Volumenmessteils und der Temperaturfühler ist zu beachten, dass bei einer Kältemessung typischerweise nur kleine Temperaturspreizungen und große Volumenströme zum Tragen kommen. Wird ein plombierter Zähler von einer nicht von Techem beauftragten Person beschädigt oder entfernt, erlischt die Eichgültigkeit. Sicherheits- und Gefahrenhinweise •...
Umgebungsbedingungen • Betriebsbedingungen / Messbereich: Messbereich Temperaturmessung: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Mediumstemperaturbereich (Kältezähler): Q 5 °C...50 °C • Umgebungstemperatur: Q 5 °C...55 °C • Funk (wenn aktiviert): Sendefrequenz: 868,95MHz Sendeleistung:< 25mW • Leistungsmessung: Takt 32 sek • Installation: geschlossene Räume • Volumenmessteil und Temperaturfühler nicht vom Rechenwerk trennen. Montage Allgemeine Montagehinweise •...
Página 4
Leitungen von Druck entlasten Blinddeckel oder Altzähler gegen den Uhrzeigersinn herausdrehen. Dichtflächen des Anschlussstücks und O-Ring der Messkapsel reinigen. Dichtflächen des Anschlussstücks dünn mit Hahnfett einfetten. Messkapsel in das Anschlussstück handfest einschrauben und mit dem Techem-Ha- kenschlüssel um bis max. Umdrehung anziehen.
Página 5
• Dampfdichte und wärmedämmende Isolation muss gewährleistet sein. Typenschild und Plombierung sollen zugänglich bleiben! Die Kabellänge der Temperaturfühler darf nicht verändert werden! Bei der Montage zweier freier Temperaturfühler, muss der Fühler mit der Kenn- zeichnung in den gleichen Heizungsstrang wie das Volumenmessteil eingebaut werden.
Wandmontage des Rechenwerkes Das Rechenwerk muss immer getrennt vom Volumenmessteil montiert werden. Ziehen (nicht drehen) Sie dazu das Rechenwerk nach oben ab. Die Wandmontageplatte für das Rechenwerk befindet sich dann auf dem Volumenmessteil. Drehen Sie die runde Wandhal- terung gegen den Uhrzeigersinn vom Volumenmessteil. Befestigen Sie sie die Wandhalte- rung mit der ebenen Fläche zur Wand.
Página 7
Fehlerbeseitigung Bevor Sie nach einem Defekt am Zähler selbst suchen, prüfen Sie bitte folgende Punkte: • Ist das System in Betrieb? – Läuft die Umwälzpumpe? • Sind die Absperrorgane vollständig geöffnet? • Ist die Leitung frei (evtl. Schmutzfänger reinigen)? • Ist die Dimensionierung in Ordnung? Bei dem Fehler F -6 führen Sie die folgenden Schritte durch: Zähler-Einbau prüfen.
Página 9
Symbole (Typenschild/Display) Wärmezähler ZVEI- Modus der Schnittstel- (Wärmeenergie) le aktiv. TAVO Geräte-Kom- munikation nur möglich, wenn inaktiv -> Symbol aus. Kältezähler CE M..Eichjahr, Benannte Stelle, ... (Kälteenergie) Vorlauf PN / PS Druckstufe Rücklauf z. B. Artikelnummer 47114711 Symmetrischer Einbau z.
Environmental conditions • Operating conditions / measurement range: Temperature measurement range: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Medium temperature range (cold meter): Q 5 °C...50 °C • Ambient temperature: Q 5 °C...55 °C • Radio (if activated): Transmission frequency: 868.95MHz Transmission rating:< 25mW • Output measurement: Cycle 32 sec. •...
Página 12
Grease the connector's sealing surfaces lightly with tap grease. Screw the measuring capsule hand-tight into the connector and tighten it by max. turn with the Techem hook spanner. Turn the computer unit to a position in which it is easily readable. Seal the meter casing.
• Vapour density and heat-insulating insulation must be guaranteed. The name plate and seal should remain accessible! You must not change the cable length of the temperature sensors! For the installation of two free temperature sensors, the sensor with the marking must be installed in the same heating section as the volume measuring section.
Wall mounting the computer unit The computer unit must always be installed separately from the volume measuring sec- tion. Pull (do not rotate) the computer unit upwards for this purpose. The wall-mounting plate for the computer unit is then on the volume measuring section. Rotate the round wall bracket anti-clockwise to the volume measuring section.
Fault clearance Before you look for a fault on the meter itself, please check the following items: • Is the system running? – Is the circulation pump running? • Are the shut-off devices fully open? • Is the pipe free (possibly clean the strainer)? •...
Página 16
Maximum value level Test / parametrisation level 4-01-1 5-01 max. output (last period) “Energy unit” parametrisation 4-01-2 5-02 Max. output date (last period) “Installation location” parametrisation 4-02-1 5-03 max. output (current period) “Energy test” test mode 4-02-2 5-04 Max. output date (current period) “Energy test with simulated volume”...
Página 17
Icons (Name plate / Display) Heat meter Interface ZVEI mode active. (heat energy) TAVO devices communica- tion only possible if inactive simultaneously -> icon off. Cold meter CE M..Calibration year, notified (cooling energy) body, ... Inlet PN / PS Pressure level Outlet e.g.
Dans le cas où un compteur scellé est endommagé ou enlevé par une personne non agréée par Techem, la validité de l’étalonnage expire. Consignes de sécurité et avertissements •...
Les paramètres réglables de l’appareil ne peuvent être modifiés que lors de la mise en service. À partir de 10 kWh ou 0,036 GJ, les paramètres sont fixes et ne sont plus modifiables. Conditions de l’environnement • Conditions d’utilisation / plage de mesure : Plage de mesure de la température : Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K...
Página 20
Graissez légèrement les surfaces étanches du connecteur avec du lubrifiant pour robinets. Vissez la capsule de mesure à la main dans le connecteur puis serrez-la avec une clé à ergots Techem de à max. de tour. Faites pivoter le calculateur dans une position où la lecture est aisée.
Página 21
Montage des sondes à température • Montage directement immergé uniquement (pas de doigts de gant) • Prévoyez de monter les deux sondes à température à des endroits où la vitesse du courant est la même Ne montez les sondes à température que par en-dessous ! •...
