne confiez les contrôles des organes électriques et les travaux correspondants qu’à un spécialiste. Si les dérangements sont de nature plus complexes, contactez le service après-vente Kärcher. Incident Causes possibles Remède...
Français BD 700 BAT / BR 700 BAT V. DONNEES BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * TECHNIQUES Performances Tension nominale ..............36 V = Capacité-batterie ..............175 Ah(5h) Puissance absorbée ............. 2300 W Puissance du moteur de traction ..........400 W Puissance du moteur d’aspiration ..........
Página 54
Contratto di manutenzione ............67 Trasporto dell’apparecchio ............67 Cambio dei labbri di aspirazione ..........67 Cambio delle spazzole a disco - BD 700 BAT ......67 Cambio dei rulli-spazzola - BR 700 BAT ........67 Detergenti consigliati ..............67 Accessori .................
Italiano BD 700 BAT / BR 700 BAT Pannello di comando BR 700 BAT 1 Testa portaspazzole* 25 Pannello di comando 2 Serbatoio acqua sporca 26 Blocco serbatoio 3 Sacco acqua pulita 27 Blocco cofano 4 Leva per la trazione...
Italiano I. USO Generali Le macchine automatiche per il lavaggio di pavimenti BD 700 BAT e BR 700 BAT sono previste per il funzionamento a corrente continua a 36V. S’impiegano batterie 6x6V collegate in serie. Solo nella fornitura 1.990-131 e 1.990-141 (per gli altri apparecchi vedi capitolo “Tipi di batterie e caricabatterie”).
Página 59
Italiano BD 700 BAT / BR 700 BAT Preparazione alla Condurre l’apparecchio fuori dalla paletta: messa in servizio - Preparazione (vedi schizzo): con le assi laterali lunghe dell’imballaggio, preparare una rampa appoggiando le assi alla paletta. Fissare le assi con chiodi. Disporre sotto alla rampa le assi più corte a mo’ di sostegno.
Página 60
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano Preparazione alla Collocare le spazzole a disco oppure i rulli-spazzola messa in servizio Per BD 700 BAT Alla consegna le spazzole a disco (29) a corredo non sono ancora montate nel portaspazzole.
Italiano BD 700 BAT / BR 700 BAT Messa in servizio e Chiudere il cofano e il coperchio del serbatoio. modo d’impiego Girare la chiave (13) sulla “posizione I”. Con ciò l’apparecchio viene attivato e le lampade di controllo carica (12) indicano lo stato di carica della batteria.
Página 62
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano Messa in servizio e Sollevare la barra di aspirazione modo d’impiego Ribaltare in alto la leva di regolazione (14), la barra di aspirazione s’innesta. Avvertenza: La turbina di aspirazione (34) funziona ancora per 10 sec., affinché...
Italiano BD 700 BAT / BR 700 BAT Messa in servizio e modo d’impiego Lavoro senza riciclo: Rifornire con acqua pulita il sacco per l’acqua pulita (3), interno al serbatoio dell’acqua sporca (2) e aggiungere detergente secondo la da preferire in caso di necessità.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano II. BATTERIA L’apparecchio dispone di un dispositivo di protezione contro la scarica profonda, cioè se la misura minima di capacità ancora ammessa è stata raggiunta, i motori delle spazzole e la turbina vengono esclusi. Sul pannello di comando (25) lampeggia la lampada di controllo carica batteria, in questo caso rossa (12).
Importante: Il dispositivo di protezione contro la scarica profonda del BR 700 BAT / BD 700 BAT è regolato in fabbrica per le batterie HAGEN a bassa manutenzione qui sopra indicate (Optimum di alimentazione o autonomia dell’apparecchio).
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano III. CURA E Per la pulizia e manutenzione dell’apparecchio e per la sostituzione di parti, si deve sempre sfilare la spina della batteria. Non ribaltare MANUTENZIONE la batteria - pericolo di fuoriuscita di acido.
Nel trasporto dell’apparecchio è consigliabile smontare le spazzole a disco (29) dalla testa portaspazzole (1) (solo BD 700 BAT). Cambio dei labbri di I labbri di aspirazione della barra di aspirazione con l’uso si consumano...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano Accessori Nella seguente tabella si riportano diversi accessori speciali per il Vostro apparecchio. Trovate gli accessori presso il Vostro rivenditore, indicando il codice di ordinazione. Codice di Pezzi Pezzi ordin. N° necessari per l’apparecchio...
Italiano BD 700 BAT / BR 700 BAT IV. INCONVENIENTI E RIMEDI Fare eseguire tutti i controlli e lavori alle parti elettriche da un tecnico. Per ulteriori inconvenienti, rivolgersi al servizio assistenza Kärcher. Inconvenienti Cause possibili Eliminazione L’apparecchio non si avvia...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Italiano V. DATI TECNICI BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * Potenza Tensione nominale ..............36 V = Capacità batteria ..............175 Ah (5h) Potenza assorbita ..............2300 W Potenza motore trazione ............400 W Potenza motore aspirazione ...........
Página 71
Bescherming tegen vorst ............83 Onderhoudscontract ..............84 Transport van de machine ............84 Zuigranden vervangen .............. 84 Schijfborstels vervangen bij de BD 700 BAT ......84 Borstelwalsen vervangen bij de BR 700 BAT ......84 Geadviseerde reinigingsmiddelen ..........84 Toebehoren ................85 IV.
BD 700 BAT / BR 700 BAT I. BEDIENING Algemeen De vloerreinigingsmachines BD 700 BAT en BR 700 BAT zijn geschikt voor gebruik met 36 V gelijkstroom. Er worden 6 in serie geschakelde accu’s van 6 V gebruikt. Deze worden alleen meegeleverd bij 1.990-131 en 1.990-141.
