Descargar Imprimir esta página
YATO YT-6091 Manual De Instrucciones
YATO YT-6091 Manual De Instrucciones

YATO YT-6091 Manual De Instrucciones

Publicidad

Enlaces rápidos

PL
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA PIŁ TARCZOWYCH DO ALUMI-
NIUM I TWORZYW SZTUCZNYCH
Przed przystąpieniem do pracy z narzędziem należy przeczytać
całą instrukcję i zachować ją.
ZALECENIA BEZPIECZEŃSTWA PRZY UŻYTKOWANIU PIŁ TAR-
CZOWYCH DO ALUMINIUM I TWORZYW SZTUCZNYCH
Upewnić się, że tarcza obraca się w prawidłowym kierunku. W żad-
nym przypadku nie wolno przekraczać maksymalnej dopuszczalnej
prędkości obrotowej piły! Upewnić się, że nakrętka mocująca tarczę
jest prawidłowo dokręcona. Piła musi osiągnąć pełne obroty przed
rozpoczęciem cięcia. Unikać gwoździ, śrub, zszywek, itp. zwłaszcza
wykonanych ze stali lub innych materiałów, do których cięcia piła nie
jest przeznaczona. Nie przecinać betonu lub materiałów ceramicz-
nych. Ciąć stopniowo, bez wywierania nadmiernego nacisku na piłę. O
ile to możliwe, zaleca się umocowanie ciętego materiału w odpowied-
nich uchwytach z obu stron. Jeżeli piła zaczyna ciąć wolniej niż nor-
malnie lub osiąga się znacząco gorsze wyniki cięcia, oznacza to, że
wymaga ona naostrzenia. Użytkowanie stępionej piły może prowadzić
do występowania niebezpiecznych odprysków, wiórów, przegrzania
piły lub nawet jej pęknięcia. Piła zawsze powinna być ostrzona przez
specjalistę. Nie wolno przekraczać znamionowej prędkości obrotowej
piły tarczowej. Ustalony zakres prędkości skrawania powinien być do-
trzymany. Nie wolno stosować uszkodzonych, w jakikolwiek sposób,
pił tarczowych. Piły tarczowe, których korpusy są pęknięte powinny
być złomowane, nie dopuszcza się ich naprawy. Nie dopuszcza się do
pracy pił tarczowych, w których ostrza są mniejsze niż 1 mm (I). Piłę
należy zamocować na wrzecionie w taki sposób, aby niemożliwe było
samoistne zdemontowanie się piły w trakcie pracy. Należy korzystać z
przyrządów ustawiających maszyny, aby poprawnie zamocować piłę
tarczową. Ustawiając właściwe i zalecane, przez producenta maszyny
odstępy bezpieczeństwa. Należy zachować ostrożność przy montażu.
Należy się upewnić, że siły powstające podczas pracy narzędzia będą
przenoszone przez zabierak oraz, że krawędzie skrawające nie będą
się stykać ze sobą ani z elementami mocującymi. Wszelkie śruby i na-
krętki należy dokręcać odpowiednimi kluczami z zachowaniem warto-
ści momentu obrotowego podanego przez wytwórcę maszyny. Niedo-
zwolone jest przedłużanie klucza, lub dokręcanie uderzeniami młotka
w klucz. Wszystkie powierzchnie mocujące muszą być oczyszczone z
brudu, smaru, oleju i wody. Śruby i nakrętki mocujące należy dokręcać
w kolejności podanej przez wytwórcę maszyny. W przypadku braku
instrukcji, śruby mocujące należy dokręcać w kolejności od środka do
zewnątrz. Zabrania się używania luźno pasowanych pierścieni i tulejek
redukcyjnych w celu korekty wymiarów otworów osadczych pił tarczo-
wych. Żywicę należy usuwać ze stopów lekkich, tylko za pomocą ta-
kich rozpuszczalników, które nie wpływają na własności mechaniczne
stopów lekkich. KONSERWACJA Aby uzyskać prawidłowe rezultaty
cięcia i zapewnić bezpieczeństwo pracy, piła musi być zawsze czysta
i ostra. Ostrzenie należy wykonywać regularnie w wyspecjalizowanym
zakładzie. Uwaga: Szlifowanie tego produktu spowoduje występowa-
nie pyłu o potencjalnie szkodliwym składzie. Wykonywać tę czynność
w pomieszczeniu o dobrej wentylacji przy zachowaniu odpowiednich
przepisów BHP. Rozwiązania konstrukcyjne tarcz nie mogą być zmie-
niane w trakcie naprawy. Naprawę pił tarczowych należy wykonywać
w uprawnionym do tego punkcie naprawczym. Przez osobę kompe-
tentną, o odpowiednim wyszkoleniu i doświadczeniu, posiadającą
wiedzę w zakresie wymagań konstrukcyjnych i rozumiejącą możliwy
do uzyskania poziom bezpieczeństwa. Podczas naprawy konieczne