Contrôle des fonctions Ouvrez les robinets d'arrêt aller et retour. Vérifiez l’étanchéité des joints de raccord. Appuyez sur le bouton située sur le compteur fin d’allumer l’écran. Montage mural du calculateur Le calculateur doit toujours être monté séparément de l’élément de mesure. Tirez (ne tournez pas) le calculateur vers le haut.
Les codes d’erreur s’affichent toutes les 2 secondes sur l’écran 1-01. Exception : C-1 est exclusivement affiché. * Si plusieurs erreurs sont détectées, seule l’erreur avec la priorité la plus élevée s’affiche. Lors d’une erreur, un symbole en forme de triangle d’avertissement est également affiché à...
Página 24
Niveau de lecture Niveau de service 1-01 2-01 énergie cumulée depuis volume cumulé depuis la mise en la mise en service service 1-02-1 test d’affichage « tout allumé » 2-02 débit actuel 1-02-2 test d’affichage « tout éteint » 2-03 température aller 1-02-3 2-04 test d’affichage « UHF ON/OFF »...
Página 25
Symbole (plaque signalétique/écran) Compteur de chaleur Mode ZVEI de l’interface (énergie calorifique) activé. La communication ap- pareil TAVO n’est possible que lorsque inactive -> symbole off. Compteur de froid CE M..Années d’étalonnage, lieu (énergie de refroidissement) donné, ... Aller PN / PS Étage de pression...
Ważne informacje Grupa docelowa • Wykwalifikowani fachowcy • Wyspecjalizowani pracownicy poinstruowani przez Techem Zasady poprawnego zastosowania Licznik chłodu typu 4.5.1 służy wyłącznie do prawidłowej pod względem fizycznym re- jestracji zużycia energii. Licznik jest przystosowany do wody obiegowej (wody bez domie- szek) w instalacjach chłodniczych (wyjątki: patrz AGFW FW510).
Modyfikacji właściwości urządzenia można wykonać wyłącznie przy rozruchu. Po przekroczeniu wartości 10 kWh lub 0,036 GJ parametry są stałe i nie możliwa jest ich modyfikacja. Warunki środowiskowe • Warunki robocze / zakres pomiarowy: Zakres pomiarowy dla pomiaru temperatury: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Zakres temperatur czynnika (licznik chłodu): Q 5 °C...50 °C •...
Página 28
Powierzchnie uszczelniające korpusu przyłączeniowego przesmarować cienko specjali- stycznym smarem. Wkręcić ręcznie kapsułę pomiarową i dokręcić o od do maks. obrotu kluczem hakowym Techem. Ustawić przelicznik w położeniu, w którym będzie dobrze widoczny. Zaplombować obudowę licznika. Przekręcić licznik kompaktowy do pozycji, umożliwiającej łatwy odczyt.
Página 29
Montaż czujników temperatury • Czujniki montować bez tulei zanurzeniowych • Montażu obu czujników temperatury wykonać w miejscach gdzie przepływ jest ustabili- zowany Czujniki temperatury montować tylko od dołu! • Warunki otoczenia nie powinny sprzyjać powstawaniu skroplin. Zapewnić swobodny dostęp do tabliczki znamionowej urządzenia oraz plomb! Zabrania się...
Kontrola działania Otworzyć zawory odcinające zasilania i powrotu. Sprawdzić szczelność przewodów przyłączeniowych. Nacisnąć przycisk na liczniku, aby włączyć wyświetlacz. Montaż naścienny przelicznika Przelicznik trzeba montować zawsze osobno od przetwornika przepływu. Ściągnąć (nie obracać) w tym celu przelicznik w górę. Płyta montażowa naścienna przelicznika znajdzie się...
Usuwanie błędów Przed samodzielnym poszukiwaniem powodu uszkodzenia licznika, sprawdzić poniższe punkty: • Czy układ chłodzenia jest uruchomiony? – Czy pompa cyrkulacyjna jest uruchomiona? • Czy zawory odcinające są całkowicie otwarte? • Czy w instalacji nie znajduje się powietrze (ewentualnie oczyścić osadnik zanieczysz- czeń)? •...
Página 32
Poziom wartości maksymalnych Poziom testów / parametryzacji 4-01-1 5-01 Maks. moc (ostatni okres) Parametryzacja „jednostka energii” 4-01-2 5-02 Data zarejestrowania maks. mocy Parametryzacja „miejsce montażu” (ostatni okres) 4-02-1 Maks. moc (aktualny okres) 5-03 Tryb testowy „Test energii” 4-02-2 5-04 Data zarejestrowania maks. mocy Tryb testowy „Test energii z symulowaną...
Página 33
Symbole (tabliczka znamionowa/wyświetlacz) Licznik ciepła Tryb ZVEI interfejsu jest aktyw- (energia cieplna) ny. komunikacja z urządzeniami TAVO możliwa wyłącznie dla braku aktywności -> Symbol wył. Licznik chłodu CE M..Deklaracja zgodności, legali- (energia chłodu) zacja, ... Zasilanie PN / PS Ciśnienie nominalne Powrót Numer produktu...
Se un contatore piombato viene danneggiato o rimosso da una persona non incaricata da Techem, la taratura non sarà più valida. Avvertenze in materia di sicurezza e di pericolo • Rispettare le norme per l'impiego dei contatori di calore.
Le caratteristiche regolabili dell'apparecchio possono essere modificate solo alla messa in funzione. A partire da 10 kWh o 0,036 GJ, i parametri sono fissi e non più modificabili. Condizioni ambientali • Condizioni di esercizio / intervallo di misurazione: Intervallo di misurazione temperature: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Intervallo temperatura del mezzo (contatore del freddo): Q 5 °C...50 °C...
Página 36
Pulire le superfici di tenuta del raccordo e degli o-ring della capsula di misurazione. Applicare un leggero strato di grasso per rubinetti sulle superfici a tenuta. Avvitare la capsula di misurazione a mano nel raccordo e con l'ausilio della chiave a gancio Techem serrare di fino a max. di giro.