Página 76
BD 700 BAT / BR 700 BAT Nederlands Voorbereiding op de Machine van de pallet rijden ingebruikneming - Voorbereiding (zie tekening): leg de lange zijplanken van de verpak- king tegen de pallet om de machine naar beneden te rijden. Spijker de planken vast.
Página 77
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT Voorbereidingen voor Schijfborstels of borstelwalsen aanbrengen de ingebruikneming Bij BD 700 BAT De meegeleverde schijfborstels (29) zijn nog niet in de borstelkop geplaatst. De schijfborstels voor de ingebruikneming aanbrengen. Zie het hoofdstuk „Onderhoud“.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Nederlands Ingebruikneming en Kap en deksel van het reservoir sluiten. gebruiksvoorschriften Sleutel (13) in „stand I“ draaien. Daarmee wordt de machine geactiveerd. De oplaadcontrolelampen (12) geven de oplaadtoestand van de accu’s aan. Rijden...
Página 79
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT Ingebruikneming en Zuigbalk omhoog bewegen gebruiksvoorschriften De verstelhendel (14) naar boven draaien. De zuigbalk klikt vast. Opmerking: de zuigturbine (34) loopt nog 10 sec. door om restwater uit de zuigbalk en de zuigkanalen terug te zuigen. Daarna wordt de turbine automatisch uitgeschakeld.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Nederlands Ingebruikneming en gebruiksvoorschriften Werken zonder recycling De zak voor schoon water (3) in het reservoir voor vuil water (2) wordt met schoon water gevuld en daaraan wordt naar behoefte Vooral bij reinigingsmiddel toegevoegd. De dompelpomp (31) wordt eveneens in reinigingswerkzaamheden de zak neergelaten.
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT II. ACCU’S De machine beschikt over een beveiliging tegen geheel ontladen. Dat houdt in dat de borstelmotoren en de turbine uitgeschakeld worden indien een bepaald capaciteitsminimum bereikt wordt. Op het bedieningspaneel (25) knippert de aanduiding voor de oplaadtoestand van de accu’s in dit geval rood (12).
120 920 3000 voor onderhoudsvrije accu’s Belangrijk: de beveiliging tegen geheel ontladen van de BR 700 BAT en de BD 700 BAT is in de fabriek ingesteld op de HAGEN- accu’s onderhaltsvrij (Optimale opnamecapaciteit resp. looptijd van de machine) * Advies van de fabriek...
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT III. ONDERHOUD Bij het reinigen en onderhouden van de machine en bij het vervangen van onderdelen moet de stekker van de accu’s losgetrokken zijn. Accu’s niet kantelen. Gevaar voor weglopen van accuzuur.
Bij het transport van de machine dienen te schijfborstels (2) uit de borstelkop (1) te worden genomen (uitsluitend bij BD 700 BAT). De zuigranden van de zuigbalk verslijten in de loop der tijd en moeten dan...
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT Toebehoren In de volgende tabel staat bijzonder toebehoren voor uw machine. Toebehoren is verkrijgbaar bij uw machine-leverancier. Vermeld het bestelnummer. Bestelnr. Stuks Vereist aantal voor machine BD 700 BAT Schijfborstel, Bij niet erg vuile of gevoelige 6.958-234...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Nederlands IV. HULP BIJ STORINGEN Alle controles en werkzaamheden aan elektrische onderdelen door een vakman laten uitvoeren. Bij overige storingen contact opnemen met de Kärcher-klantenservice. Storingen Mogelijke oorzaken Oplossing Machine kan niet gestart...
Nederlands BD 700 BAT / BR 700 BAT V. TECHNISCHE BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * GEGEVENS Vermogen Nominale spanning ..............36 V = Capaciteit accu’s ..............175 Ah (5h) Opgenomen vermogen ............2300 W Vermogen rijmotor ..............400 W Vermogen zuigmotor ..............
Página 88
Transporte del aparato ............101 Sustituir los labios de goma de la unidad de aspiración ..101 Cambiar los cepillos circulares - BD 700 BAT ....... 101 Cambio de los cepillos cilíndricos - BR 700 BAT ....101 Detergentes recomendados ..........101 Accesorios ................
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español Cuadro de mando BD 700 BAT 1 Cabezal del cepillo 24 Mando para bajar el cabezal de cepillos 2 Depósito para el agua sucia 25 Cuadro de mando 3 Bolsa para el agua limpia 26 Cierre del depósito de agua sucia...
Español BD 700 BAT / BR 700 BAT Cuadro de mando BR 700 BAT 1 Cabezal del cepillo* 25 Cuadro de mando 2 Depósito para el agua sucia 26 Cierre del depósito de agua sucia 3 Bolsa para el agua limpia 27 Cierre del capó...
I. MANEJO DEL APARATO Observaciones de Las fregadores automáticas de suelos BD 700 BAT y BR 700 BAT han carácter general sido diseñadas para funcionar con corrriente continua de 36 V. Para ello se montan 6 baterías de 6 V cada una, conectadas en serie. Las baterías sólo están incluidas en el equipo de serie de los aparatos nº...
Español BD 700 BAT / BR 700 BAT Preparativos previos a Bajar el aparato de la palet: la puesta en marcha - Preparativos (véase el esquema): Construir una rampa apoyando las tablas laterales contra la palet. Asegurarlas con clavos. Para mayor seguridad, colocar las tablas más cortas debajo de la rampa.
Página 94
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español Preparativos previos a Montar los cepillos circular o cilíndrico la puesta en marcha En la fregadora BD 700 BAT La fregadora se suministra con los cepillos circulares (29) desmontados. Antes de la puesta en marcha del aparato, montar el cepillo en el cabezal (véase el...