Página 37
Montaggio dei sensori di temperatura • Solo montaggio diretto a immersione (nessun pozzetto a immersione) • Installare entrambe le sonde di temperatura nei punti di maggiore velocità del flusso. Installare le sonde di temperatura solo dal basso! • Garantire la presenza di una coibentazione resistente ai vapori e al calore. La targhetta modello e la piombatura devono essere accessibili! Non è...
Controllo funzionamento Aprire le valvole di mandata e ritorno. Controllare la tenuta delle viti di collegamento. Premere il pulsante sul contatore per accendere il display. Montaggio a parete del calcolatore Il calcolatore deve essere montato sempre separatamente dall'unità volumetrica. Tirare (non ruotare) il calcolatore verso l'alto.
Página 39
Gli errori vengono inoltre indicati con un triangolo di avvertenza riportato come simbolo nel display. Esempio: Ripristino errori Prima di procedere alla ricerca del guasto sul contatore stesso, controllare i seguenti punti: • Il sistema è in funzione? - La pompa di ricircolo è in funzione? •...
Página 40
Livello di lettura Livello di servizio 1-02-3 2-04 Display test "UHF ON/OFF" Temperatura del circuito di ritorno 1-02-5 2-05 Valore della data di riferimento Differenza di temperatura 1-02-6 2-06 Data di riferimento* Prestazione attuale 2-07 Prossima data di riferimento 2-08 Numero del dispositivo 2-09 Numero di versione del firmware...
Página 41
Simboli (Targhetta tipo/Display) Contatore del calore Modalità ZVEI dell'interfaccia attiva. Comunicazione appa- (energia termica) recchi TAVO possibile solo se inattivi -> simbolo off. Contatore del freddo CE M..Anno di taratura, ente (energia frigorifera) notificato,... Mandata PN / PS Stadio di pressione Circuito di ritorno ad es.
Hvis en plomberet måler bliver beskadiget eller afmonteret af en person, der ikke har fået tilladelse hertil af Techem, bortfalder kalibreringens gyldighed. Sikkerhedsanvisninger og advarsler • Overhold forskrifterne for brug af energimålere.
Página 43
Omgivelsesbetingelser • Driftsbetingelser / måleområde: Temperaturmålingsområdet: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Middeltemperaturområde (kølemåler): Q 5 °C...50 °C • Omgivelsestemperatur: Q 5 °C...55 °C • Radiostyring (hvis aktiveret): Sendefrekvens: 868,95MHz Sendeydelse: < 25mW • Ydelsesmåling: Interval 32 sek. • Installation: lukkede rum • Volumenmålesektion og temperaturføler må ikke skilles fra tællerværket. Montage Generelle montagehenvisninger •...
Página 44
Både montagestedet (fremløb/returløb) og energienheden (kWh/GJ) skal være kendt, når måleren tages i brug. Alt efter anlæggets tilstand ved levering skal disse indstillinger evt. justeres inden ibrugtagning! Montage af kølemålerens målerkapsel Brug samme montagemetode i samme bygning! Displayet skal til enhver tid være tilgængeligt og frit kunne aflæses uden hjælpe- midler.
Página 45
• Damptæthed og varmeisolering skal sikres. Typeskilt og plombering skal kunne tilgås! Temperaturfølerens kabellængde må ikke ændres! Skal der monteres to frie temperaturfølere, skal føleren med mærkning monteres i samme varmestreng som volumenmålesektionen. Føler-mærkning Gør følerens montagested trykløst. Skru forseglingsskruen ud af specialkugleventilen. Sæt den medfølgende O-ring på...
Página 46
Vægmontage af tællerværket Tællerværker skal altid monteres adskilt fra volumenmålesektionen. Fjern tællerværket ved at trække (lad være med at dreje) det opad. Vægmontagepladen til tællerværket befinder sig på volumenmålesektionen. Fjern den runde vægholder fra volumenmålesektionen ved at dreje den mod urets retning. Fastgør vægholderen med den flade side mod væggen. Kabellængden mellem volumenmålesektionen og regneværket er maks.
Página 47
Fejlrettelse Inden du selv forsøger at finde en defekt på måleren, skal du tjekke følgende punkter: • Er systemet i drift? – Kører cirkulationspumpen? • Er stophanerne helt åbne? • Er rørledningen fri (rens evt. smudsfangeren)? • Er dimensioneringen i orden? Ved fejl F -6 skal du gennemføre følgende trin: Tjek målermontagen.
Página 48
Maksimalværdiniveau Test-/ parametreringsniveau 4-01-2 5-02 Dato for maks. ydelse (seneste Parametrering "montagested" periode) 4-02-1 Maks. ydelse (aktuelle periode) 5-03 Testmodus "energitest" 4-02-2 Dato for maks. ydelse (aktuelle periode) 5-04 Testmodus "energitest med simuleret volumen" 4-03-1 Maks. flow (seneste periode) 4-03-2 Dato for maks.
Página 49
Symboler (typeskilt/display) Varmemåler Interface ZVEI- modus er (varmeenergi) aktiv. TAVO enheds-kom- munikation er kun mulig, når inaktiv -> symbolet er slukket. Kølemåler CE M..Kalibreringsår, godkendende (køleenergi) myndighed, ... Fremløb PN / PS Tryktrin Returløb f.eks. Artikelnummer 47114711 Symmetrisk montage f.
Als een verzegelde meter wordt beschadigd of verwijderd door een persoon die niet door Techem is gemachtigd, dan is de ijking niet langer geldig. Veiligheids- en gevareninstructies • De voorschriften voor het gebruik van energiemeters dienen in acht genomen te wor- den.
Página 51
De instelbare apparaateigenschappen kunnen alleen bij de inbedrijfstelling wor- den gewijzigd. Vanaf 10 kWh of 0,036 GJ liggen de parameters vast en kunnen ze niet meer worden gewijzigd. Omgevingsvoorwaarden • Werkingsvoorwaarden/meetbereik: Meetbereik temperatuurmeting: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Medium temperatuurbereik (koudemeter): Q 5 °C...50 °C •...
Página 52
Blind deksel of oude meter tegen de wijzers van de klok uitdraaien. Dichtingsvlakken van het aansluitstuk en de O-ring van de meetinzet reinigen. Dichtingsvlakken van het aansluitstuk lichtjes invetten. Meetinzet met de hand in het aansluitstuk schroeven en met de Techem-haaksleutel met omwenteling tot max.