Español BD 700 BAT / BR 700 BAT Puesta en marcha y Cerrar el capó del aparato y la tapa del depósito. aplicación práctica del Girar la llave de contacto (13) a la posición «I»: El aparato es activado aparato y los testigos de aviso del nivel de carga de las baterías (12) señalan el...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español Puesta en marcha y Elevar la unidad de aspiración aplicación práctica del Para subir la unidad de aspiración, desplazar el mando (14) hacia arriba. aparato Advertencia: La turbina (34) funciona en circuito cerrado durante unos 10 segundos aproximadamente tras subir la unidad de aspiración, a fin de aspirar y evacuar el agua residual acumulada en...
Español BD 700 BAT / BR 700 BAT Puesta en marcha y aplicación práctica del aparato Funcionamiento de la fregadora sin reciclaje de agua: Se aconseja usar esta opción preferentemente en los trabajos de limpieza en el sector sanitario e higiénico (hospitales, industria alimentaria), así...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español El aparato está equipado con una protección contra descarga en profundidad II. Batería de las baterías. Es decir, en caso de que la capacidad de las baterías alcance un valor mínimo preestablecido, se desconectan los motores de los cepillos y la turbina.
¡Importante!: La protección contra descarga en profundidad de la fregadoras BR 700 BAT / BD 700 BAT viene ajustada de Fábrica para las baterías de escaso HAGEN reseñadas más arriba (Optima capacidad o vida útil de la batería).
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español III. TRABAJOS DE Al realizar trabajos de limpieza y mantenimiento del aparato, así como al sustituir piezas y elementos del mismo, deberá CUIDADO Y desacoplarse previamente el enchufe de las baterías. ¡No volcar MANTENIMIENTO las baterías - Existe peligro de que se produzcan fugas de ácido!
Al efectuar el transporte del aparato, es aconsejable retirar los cepillos circulares (29) del cabezal (1) [sólo BD 700 BAT]. Sustituir los labios Los labios de goma de la unidad de aspiración se desgastan con el paso...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español Accesorios En la siguiente tabla presentamos una selección de los diferentes accesorios opcionales disponibles. En caso de interés deberá dirigirse a su Distribuidor, indicando los correspondientes números de pedido. Nº de pedido...
Español BD 700 BAT / BR 700 BAT IV. LOCALIZACION DE AVERIAS Todas las verificaciones y trabajos en los elementos y componentes eléctricos de los aparatos sólo deberán ser ejecutados por electricistas especializados. En caso de registrarse averías de mayor envergadura deberá...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Español V. CARAC- BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * TERISTICAS Potencia y prestaciones TECNICAS Tensión nominal ................36 V = Capacidad de la batería ............. 175 Ah (5h) Potencia absorbida ..............2300 W Potencia del motor de desplazamiento del aparato ....
Página 105
Contrato de manutenção ............118 Transporte do aparelho ............118 Trocar os lábios de aspiração ..........118 Substituir as escovas de disco - BD 700 BAT ....... 118 Substituir as escovas rotativas - BR 700 BAT ....... 118 Produtos de limpeza recomendados ........118 Acessórios ................
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT Painel de controlo BD 700 BAT 1 Cabeça da escova 24 Interruptor „abaixar a cabeça da escova“ 2 Reservatório de água suja 25 Painel de controlo 3 Saco de água fresca 26 Trava do reservatório 4 Alavanca para o mecanismo de propulsão...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Português Painel de controlo BR 700 BAT 25 Painel de controlo 1 Cabeça da escova * 26 Trava do reservatório 2 Reservatório de água suja 27 Trava da tampa 3 Saco de água fresca 28 Interruptor de segurança...
I. MANEJO Generalidade A máquina de limpar soalhos BD 700 BAT e BR 700 BAT está construida para corrente contínua de 36 V. São empregadas 6 baterias de 6 V conectadas em série. Só no volume de fornecimento do 1.990- 131 e 1.990 141 (nos outros aparelhos, ver o capítulo „...
Página 110
BD 700 BAT / BR 700 BAT Português Preparação para Sair com o aparelho da paleta: a colocação em - Preparação (ver croquis): Faça uma rampa com as tábuas laterais funcionamento compridas colocando-as sobre a paleta e pregando-as. Coloque por baixo da rampa as tábuas curtas para apoiá-la.
Página 111
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT Preparação para Montar as escovas de disco ou as escovas rotativas a colocação em No BD 700 BAT funcionamento O aparelho é fornecido com escovas de disco (29) ainda não montadas na cabeça da escova.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Português Colocação em Fechar a capa e a tampa do reservatório. funcionamento Girar a chave (13) para a „posição l“. Assim o aparelho é activado e as e notas sobre lâmpadas de controlo (12) indicam o estado de carga das baterias.
Página 113
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT Colocação em Levantar a barra de aspiração funcionamento Movimentar a alavanca de regulação (14) para cima, a barra de e notas sobre aspiração engata. a aplicação Nota: A turbina de apiração continua a funcionar ainda por aprox.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Português Colocação em funcio- namento e notas sobre a aplicação Trabalhar sem A água fresca é enchida no saco de água fresca (3) que se encontra reciclagem: dentro do reservatório de água suja (2) e, conforme a necessidade, adicionada com produto de limpeza.
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT II. BATERIA O aparelho está equipado com uma proteção contra descarga total, isto é, assim que for alcançada uma cota mínima de capacidade, os motores das escovas e a turbina são desligados. No painel de controlo (25), o indicador do estado de carga da bateria pisca, neste caso vermelho (12).
Importante: A protecção contra a descarga total do BR 700 BAT / BD 700 BAT já está regulada pela fábrica para as baterias HAGEN acima mencionadas (Óptimo na qualidade de tomada ou no período de funcionamento do aparelho)
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT III. CONSERVAÇÃO Ao efectuar os trabalhos de manutenção, limpeza e ao substituir as peças, há de tirar a ficha da bateria. Não inclinar a bateria - Perigo E MANUTENÇÃO de sair ácido da bateria.
É recomendável, no transporte do aparelho, retirar as escovas de disco (29) da cabeça da escova (1) (só no BD 700 BAT). Trocar os lábios Os lábios da barra de aspiração desgastam-se no decorrer do tempo e então devem ser substituídos.
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT Acessórios Na tabela seguinte você encontrará os diversos acessórios especiais para o seu aparelho. Você pode adquirir os acessórios no repectivo revendor de aparelhos indicando sempre o número de pedido: Nº Peça Peça necessária...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Português IV. AJUDA NO CASO DE AVARIAS Mandar executar todos os controlos e trabalhos nos componentes eléctricos pelo técnico especializado. No caso de avarias consequentes dirija-se, por favor, ao serviço de assistência técnica Kärcher.
Português BD 700 BAT / BR 700 BAT V. DADOS BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * TÉCNICOS Potência Tensão nominal................ 36 V = Capacidade da bateria............175 Ah (5h) Tomada de potência............. 2300 W Potência do motor propulsor..........400 W Potência do motor de aspiração ..........
ÅëëçíéêÜ BD 700 BAT / BR 700 BAT V. ÔÅ×ÍÉÊÁ BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * ×ÁÑÁÊÔÇ- Áðüäïóç ÑÉÓÔÉÊÁ ÏíïìáóôéêÞ ôÜóç ..............36 V = ×ùñçôéêüôçôá ìðáôáñßáò ............ 175 Ah (5h) Áðïññïöïýìåíç éó÷ýò ............2300 W Áðüäïóç êéíçôÞñá êßíçóçò ..........400 W Áðüäïóç...
Página 139
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT Gennemlæs og overhold nærværende brugsanvisning og vedlagte brochure Sikkerhedsforskrifter for børsterengøringsapparater og sprøjteekstraktionsapparater nr. 5.956-251, før maskinen tages i brug for første gang! Miljøbeskyttelse Emballagen kan genbruges. Smid ikke emballagen ud sammen med det almindelige husholdningsaffald, men aflever den til genbrug.
BD 700 BAT / BR 700 BAT I. BETJENING Generelt Gulvrensningsautomaten BD 700 BAT og BR 700 BAT er konstrueret til jævnstrøm 36 V. Der benyttes serietilsluttede 6 x 6 V-batterier. Kun indeholdt i leverancen af 1.990-131 og 1.990-141. (Ved andre apparater, se kapitel „Batterityper og ladeaggregater“).
Página 144
BD 700 BAT / BR 700 BAT Dansk Forberedelse til Maskinen køres ned ad pallen: ibrugtagning - Forberedelse (se skitse): Byg en rampe af emballagens lange sidebrædder ved at placere brædderne i en forlængelse af pallen. Sikre brædderne med søm. Læg de kortere brædder som støttean- ordning under rampen.
Página 145
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT Forberedelse til Brug af skivebørster og børstevalser ibrugtagning Ved BD 700 BAT De medleverede skivebørster (29) er ikke fastgjort i børstehovedet, når maskinen udleveres fra fabrikken. Disse isættes, før maskinen tages i brug - se kapitel „Pleje og vedligeholdelse“.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Dansk Ibrugtagning og Hjælm og beholderlåg lukkes. anvendelsesforskrifter Nøglen (13) drejes i „Position I“. Dermed aktiveres maskinen, og ladekontrollamperne (12) viser batteriets aktuelle ladetilstand. Kørsel Kørearmen (4) findes på venstre og højre side af betjeningspulten. Tryk på...
Página 147
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT Ibrugtagning og Løftning af sugebjælke anvendelsesforskrifter Indstillingsarmen (14) svinges opad, hvorved sugebjælken falder i hak. Henvisning: Sugeturbinen (34) arbejder videre i ca. 10 sekunder, så restvand kan suges ud af sugebjælke og sugekanaler. Derefter slukkes turbinen automatisk.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Dansk Ibrugtagning og anvendelsesforskrifter Arbejde uden recycling: Rent vand og efter behov rengøringsmiddel påfyldes posen til rent vand (3), som befinder sig i beholderen til snavset vand. Dykpumpen Især til rengøringsarbejde (31) sænkes ligeledes ned inden for posen. Ved denne driftsart tilføres i hygiejneområde...
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT II. BATTERI Maskinen råder over en anordning til beskyttelse mod meget afladte batterier, hvilket betyder, at børstemotorer og turbine slukkes, hvis den tilladte kapacitet nås. I dette tilfælde blinker indikatoren for batteriopladningstilstanden (12) på betjeningspulten rødt. Fra dette øjeblik er kun køredrift mulig.
Minitron II 36/25 A 36 V / 25 A 120 920 3000 for vedligeholdelsesfrie batterier Vigtigt: Anordningen til beskyttelse mod meget afladte batterier på BR 700 BAT/BD 700 BAT er fabriksindstillet til ovennævnte HAGEN- batterier vedligeholdelsesfrie (Optimum af maskinens løbetid). * fabrikkens anbefaling...
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT III. PLEJE OG Batteristikket skal trækkes ud, før rengøring og vedligeholdelse af maskinen og udskiftning af dele finder sted. Batteriet må ikke VEDLIGEHOLDELSE vippes - fare for udløb af batterisyre. - Maskinen skal kontrolleres af Kärcher eller en fagmand mindst en gang om året for bl.a.
Dette fører til et urundt børsteløb, hvorved lejestederne kan ødelægges. Før maskinen transporteres, anbefales det at tage skivebørsterne (29) ud af børstehovedet (1) (kun BD 700 BAT). Sugelæber udskiftes Sugebjælkens sugelæber lukkes i tidens løb og skal derfor udskiftes: •...