Página 53
• De dampdichte en warmteremmende isolatie moet worden gegarandeerd. Het typepla- tje en de verzegeling moeten toegankelijk blijven! De kabellengte van de temperatuursensoren mag niet worden veranderd! Bij de montage van twee vrije temperatuursensoren moet de sensor met het ken- merk in dezelfde verwarmingssectie als het volumemeetdeel worden ingebouwd.
Wandmontage van het rekenwerk Het rekenwerk moet altijd gescheiden van het volumemeetdeel worden gemonteerd. Trek daarvoor het rekenwerk naar boven af (niet draaien). De wandmontageplaat voor het rekenwerk bevindt zich dan op het volumemeetdeel. Draai de ronde wandhouder tegen de wijzers van de klok van het volumemeetdeel. Bevestig de wandhouder met het platte vlak aan de wand.
Página 55
Foutoplossing Alvorens naar een defect aan de meter zelf te zoeken, moeten eerst de volgende punten worden gecontroleerd: • Is het systeem in werking? – Draait de circulatiepomp? • Zijn de afsluiters volledig geopend? • Is de leiding vrij (evt. filters reinigen)? •...
časti na meranie objemu a snímača teploty dajte ohľadom rozmerov po- zor na to, že pri meraní chladu ide len o malé teplotné rozsahy a veľké objemové prietoky. Ak osoba nepoverená spoločnosťou Techem poškodí alebo odstráni zaplombova- nie merača, zanikne platnosť ciachovania.
Podmienky okolia • Prevádzkové podmienky/merací rozsah: Merací rozsah pri meraní teploty: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Teplotný rozsah média (merač chladu): Q 5 °C...50 °C • Teplota okolia: Q 5 °C...55 °C • Rádiový prenos (v prípade aktivácie): Vysielacia frekvencia: 868,95 MHz Vysielací výkon: < 25 mW •...
Página 60
Točením proti smeru hodinových ručičiek vyberte zaslepovacie veko alebo starý merač. Vyčistite tesniace plochy spodného dielu a O-krúžok meracej kapsle. Tesniace plochy spodného dielu namažte v tenkej vrstve tukom na mazanie kohútov. Meraciu kapsľu rukou zaskrutkujte do spodného dielu a dotiahnite Techem sťahovacím kľúčom o až max.
• Musí byť zabezpečená parotesná a tepelná izolácia. Typový štítok a plomba musia zostať prístupné! Nemeňte dĺžku káblov snímača teploty! Pri montáži dvoch voľných snímačov teploty musí byť snímač s označením namon- tovaný do rovnakej vetvy vykurovania ako prietokomer. Označenie snímača ...
Página 62
Montáž počítadla na stenu Počítadlo montujte vždy oddelene od meracej časti. Ťahajte (netočte) počítadlo smerom nahor. Platňa pre montáž na stenu pre počítadlo sa nachádza na meracej časti. Vyberte okrúhly držiak na stenu točením proti smeru hodinových ručičiek z meracej časti. Upevnite držiak na stenu rovnou plochou na stenu.
Página 63
Odstránenie chyby Skôr ako budete hľadať chybu na samotnom merači, skontrolujte nasledujúce body: • Je systém v prevádzke? – Beží cirkulačné čerpadlo? • Sú uzatváracie ventily úplne otvorené? • Je potrubie voľné (príp. vyčistite zachytávač nečistôt)? • Je dimenzovanie v poriadku? V prípade chyby F -6 vykonajte nasledovné...
Página 64
Úroveň s maximálnymi hodnotami Úroveň testovania/nastavovania parametrov 4-01-2 5-02 Dátum max. výkonu (posledná perióda) Nastavenie parametra "Miesto montáže" 4-02-1 max. výkon (aktuálna perióda) 5-03 Testovací režim „Energetický test“ 4-02-2 Dátum max. výkonu (aktuálna perióda) 5-04 Testovací režim „Energetický test so simulovaným objemom“...
Página 65
Symboly (typový štítok/displej) Merač tepla ZVEI-režim rozhrania aktívny. (energia tepla) Komunikácia s TAVO zaria- deniami je možná len vtedy, keď je symbol nečinnosti -> zhasnutý. Merač chladu CE M..Rok ciachovania, autorizova- (energia chladu) né miesto,... Prívodné potrubie PN/PS Tlakový...
ölçümünde tipik olarak, sıcaklık farkları ve yüksek akış hacmi olduğunu dikkate alınız. Mühürlü bir sayaca, Techem tarafından görevlendirilmeyen kişi tarafından hasar verilirse veya sayaç sökülürse, kalibrasyon geçerliliği sona erer. Emniyet talimatları ve tehlike ikazları...
Página 67
Çevresel koşullar • Çalışma koşulları / Ölçüm aralığı: Sıcaklık ölçümü, ölçüm aralığı: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Orta sıcaklık aralığı (Soğuk Sayacı): Q 5 °C...50 °C • Ortam sıcaklığı: Q 5 °C...55 °C • Telsiz (etkin ise): Verici frekansı: 868,95MHz Verici gücü: <25mW •...
Página 68
Alt Gövde Test Tapasını veya eski sayacı, saat yönünün tersine çevirerek çıkartın. Bağlantı Parçasının sızdırmaz yüzeylerini ve Ölçüm Kapsülünün O-halkalarını temizleyin. Bağlantı Parçasının sızdırmaz yüzeylerinde musluk yağı ile ince bir yağ tabakası oluşturunuz. Ölçüm Kapsülünü Bağlama Parçasının (ASS) içine doğru çevirin ve Techem çengel anahtarı ile ve maksimum arası...
Página 69
• Buhar geçirmeyen ve ısı tutan izolasyon yapılması sağlanmalıdır. Etiket ve Mühürleme erişilebilirlik sağlanmalıdır! Sıcaklık Sensörlerin kablo uzunlukları üzerinde değişim yapmaya izin verilmez! İki serbest Sıcaklık Sensörü kullanıldığında, etiketli olan Sıcaklık Sensörü, zorunlu olarak Debi Ölçerinin (VMT) bulunduğu kalorifer hattına bağlanmalıdır. Algılayıcı...