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT Tilbehør Nedenstående tabel indeholder forskelligt tilbehør til Deres maskine. Tilbehør fås hos Deres forhandler. Husk at angive bestillingsnummer. Best.nr. Stk. Benyttet maskine stk. BD 700 BAT Skivebørste, rød til mindre snavsede eller 6.958-234...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Dansk IV. AFHJÆLPNING AF FEJL Al kontrol og arbejde på elektriske dele skal udføres af en fagmand. Større fejl og forstyrrelser skal meldes til Kärcher-servicepersonale. Fejl Mulig årsag Afhjælpning Maskine starter ikke Tændnøgle (13) trukket ud Tændnøgle istikkes...
Dansk BD 700 BAT / BR 700 BAT V. TEKNISKE BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * DATA Kapacitet Nominel spænding ..............36 V= Batterikapacitet ..............175 Ah (5h) Optagen kapacitet ..............2300 W Køremotorkapacitet ..............400 W Sugemotorkapacitet ............... 650 W Børstemotorkapacitet ............
Página 156
Frostbeskyttelse ..............168 Vedlikeholdskontrakt ............... 169 Transport av maskinen ............169 Skifte av sugelepper ............... 169 Skifting av tallerkenbørster - BD 700 BAT ......169 Skifting av børstevalse - BR 700 BAT ........169 Anbefalte rengjøringsmidler ............ 169 Tilbehør .................. 170 IV.
Norsk I. BETJENING Generelt Gulvrengjøringsmaskinene BD 700 BAT og BR 700 BAT er konstruert for 36 V likestrøm. I maskinene sitter 6 x 6 V batterier rekkekoblet. Kun i leveringsomfang 1.990-131 og 1.990-141 (for andre maskiner, se kapitel «Batterityper og batteriladere».
Página 161
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT Forberedelser for Avkjøring av maskinen fra pallen: igangsetting - Forberedelse (se skisse): Lag en rampe av de lange sidebordene i emballasjen, ved å legg dem opp mot pallen. Sikre bordene med spiker. Legg korter bord under rampen for ekstra støtte. Fjern firkantlistene bak hjulene.
Página 162
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk Forberedelse for Monter tallerkenbørster h.v. børstevalser igangsetting Ved BD 700 BAT Ved levering er skivebørstene (29) ikke montert i børstehodet. Disse må monteres før igangsetting - se kapitel «Service og vedlikehold». Forskjellige tallerkenbørster - se kapitel «Tilbehør».
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT Igangsetting og Steng deksel og beholderdeksel. bruksanvisning Sett startnøkkelen (13) i posisjon «1». Dermed aktiveres maskinen og ladekontroll-lampen (12) viser batterienes ladetilstand. Fremdrift Fremdriftshendelene (4) sitter på venstre og høyre side av betjeningspanelet.
Página 164
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk Igangsetting og Heving av sugebom bruksanvisning Trekk justeringshendelen (14) opp og sugebommen går i lås. Bemerk: Sugeturbinen (36) går i ca. 20 sek. etter at den er slått av, slik at vann som er i sugebommen og sugekalnalene kan suges tilbake.
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT Igangsetting og bruksanvisning Bruk uten resirkulering: Fyll rent vann i rentvannsposen (3) i bruktvannsbeholderen (2) og tilsett rengjøringsmiddel etter behov. Dykkpumpen (31) senkes ned i posen. Foretrekkes ved Ved denne driftstypen tilføres børstene (29) hele tiden ren rengjøringsarbeider i...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk II. BATTERIER Maskinen er utstyrt med dyputladingsbeskyttelse, dvs. at når minste tillatte kapasitet er nådd, kobles børstemotorene og turbinen ut. På betjeningspanelet blinker ladekontroll-lampen (12) i dette tilfellet rødt. På dette tidspunkt er kun fremdrift mulig. Kjør maskinen direkte til ladestasjonen og unngå...
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT Batterityper og Følgende batterityper og batterilader er egnet for denne maskinen: batteriladere Batterier: Produsent Betegnelse Kapasitet Spenning Best.nr. HAGEN * 36 V PzS 175 (5) 175 Ah 6 x 6 V 6.654–049...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk III. SERVICE OG Ta alltid av batterikontakten før noen rengjøring eller reparasjonsarbeider påbegynnes på maskinen. Ikke velt batterier VEDLIKEHOLD - fare for at batterisyren skal renne ut. - Minst en gang pr. år skal en servicemontør fra Kärcher eller en annen sakkyndig person utføre kontroll på...
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT Vedlikeholdskontrakt Du kan skrive vedlikeholdskontrakt med din lokale Kärcher-forhandler. Transport av Ved transport på transportkjøretøy, må maskinen festes ved hjelp av stropper eller tau. maskinen Børstehodet (1) må alltid være hevet, da børstene ellers kan deformeres.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk Tilbehør I nedenstående tabell finner du forskjellig tilbehør for din maskin. Tilbehøret får du kjøpe hos din lokal e Kärcher-forhandler med følgende bestillingsnummer. Best.nr. Ant. Maskinen trenger BD 700 BAT Ved liten tilsmussing eller ved 6.958-234...
Norsk BD 700 BAT / BR 700 BAT IV. FEILRETTING Alle kontroller og arbeider på elektriske deler må kun utføres av en servicemontør eller en autorisert elektriker. Ved ytterligere problemer, ta kontakt med Kärchers serviceavdeling. Feil Mulig årsak Retting Maskinen lar seg ikke starte Startnøkkel (13) ute...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Norsk V. TEKNISKE BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * DATA Effekt Spenning .................. 36 V = Batterikapasitet ..............175 Ah Effektuttak ................2.300 W Fremdriftsmotoreffekt ............. 400 W Sugemotoreffekt ..............650 W Børstemotoreffekt .............
Página 173
Frostskydd ................185 Serviceavtal ................186 Transport ................186 Byte av suglister ..............186 Byte av rondellborstar – BD 700 BAT ........186 Byte av borstvalsar – BR 700 BAT ......... 186 Rengöringsmedel ..............186 Tillbehör .................. 187 IV. FELSÖKNING ..............188...