Página 70
Hesaplama Biriminin duvara montajı Hesaplama Birimi daima Debi Ölçerinden (VMT) ayrı bağlanmalıdır. Bunun için Hesaplama Birimini yukarıya doğru çekin (çevirmeyin). Bu durumda Hesaplama Biriminin Duvar Montaj Plakası, Debi Ölçerinin (VMT) üzerinde bulunur. Yuvarlak Duvar Tutucusunu saat yönünün tersine çevirerek Debi Ölçerinden (VMT) çıkartınız. Duvar Tutucusunu, düz olan yüzeyin duvara doğru olması...
Hata Giderme Hatayı Sayacın kendisinde aramadan önce, lütfen aşağıda belirtilen noktaları dikkate alınız: • Sistem devreye alınmış durumda mı? – Sirkülasyon Pompası çalışıyor mu? • Kesme Kapama Vanaları tamamen açık mı? • Boru hattı açık mı (gerekirse Pislik Tutucusunu temizleyiniz)? •...
Página 72
Maksimum değer seviyesi Test-/Parametreleme seviyesi 4-01-1 5-01 maks. güç (son dönem) "Enerji birimi" parametrelemesi 4-01-2 5-02 Maks. gücün tarihi (son dönem) "Montaj yeri" parametrelemesi 4-02-1 5-03 Maks. güç (güncel dönem) "Enerji testi" Test modu 4-02-2 5-04 Maks. gücün tarihi (güncel dönem) "Simule edilen debi dahilinde Enerji testi"...
Página 73
Semboller (Etiket/Ekran) Isı Sayacı Arayüzün ZVEI- Modu etkin. (Sıcaklık Enerjisi) TAVO cihazlarının iletişimi, sadece etkin olmadığında mümkün -> Sembol kapalı. Soğuk Sayacı CE M..Kalibrasyon yılı, görevlendiri- (Soğutma Enerjisi) len kuruluş, ... Geliş PN / PS Basınç aşaması Dönüş Örneğin Ürün numarası...
че при едно студено измерване обикновено са важни само малки температурни разлики и големи потоци на разход. Ако пломбираният брояч е повреден или отстранен от лице, което не е упълномощено от Techem, валидността на калибрирането отпада. Правила за безопасност • Следвайте правилата за използването на енергийни броячи.
Регулируемите характеристики на устройството могат да бъдат променени само по време на въвеждане в експлоатация. От 10 кВтч или 0,036 GJ наго- ре параметрите са фиксирани и не могат да бъдат променяни. Условия на околната среда • Работни условия / обхват на измерване: Обхват...
Página 76
на измервателната капсула. Намажете уплътнителните повърхности на съединителния елемент с тънък слой смазка за кранове. Завийте стабилно измервателната капсула в съединителния елемент и затегнете с Techem гаечен ключ-кука с до max. завъртания. Завъртете изчислителния блок в удобна за отчитане позиция.
Página 77
Монтаж на температурните датчици • Монтаж само чрез директно потапяне (без потопяеми гилзи) • И двата температурни датчика да бъдат предвидени на места с еднакво големи де- бити. Инсталирането на температурните датчици да се извършва само от долната страна! • Трябва да бъде гарантирана устойчива на пари и топлина изолация. Табелката и пломбирането...
Página 78
Проверка на функциите Отворете спирателните вентили в подаващата и връщащата тръба. Проверете винтовата връзка за херметичност. Натиснете бутона на брояча, за да включите дисплея. Монтиране на изчислителния блок на стената Изчислителният блок трябва да бъде монтиран отделно от разходомера. Издърпайте (не...
Página 79
Грешката се отбелязва с предупредителен триъгълник като символ на дисплея. Пример: Отстраняване на грешки Преди да потърсите дефект в самия уред, моля проверете следното: • В действие ли е системата? - Работи ли циркулационната помпа? • Напълно отворени ли са спирателните вентили? •...
Página 80
Ниво на отчитане Ниво на обслужване 1-02-5 2 -05 стойност на отчитане Температурна разлика 1-02-6 2 -06 дата на отчитане* настояща мощност 2 -07 следващ ден на отчитане 2 -08 Номер на уреда 2 -09 номер на версията на фърмуера Ниво...
Página 81
Символи (табелка / дисплей) Топломер Режим ZVEI на интерфейса (Топлоенергия) е активен. Комуникацията с TAVO устройството е въз- можна само, когато символът неактивен -> е изключен. Студомер CE M..Година на калибриране, (Студоенергия) нотифициран орган, ... Подаваща тръба PN / PS Степен...
Регулируемые параметры прибора можно изменить только при вводе в экс- плуатацию. Начиная с 10 кВтч или 0,036 ГДж эти параметры фиксируются и не могут быть изменены впоследствии. Условия окружающей среды • Условия эксплуатации / диапазон измерений: Диапазон измерения температуры: Q 0 °C - 50 °C DQ 3 K - 50 K Диапазон...
Página 84
• Не выполнять сварочные паяльные или сверлильные работы в непосредственной близости от счетчика. • Устанавливать счетчик только в готовую к эксплуатации систему. • Обеспечить защиту счетчика от повреждений в результате ударов или вибрации. При вводе в эксплуатацию открывать запорные элементы медленно. При...
Página 85
Монтаж температурных датчиков • Монтаж с прямым погружением (без погружных гильз) • Оба температурных датчика устанавливать в местах с одинаковой скоростью пото- ка. Установку температурных датчиков выполнять только снизу! • Следует обеспечить паронепроницаемую и теплозащитную изоляцию. Сохранить доступ к паспортной табличке и пломбе! Запрещается...
Проверка функционирования Открыть запорные элементы подающей и обратной линии. Проверить герметичность резьбового соединения. Нажать на кнопку счетчика, чтобы включить дисплей. Настенный монтаж вычислительного блока Вычислительный блок должен всегда монтироваться отдельно от расходомера. Для этого потяните (не поворачивая) вычислительный блок вверх. Пластина для настен- ного...
ность, имеющая наивысший приоритет. На наличие неисправности дополнительно указывает символ восклицательного знака в треугольнике, отображаемый на дисплее. Пример: Устранение неисправностей Перед тем как приступить к поиску неисправности в самом счетчике, проверьте следующие пункты: • Работает ли система? – Работает ли циркуляционный насос? •...