BD 700 BAT / BR 700 BAT I. DRIFT Allmänt Golvvårdsmaskinen BD 700 BAT och BR 700 BAT är konstruerad för 36 V likström. Sex sexvolts seriekopplade batterier används, som ingår i leverans endast hos 1.990-131 och 1.990-141 (se kapitel „Batterityper och batteriladdare“...
Página 178
BD 700 BAT / BR 700 BAT Svenska Före start Kör av maskinen från lastpallen – 1. (se bild): Gör en ramp för maskinen av de långa brädorna på sidan och lägg dom korta under rampen som stöd. Ta bort klotsarna bakom hjulen.
Página 179
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT Före start Montering av rondellborstar resp borstvalsar BD 700 BAT Vid leverans är de medlevererade rondellborstarna (29) inte monterade i borsthuvudet. Montera dem före start – se „Underhåll“. Olika rondellborstar – se „Tillbehör“.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Svenska Start och Stäng huv och behållarlock. användningsexempel Ställ nyckeln (13) i läge I. Därmed aktiveras maskinen och batterikontrollamporna (12) visar batteriets laddningstillstånd. Körning Körspakarna (4) sitter till vänster och höger om manöverpanelen. Om de trycks framåt går maskinen framåt och om de dras bakåt backar...
Página 181
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT Start och Lyft sugbalken användningsexempel För spaken (14) uppåt. Sugbalken arreteras. OBS! Sugturbinen (34) fortsätter att gå 10 sekunder så, att restvatt- net i sugbalken och sugkanalerna sugs ut. Därefter kopplas turbinen automatiskt från.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Svenska Start och användningsexempel Drift utan återvinning: Fyll på rent vatten i färskvattensäcken (3) i smutsvattenbehållaren (2) och tillsätt rengöringsmedel efter behov. Häng pumpen (31) i Lämpligt vid rengöring av färskvattensäcken. Vid detta driftsätt transporteras endast ren utrymmen med höga krav...
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT II. BATTERI Maskinen har ett urladdningsskydd, d v s när batteriet urladdats till en viss gräns kopplas borstmotorerna och turbinen från. I detta fall blinkar batterikontrollen (12) rött. F o m nu är endast körning möjlig. Kör maskinen (undvik stigningar) till närmaste laddningsstation.
Minitron II 36/25 A 36 V / 25 A 120 920 3000 för underhållsfria batterier OBS! Urladdningsskyddet för BR 700 BAT/BD 700 BAT är vid leverans inställt på ovannämnda underhållsfria HAGEN-batteri (Max kapacitet resp maskinens gångtid). * Fabriksrekommendation...
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT III. UNDERHÅLL Ta av batterikontakten före rengöring, skötsel och byte av delar. Luta aldrig batteriet – batterisyra kan rinna ut. – Minst en gång om året ska maskinen genomgå kontroll av Kärcher.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Svenska Serviceavtal Serviceavtal med Kärcher kan ingås. Transport Vid transport måste maskinen säkras. Borsthuvudet (1) måsta vara upplyft, eftersom annars borstarna deformeras, vilket leder till ojämn gång och att lagren förstörs. Vid transport är det lämpligt att demontera rondellborstarna (29) från borsthuvudet (1) (endast BD 700 BAT).
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT Tillbehör I nedanstående tabell återfinns ett urval av specialtillbehör. Ange beställningsnr vid beställning. Best nr Antal Maskinen behöver BD 700 BAT Rondellborste, röd Vid ringa nedsmutsning eller 6.958-234 känsliga golv Rondellborste Vid svår nedsmutsning 6.958-235...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Svenska IV. FELSÖKNING Alla åtgärder på elektriska delar ska utföras av elektriker. Kontakta Kärchers kundtjänst vid allvarligare störningar. Störning Orsak Åtgärd Tändnyckeln (13) utdragen Sätt i tändnyckeln Maskinen startar ej Parkeringsbromsen (18) åtdragen...
Svenska BD 700 BAT / BR 700 BAT V. TEKNISKA BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * DATA Prestanda Märkspänning ................36 V = Batterikapacitet ..............175 Ah (5h) Anslutningseffekt ..............2300 W Körmotoreffekt ................ 400 W Sugmotoreffekt ............... 650 W Borstmotoreffekt ...............
Página 190
Jäänesto ................. 202 Huoltosopimus ............... 203 Laitteen kuljettaminen ............. 203 Kumilistojen vaihto ..............203 Laikkaharjojen vaihto – BD 700 BAT ........203 Harjatelojen vaihto – BR 700 BAT .......... 203 Suositeltavat puhdistusaineet ..........203 Varusteet ................204 IV. TOIMENPITEET HÄIRIÖTAPAUKSESSA ..... 205...
Suomi I. KÄYTTÖ Yleistä Automaattinen yhdistelmäkone BD 700 BAT ja BR 700 BAT on suunniteltu 36 V:n tasavirralle. Käytössä on 6 x 6 V:n akkua sarjaan kytkettynä. Sisältyvät toimitukseen vain tyypeissä 1.990-131 ja 1.990- 141. (Muut mallit katso kappale „Akkutyypit ja latauslaitteet).
Página 195
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Käyttööonoton Laitteen ajaminen paletilta: esivalmistelut – Esivalmistelu (katso piirros): valmista pakkauksen pitkistä sivulau- doista ramppi asettamalla lautojen toinen pää paletille. Naulaa ne kiinni palettiin. Laita lyhyemmät laudat tueksi rampin alle. Poista neliönmuotoiset palat pyörien takaa.
Página 196
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Käyttööonoton Laikkaharjojen tai harjatelojen kiinnitys esivalmistelut BD 700 BAT Kuljetussyistä mukana olevat laikkaharjat (29) ovat vielä asentamatta harjapäähän. Kiinnitä ne paikoilleen ennen käyttöä – katso kappale „Hoito ja huolto“. Laikkaharjatyypit – katso kappale "Varusteet“.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Käyttöönotto ja Sulje suojus ja säiliön kansi. käyttöohjeita Käännä avain (13) "asentoon I“. Nyt laite on aktivoitu ja latauksen merkkivalot (12) näyttävät akun varaustilan. Ajokäyttö Ajovivut (4) sijaitsevat käyttöpaneelin vasemmalla ja oikealla puolella ja painettaessa niitä...
Página 198
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Käyttöönotto ja Imusuulakkeen nosto käyttöohjeita Käännä säätövipu (14) ylöspäin, imusuulake napsahtaa paikoilleen. Huomautus: Imuturbiini (34) käy vielä 10 s, jotta loppuvesi tulee imettyä takaisin imusuulakkeesta ja imukanavista. Sen jälkeen turbiini kytkeytyy automaattisesti pois päältä.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Käyttöönotto ja käyttöohjeita Käyttö ilman vedenkier- Täytä likasäiliön (2) sisällä olevaan puhdasvesipussiin (3) puhdasta rätystä: vettä ja lisää tarvittaessa puhdistusainetta. Uppopumppu (31) laitetaan myös pussiin. Tässä käyttötavassa harjoille (29) pumpataan pelkästään Suositellaan puhdasta pesuliuosta.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi II. AKKU Laitteessa on tyhjäksipurkautumissuoja, t.s. kun akku saavuttaa sallitun vähimmäiskapasiteetin, niin harjamoottorit ja turbiini kytkeytyvät pois päältä. Tässä tapauksessa käyttöpaneelilla (25) vilkkuu akun varaustilan punainen merkkivalo (12). Tästä hetkestä lähtien vain ajokäyttö on mahdollista.
Minitron II 36/25 A 36 V / 25 A 120 920 3000 huoltovapaille akuille Huom.!: BR 700 BAT / BD 700 BAT-yhdistelmäkoneen tyhjäksipurkautumissuoja on säädetty tehtaalla yllä mainittuja HA- GEN-akkuja varten, jotka eivät tarvitse huoltoa (Optimi akkukapasiteetin tai käyntiajan suhteen)
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi III. HOITO JA Puhdistettaessa ja huollettaessa laitetta sekä vaihdettaessa osia akkupistokkeen tulee olla irrotettu. Älä kallista akkua – akkuhap- HUOLTO poa voi päästä ulos. – Vähintään kerran vuodessa Kärcher-huoltopalvelun tai alan ammattihenkilön on tarkistettava laite, esim. vauriot, tiiviys, merkinantolaitteiden toiminta.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Huoltosopimus Kärcher-myyntiliikkeen kanssa voi solmia huoltosopimuksen. Laitteen kuljettaminen Kiinnitä laite hyvin autokuljetuksen ajaksi kiinnityskohtien ja kiristyshihnojen tai köysien avulla. Harjapään (1) tulee olla aina nostettuna, koska muutoin harjojen muoto saattaisi muuttua. Tällöin harjat eivät enää pyöri tasaisesti, mikä voi johtaa laakerivaurioihin.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi Varusteet Seuraavassa taulukossa on erilaisia lisävarusteita, joita voidaan käyttää laitteessa. Varusteita saat laitteen myyjältä ilmoittamalla tilausnumeron. Til.-n:o Laitteessa tarvitaan kpl BD 700 BAT Laikkaharja, punainen vähän likaantuneille tai 6.958-234 arkapintaisille lattioille Laikkaharja musta, erittäin likaisille lattioille...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi IV. TOIMENPITEET HÄIRIÖTAPAUKSESSA Anna alan ammattimiehen tehdä kaikki sähköosien tarkastukset ja korjaukset. Mikäli laitetta ei saada toimimaan, ota yhteys Kärcher-asiakaspalveluun. Häiriö Mahdollinen syy Toimenpide Virta-avain (13) irrotettu Laita virta-avain paikoilleen Laite ei käynnisty Lukitusjarru (18) kytketty päälle...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Suomi V. TEKNISET BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack. * TIEDOT Teho Nimellisjännite ................36 V = Akkukapasiteetti ..............175 Ah (5h) Ottoteho ................2300 W Ajomoottorin teho ..............400 W Imumoottorin teho ..............650 W Harjamoottorin teho ............
Página 207
Protecþia la îngheþ.............. 218 Contact de întreþinere ............218 Transportul aparatului............219 Înlocuirea lamelelor de aspirare ........... 219 Înlocuirea periilor discoidale – BD 700 BAT ......219 Înlocuirea periilor cilindrice – BR 700 BAT......219 Detergenþi recomandaþi ............219 Accesorii ................220 IV.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte Panoul de comandã BD 700 BAT 1 Capul periilor 24 Comutator pentru „Coborârea periilor” 2 Rezervor de apã uzatã 25 Panoul de comandã 3 Rezervor de apã curatã 26 Zãvorul rezervoarelor 4 Maneta de pornire 27 Zãvorul capotei...
Româneºte BD 700 BAT / BR 700 BAT Panoul de comandã BR 700 BAT 1 Capul periilor* 25 Panoul de comandã 2 Rezervor de apã uzatã 26 Zãvorul rezervoarelor 3 Rezervor de apã curatã 27 Zãvorul capotei 4 Maneta de pornire 28 Comutator de protecþie...
I. INSTRUCÞIUNI DE UTILIZARE Informaþii cu caracter Automatele de curãþat podele BD 700 BAT ºi BR 700 BAT se vor alimenta cu curent continuu la 36 V. Pentru alimentarea electricã se utilizeazã 6 x 6 V general baterii conectate în serie. Ele sunt conþinute în livrare numai la 1.990-131 ºi 1.990-141.