Página 88
Уровень считывания показаний Сервисный уровень 1-02-3 2-04 Тестирование дисплея "УКВ ВКЛ/ Температура в обратном трубопро- ВЫКЛ" воде 1-02-5 Параметр отчетной даты 2-05 Разность температур 1-02-6 Отчетная дата* 2-06 Текущая мощность 2-07 Следующая отчетная дата 2-08 Серийный номер устройства 2-09 Номер версии ПО Уровень...
Página 89
Символы (паспортная табличка/дисплей) Теплосчетчик Активирован режим интерфейса (тепловая энергия) ZVEI. Обмен данными с помощью программного обеспечения TAVO возможен только если данный режим деактивирован. -> Символ не отображается. CE M..Холодосчетчик Год калибровки, уполномоченный (энергия охлаждения) орган, ... Линия подачи PN / PS Ступень...
MONTERINGSVEILEDNING Viktig informasjon Målgruppe • Kvalifiserte håndverkere • Fagpersonell opplært av Techem Beregnet bruk Energimåler type 4.5.1 brukes kun til fysisk korrekt registrering av energiforbruket. Måle- ren er beregnet til sirkulasjonsvann (vann uten tilsetninger) i kjøleanlegg (unntak: se AGFW FW510). Det er ikke tillatt å bygge om måleren. Ved dimensjonering og valg av installa- sjonssteder for måler og temperaturføleren må...
Página 91
Miljøfaktorer • Driftsbetingelser/måleområde: Måleområde temperaturmåling: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Middels temperaturområde (kuldemåler): Q 5 °C...50 °C • Omgivelsestemperatur: Q 5 °C...55 °C • Fjernavlesing (hvis aktivert): Sendefrekvens: 868,95MHz Sendeeffekt: < 25 mW • Effektmåling: Takt 32 sek • Installasjon: lukkede rom • Flowdel og temperatursensor må ikke skilles fra display. Montering Generelle monteringsregler •...
Página 92
Skru ut dekklokk eller gammel måler mot urviseren. Rengjør gjengene på målerhuset og O-ringen på målekapselen. Smør inn gjengene på målerhuset tynt med kranfett. Skru inn målekapselen i målerhuset for hånd og stram med Techem-fastnøkkelen fra til maks. omdreining. Drei regneverket til en lettavlest posisjon.
Página 93
• Damptetthet og varmeisolasjon må være sikret. Typeskilt og plombering må være tilgjengelige! Kabellengdene på temperaturfølerne må ikke endres! Ved montering av to frie temperatursensorer må sensoren med merket monteres i samme oppvarmingskrets som flowdelen. Følermerking Gjør følermonteringsstedet trykkløst Skru ut låseskruen fra spesialkuleventilen.
Página 94
Veggmontering av regneverket Regneverket må alltid monteres separat fra volummåledelen. Trekk (ikke drei) display oppo- ver for å fjerne den. Veggbraketten til display befinner seg da på flowdelen. Drei den runde veggbraketten av flowdelen mot urviseren. Fest veggbraketten med den jevne overflaten mot veggen.
Página 95
Feilsøking Før du søker etter en defekt på energimåleren selv, kan du kontrollere følgende punkter: • Er systemet er i drift? - Kjører sirkulasjonspumpen? • Er stengeventilen helt åpnet? • Er ledningen fri (rengjør evt. smussfanger)? • Er dimensjoneringen i orden? Ved feil F-6 utfører du følgende trinn: Kontroller målermontering.
Página 97
Symboler (typeskilt/display) Energimåler TO-modus på grensesnittet (varmeenergi) er aktivt. TAVO-enhetskom- munikasjon kun mulig når inaktiv -> symbol av. Kjølemåler CE M..Kalibreringsår, (kuldeenergi) Teknisk kontrollorgan etc. PN / PS Flownivå Retur f.eks. Artikkelnummer 47114711 Symmetrisk installasjon f.eks. elektromagnetisk nøyaktighetsklasse ...
Si un contador sellado está dañado o es retirado por un técnico no autorizado por Techem, expira la validez de la calibración. Instrucciones de seguridad y advertencias de peligro • Tener en cuenta los reglamentos para el uso de contadores de energía.
Las características ajustables del aparato solo pueden modificarse durante la puesta en funcionamiento. A partir de 10 kWh o 0,036 GJ los parámetros están fijos y no se pueden cambiar. Condiciones ambientales • Condiciones de funcionamiento / rango de medición: Rango de medición de la medición de la temperatura: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Rango de temperatura del medio (contador de frío):...
Engrasar las superficies de sellado del conector ligeramente con grasa de grifo. Atornillar firmemente la cápsula de medición en el conector y apretar con la llave de gancho de Techem girando de hasta máx. de vuelta. Orientar la unidad de cálculo en una posición de legibilidad adecuada.
Montaje de las sondas de temperatura • Montaje solo por inmersión directa (sin manguitos de inmersión) • ¡Solo montar desde abajo ambas sondas de temperatura en los puntos que son del mismo tamaño que los de las sondas de temperatura previstas para las velocidades de circulación! •...
Control del funcionamiento Abrir las válvulas de cierre de entrada y de retorno. Comprobar la estanqueidad del racor de unión. Pulsar la tecla del contador para encender la pantalla. Montaje en pared de la unidad de cálculo La unidad de cálculo se debe montar siempre separada de la sección de medición de volumen.
El triángulo de señalización que se muestra como símbolo en la pantalla hace referencia a un error. Ejemplo: Rectificación de error Compruebe los siguientes puntos antes de buscar por cuenta propia un daño en el contador: • ¿Está en funcionamiento el sistema? – ¿Está en marcha la bomba de circulación? •...
Página 104
Plano de lectura Plano de servicio 1-01 2-01 Energía acumulada desde Volumen acumulado desde la puesta en la puesta en funcionamiento funcionamiento 1-02-1 Prueba de pantalla «todo conectado» 2-02 Caudal actual 1-02-2 Prueba de pantalla «todo desconec- 2-03 Temperatura de impulsión tado»...
Página 105
Símbolos (placa de identificación/pantalla) Contador de energía Modo ZVEI de la interfaz activo. (energía calorífica) La comunicación entre aparatos TAVO solo es posible si está inactivo -> símbolo apagado. Contador de frío CE M..Año de calibración, organismo (energía de refrigeración) de control autorizado, etc.
Pokud dojde k poškození nebo odstranění zaplombovaného měřiče osobou, která nebyla pověřena firmou Techem, přestává platit cejchování. Bezpečnostní pokyny a upozornění na nebezpečí • Dodržujte předpisy pro použití měřičů energií.
Okolní podmínky • Podmínky provozu / rozsah měření: Rozsah měření teploty: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Rozsah teploty média (měřič chladu): Q 5 °C...50 °C • Teplota okolí: Q 5 °C...55 °C • Rádiové vysílání (pokud je aktivováno): Vysílací frekvence: 868,95 MHz Vysílací výkon: < 25mW •...
Página 108
Vyčistěte těsnicí plochy připojovacího kusu a O-kroužek měřicí kapsle. Namažte těsnicí plochy připojovacího kusu tenkou vrstvou tuku na kohouty. Ručně zašroubujte měřicí kapsli k připojovacímu kusu a utáhněte ji pomocí hákového klíče Techem o až max. otáčky. Natočte počitadlo do vhodné polohy pro snadné odečítání stavu.
• Je nutné zajistit izolaci proti páře a teplu. Typový štítek a plombování mají zůstat přístup- né! Délka kabelu teplotního čidla nesmí být změněna! Při montáži dvou volných teplotních čidel musí být čidlo s označením namontováno na stejnou větev topení jako měřič průtoku. Označení...
Página 110
Montáž počitadla na zeď Počitadlo musí být vždy namontováno odděleně od průtokové části. Vytáhněte za tímto účelem počitadlo směrem nahoru (nešroubujte). Nástěnná montážní deska pro počitadlo se pak nachází na průtokové části. Otáčením proti směru hodinových ručiček vyšroubujte kulatý nástěnný držák z průtokové části. Upevněte nástěnný držák rovnou plochou na zeď.
Odstranění chyb Předtím, než začnete sami hledat závadu měřiče, zkontrolujte prosím tyto body: • Je systém v provozu? Je spuštěné oběhové (cirkulační) čerpadlo? • Jsou uzavírací ventily kompletně otevřené? • Není potrubí ucpané (příp. vyčistěte filtr)? • Je dimenzování v pořádku? V případě...
Página 112
Úroveň maximálních hodnot Úroveň testování/parametrizace 4-01-1 5-01 max. výkon (předchozí období) parametrizace „jednotka energie“ 4-01-2 5-02 datum max. výkonu (předchozí období) parametrizace „místo montáže“ 4-02-1 5-03 max. výkon (aktuální období) režim testování „zkouška energie“ 4-02-2 5-04 datum max. výkonu (aktuální období) režim testování...
Página 113
Symboly (typový štítek/displej) Měřič tepla Režim rozhraní ZVEI je (tepelná energie) aktivní. Komunikace s pří- stroji TAVO je možná pouze tehdy, když jsou neaktivní -> symbol vypnutý. Měřič chladu CE M..Rok ocejchování, autorizova- (chladicí energie) ný subjekt, ... Přívod PN / PS Stupeň...
és nagy térfogatáramok lépnek fel. Megszűnik a hitelesítés érvényessége, ha a leplombált mérőkészüléket egy nem a Techem által megbízott személy megrongálja vagy eltávolítja. Biztonsági és veszélyjelzések • Tartsa be a hőmennyiségmérő használatára vonatkozó előírásokat.
Környezeti feltételek • Üzemi feltételek / mérési tartomány: Hőmérséklet-mérés mérési tartománya: Q 0 °C ... 50 °C DQ 3 K ... 50 K A közeg hőmérséklet-tartománya (hűtési hőmennyiségmérő): Q 5 °C ... 50 °C • Környezeti hőmérséklet: Q 5 °C ... 55 °C • Rádiójelek (amennyiben aktiválva): Adófrekvencia: 868,95 MHz Adóteljesítmény: <25mW •...
Página 116
Az óramutató járásával ellentétes irányba csavarja ki a vakfedelet vagy a régi mérőké- szüléket. Tisztítsa meg a csatlakozóidom tömítőfelületét és a mérőbetét O-gyűrűjét. Kenje be vékonyan csapzsírral a csatlakozóidom tömítőfelületeit. Csavarja be kézzel a mérőbetétet a csatlakozóidomba, és húzza meg a Techem körmös kulccsal min. , max. fordulattal.
• Párának ellenálló szigetelést, valamint hőszigetelést kell alkalmazni. A típustáblának és a plombának hozzáférhetőnek kell lennie! Ne módosítsa a hőmérséklet-érzékelő kábelének hosszát! Két szabad hőmérséklet-érzékelő beszerelésekor a jelzést viselő érzékelőt ugyanab- ba a fűtőágba kell beszerelni, mint az áramlásmérőt (VMT). Érzékelő...
Página 118
A számítóegység fali szerelése A számítóegységet minden esetben az áramlásmérőtől függetlenül kell beszerelni. Ehhez húzza le felfelé (ne csavarja) a számítóegységet. A számítóegység fali szerelőlapja ekkor az áramlásmérőn (VMT) található. Tekerje le a kerek fali tartót az óramutató járásával ellenté- tes irányban az áramlásmérőről (VMT).
Página 119
Hibaelhárítás Mielőtt saját maga keresné meg a hibát a mérőkészüléknél, ellenőrizze az alábbi pontokat: • Üzemben van a rendszer? – Működik a keringető szivattyú? • Teljesen nyitva vannak az elzáró szerelvények? • Szabad a vezeték? (Adott esetben tisztítsa meg a szennyfogót.) •...
Indicații importante Grupul țintă • Instalatori calificați • Personalul de specialitate instruit de Techem Utilizarea conform destinației Capsula măsurare contor de răcire tip 4.5.1 servește exclusiv la înregistrarea corectă din punct de vedere fizic a consumului de energie. Contorul este adecvat pentru apa din cir- cuit (apă...
Página 123
Condiții ambientale • Condiții de funcționare / Domeniul de măsurare: Domeniul de măsurare a temperaturii: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Domeniul de temperatură al agentului termic (contor de răcire): Q 5 °C...50 °C • Temperatura înconjurătoare: Q 5 °C...55 °C • Transmisie prin unde radio (dacă este activată): Frecvența de transmisie: 868,95 MHz Puterea de transmisie: <25mW •...