Página 212
Româneºte BD 700 BAT / BR 700 BAT Pregãtirea pentru Coborârea aparatului de pe paletã: luarea în exploatare – Pregãtirea (vezi schiþa): construiþi o rampã cu scândurile laterale lungi ale ambalajului, sprijinindu-le de paletã. Asiguraþi scândurile cu cuie. Proptiþi rampa dedesubt cu scândurile mai scurte. Îndepãrtaþi laþii de asigurare din spatele roþilor.
Página 213
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte Pregãtirea pentru Montarea periilor discoidale, respectiv a celor cilindrice luarea în exploatare La BD 700 BAT La livrare periile discoidale (29) din dotare nu sunt montate. Înainte de luarea în exploatare montaþi-le – vezi capitolul „Întreþinere ºi reparaþii”.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte Luarea în exploatare ºi Ridicarea barei de aspirare indicaþii de utilizare Trageþi de maneta (14) în sus, bara de aspirare se înclicheteazã. Indicaþie: Turbina de aspirare mai funcþioneazã 10 secunde pentru a aspira restul de apã din barã ºi din furtunul de aspirare. Dupã aceea turbina se opreºte automat.
Româneºte BD 700 BAT / BR 700 BAT Luarea în exploatare ºi indicaþii de utilizare Lucrul fãrã recircularea Apa curatã ºi, dupã necesitate detergentul, se toarnã în rezervorul de apã apei: curatã (3) care se aflã situat în rezervorul de apã uzatã (2). Pompa de imersiune (31) se aflã...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte II. BATERIILE Aparatul este dotat cu un sitem de protecþie contra descãrcãrii excesive a bateriilor; dacã se ajunge la capacitatea minimã a bateriilor, motorul de antrenare a periilor ºi turbina se decupleazã în mod automat. Pe panoul de comandã...
120 920 3000 pentru baterii fãrã întreþinere Important: Sistemul de protecþie contra descãrcãrii excesive la BR 700 BAT / BD 700 BAT este reglat din fabricaþie pentru bateria HAGEN fãrã întreþinere mai sus menþionatã (raport optim între capacitate ºi durata de funcþionare a aparatului).
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte III. ÎNTREÞINERE ªI REPARAÞII La efectuarea lucrãrilor de întreþinere, a reparaþiilor sau la înlocuirea unor componente fiºa bateriei trebuie sã fie trasã. Nu rãsturnaþi bateria – pericol de scurgere a acidului din baterie.
Aceasta determinã rotaþia neuniformã a periilor ºi eventual distrugerea lagãrelor. În timpul transportului aparatului se recomandã sã demontaþi periile discoidale (29) din capul periilor (1) (numai la BD 700 BAT). Înlocuirea lamelelor de Lamelele de aspirare din bara de aspirare se uzeazã cu timpul ºi trebuie înlocuite:...
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte Accesorii În tabela urmãtoare gãsiþi diverse accesorii speciale pentru aparatul dumneavoastrã. Vã puteþi procura accesoriile de la centrul de desfacere indicând numãrul de comandã. Nr. de Bucăţi Nr. de bucăţi comandă necesare...
Româneºte BD 700 BAT / BR 700 BAT IV. ÎNRUMAR DE DEPANARE Toate verificãrile ºi lucrãrile la instalaþia electricã se vor efectua numai de cãtre personal calificat. În cazul producerii unor defecþiuni care nu pot fi remediate cu ajutorul acestei tabele, vã rugãm sã solicitaþi intervenþia Service-ului.
BD 700 BAT / BR 700 BAT Româneºte V. DATE TEHNICE BD 700 BAT BD 700 BAT-Pack.* Puterea Tensiunea nominalã .............. 36 V = Capacitatea bateriei ............. 175 Ah (5h) Puterea absorbitã ............... 2300 W Puterea motorului de deplasare ..........400 W Puterea motorului de aspirare ..........
Página 224
EU Declaration of Conformity EG-Konformitätserklärung We hereby declare that the equipment described below conforms to Hiermit erklären wir, daß die nachfolgend bezeichnete Maschine the relevant fundamental safety and health requirements of the aufgrund ihrer Konzipierung und Bauart sowie in der von uns in appropriate EU Directives, both in its basic design and construction as Verkehr gebrachten Ausführung den einschlägigen grundlegenden well as in the version marketed by us.
Página 225
EU-conformiteitsverklaring Declaración de conformidad de la Unión Europea Hiermee verklaren wij dat de hierna vermelde machine op grond van Por la presente declaramos los abajo firmantes que la máquina haar concipiëring en constructie en in de door ons in omloop designada a continuación cumple, tanto por su concepción y clase de gebrachte uitvoering beantwoordt aan de desbetreffende veiligheids- construcción como por la ejecución que hemos puesto en circulación,...
Página 226
EU-overensstemmelseserklæring EU-KONFORMITETSERKLÆRING Hermed erklærer vi at nedenstående maskine på grund af sin Vi erklærer herved at maskinen som er beskrevet nedenfor, udformning og konstruktion i den udførelse, i hvilken den sælges af i konstruksjon og utførelse tilsvarer markedsførte modell og er os, overholder EU-direktivernes relevante, grundlæggende i overensstemmelse med de gjeldende og grunnleggende sikkerhets- sikkerheds- og sundhedsmæssige krav.
Página 227
Declaraþie de conformitate a Comunitãþii Europene Prin prezenta declarãm cã maºina descrisã în continuare, prin proiectare ºi model, ca ºi prin realizarea tipului pus în circulaþie de noi, corespunde prevederilor adecvate ºi fundamentale de siguranþã ºi protecþia sãnãtãþii ale Comunitãþii Europene menþionate mai jos. În cazul efectuãrii unei modificãri, care nu este aprobatã...