Página 124
Curățați suprafețele de etanșare ale conectorului și inelului O al capsulei de măsurare. Ungeți în strat subțire suprafețele de etanșare ale conectorului cu vaselină pentru robinete. Înșurubați capsula de măsurare în conector și strângeți-o cu cheia cu cârlig Techem cu până la max. de rotație.
Página 125
Montarea senzorilor de temperatură • Numai montare cu imersiune directă (fără teci pentru termorezistențe) • Montați ambii senzori de temperatură in puncte cu debite egale;instalați senzorii de temperatură conform schiței de mai jos! • Trebuie să fie asigurată o izolație etanșă la vapori și care protejează împotriva căldurii. Plăcuţa de identificare și sigiliul trebuie să...
Página 126
Verificarea funcționării Deschideți robinetele de închidere pe tur și retur. Verificați etanșeitatea îmbinării filetate a conexiunii. Apăsați butonul de pe contor pentru a porni afișajul. Montarea pe perete a calculatorului Calculatorul trebuie montat întotdeauna separat de debitmetru. Pentru aceasta, trageți (nu rotiți) calculatorul în sus, detașându-l.
Asupra unei erori se indică în mod suplimentar cu un triunghi de avertizare ca simbol pe afișaj. Exemplu: Remedierea erorilor Înainte de a căuta dvs. înșivă o defecțiune la contor, verificați următoarele puncte: • Sistemul este în funcțiune? – Pompa de recirculație funcționează? •...
Página 128
Nivelul de citire Nivelul de service 2-07 Următoarea zi de referință 2-08 Numărul aparatului 2-09 Numărul versiunii de Firmware Nivelul cu valorile maxime Nivelul de testare / parametrii 4-01-1 5-01 Puterea max. (ultima perioadă) Parametrizare "Unitatea de măsură a energiei" 4-01-2 5-02 Data cu puterea max.
Página 129
Simboluri (plăcuța de identificare/afișaj) Contor de căldură Modul ZVEI al interfeței este (energie termică) activ. Comunicarea aparate- lor TAVO este posibilă numai dacă este inactiv -> simbolul este stins. Contor de răcire CE M..Anul calibrării, serviciul (energie de răcire) numit, ...
Om en plomberad mätare skadas eller avlägsnas av en person som inte agerar på uppdrag av Techem upphör giltighetstiden för kalibrering att gälla. Säkerhetsanvisningar och anvisningar om risker • Observera direktiven för användning av energimätare.
Página 131
Omgivningsvillkor • Driftvillkor/mätområde: Mätområde temperaturmätning: Q 0 °C...50 °C DQ 3 K...50 K Medeltemperaturområde (kylmätare): Q 5 °C...50 °C • Omgivningstemperatur: Q 5 °C...55 °C • Radio (när aktiverad): Sändarfrekvens: 868,95MHz Sändareffekt:< 25mW • Prestandamätning: Sekvens 32 sek • Installation: Slutna utrymme • Volymmätdelar och temperaturgivare får inte separeras från räkneverket. Montering Allmänna monteringsanvisningar •...
Página 132
Vrid kompaktmätaren till ett läge i vilket den lätt kan läsas av. Montering av temperaturgivare • Endast för direktmontage i vatten, t.ex. med Techem Specialventil med art-nr 130000, och ej för montering i dykrör. • Planera båda temperatursensorerna på ställen med samma strömningshastigheter.
Página 133
• Ångtät och värmeisolerande isloering måste vara garanterad. Typskylt och plombering ska förbli tillgängliga! Kabellängden på temperatursensorn får inte förändras! Vid montering av två fria temperaturgivare måste givaren monteras enligt märkning för tillopp eller returledning. Sensormärknig Gör den plats givaren installeras på trycklös. Skruva ur låsskruven på...
Página 134
Väggmontering av räkneverket Räknaren måste alltid monteras skild från volymmätdelen. Dra (vrid inte) räkneverket upp- åt och ta bort det. Sedan befinner sig väggmonteringsplattan till räkneverket på volymmät- delen. Vrid den runda vägghållaren motsols så att det löser sig från volymmätdelen. Fixera vägghållaren med den plana ytan mot väggen.
Página 135
Felåtgärder Innan du söker felet på själva räknaren ska du kontrollera följande punkter: • Är systemet i drift? – Är cirkulationspumpen på? • Är ventilerna fullständigt öppna? • Är ledningen ren (rengör ev. smutsfångaren)? • Är dimensioneringen ok? Vid felet F -6 ska du utföra följande steg: Kontrollera mätarens installation.
Página 136
Nivå för maximalt värde Test-/ inställningsnivå 4-01-1 5-01 max. effekt (senaste perioden) Inställningar för ”Energienhet” 4-01-2 5-02 Datum max. effekt (senaste perioden) Inställningar för ”Installationsplats” 4-02-1 5-03 max. effekt (aktuell period) Testläge ”Energitest” 4-02-2 5-04 Datum max. effekt (aktuell period) Testläge ”Energitest med simulerad volym”...
Página 137
Symboler (Typskylt/skärm) Värmemätare Gränssnittets ZVEI- läge har (värmeenergi) aktiverats. Kommunikation med TAVO-enheter kan en- dast ske om denna funktion deaktiverats -> om symbolen inte lyser. Kylmätare CE M..Kalibrering, betecknings- (kylenergi) organ, ... Framledning PN / PS Trycknivå Returledning t.ex.
Konformitätserklärung EG-Konformitätserklärung EC-Declaration of Conformity Für das Produkt For the product Kompaktkältezähler Compact Cooling Meter bestätigen wir als Hersteller Engelmann Sensor GmbH, Rudolf-Diesel-Straße 24-28, D-69168 Wiesloch-Baiertal we confirm as the manufacturer dass das Produkt die Anforderungen erfüllt, die in den folgenden Richtlinien der Europäischen Gemeinschaft genannt werden, soweit diese Anwendung auf das Produkt finden: that the product meets the requirements according to the following directives of the European Parliament as far as these are applied on the product: RoHS-Richtlinie 2011/65/EU vom 08.06.2011 (ABl.