jest zachowanie tolerancji zapewniających poprawne zamocowanie.
UWAGA Zęby tnące wykonane z węglika wolframu mogą być zrywa-
ne z piły w całości lub części podczas użytkowania. Z tego powodu,
podobnie jak przy wykorzystywaniu innych elektronarzędzi i maszyn,
konieczne jest stosowanie środków ochrony osobistej, takich jak:
ubranie ochronne, gogle, maska przeciwpyłowa i in. W razie możli-
wości zaleca się wykorzystywanie dodatkowych osłon. Nie wkładać
rąk w obszar cięcia. Przestrzegać przepisów BHP dotyczących tego
rodzaju prac.
GB
OPERATING MANUAL FOR CIRCULAR SAWS FOR ALUMINIUM
AND PLASTICS
Before you proceed to operate the machine, read the whole ma-
nual and keep it.
SAFETY INSTRUCTIONS FOR CIRCULAR SAWS FOR ALUMINIUM
AND PLASTICS
Make sure the disk rotates in the correct direction. Under no circum-
stances the maximum rotational speed of the saw may be exceeded!
Make sure the nut locking the disk is properly tightened. The saw must
reach its full rotational speed before you proceed to cutting. Avoid
nails, screws, stitches, etc., particularly those made of steel or other
materials which must not be cut with the saw. Do not cut concrete
or ceramics. Cut gradually, without excessive pressure exerted upon
the saw. If possible, it is recommended to fi x the material being cut
in appropriate clamps on both sides. If cutting becomes slower than
normal or the results are signifi cantly worse, then the saw must be
sharpened. Using of a blunt saw may cause dangerous splinters,
chips, overheating of the saw or even its breaking. The saw must be
always sharpened by a specialist. Do not exceed the rated rotational
speed of the circular saw. The indicated range of the cutting speed
I
must be complied with. Do not use circular saws which are damaged
in any manner whatsoever. Circular saws with broken bodies should
be scrapped; repair is not allowed. Circular saws whose edges are
smaller than 1mm (I) are not admitted. The saw must be installed on
the spindle in a manner that precludes dismantling of the saw during
operation. Use machine adjustment instruments, in order to correctly
fi x the circular saw. Adjust the correct and recommended by the manu-
facturer safety distances. Be careful during installation. Make sure the
forces generated during operation of the device will be transmitted by
the driver and the cutting edges do not touch each other or the fi xing
elements. All the screws and nuts must be tightened with appropriated
wrenches observing the torque specifi ed by the manufacturer of the
machine. It is prohibited to extend the wrench or tighten screws or
nuts hitting the wrench with a hammer. All the fi xing surfaces must
be clean and free of dirt, lubricants, oil and water. Clamping nuts and
screws must be tightened in the sequence specifi ed by the manufactu-
rer of the machine. If there is no instruction, clamping screws must be
tightened from the inside to the outside. It is prohibited to use loosely
fi tted rings and taper adapters in order to adjust the dimensions of the
mounting holes of the circular saws. Resin must be removed from light
alloys solely by means of such solvents that do not affects the me-
chanical properties of light alloys. MAINTENANCE In order to obtain
proper cutting results and safety of operation keep the blade clean and
dry. Regularly sharpen the blades in a specialized workshop. Note:
Grinding of this product will result in occurrence of potentially harmful
dust. Perform this operation in rooms with good ventilation, observing
safety regulations. Construction of blades may not be changed during
the repair and maintenance. Repairs of saw blades may be done only
in specialized repair workshops, by a qualifi ed person with necessary
knowledge, conscious of the safety level possible to obtain. During
repair works it is necessary to maintain the tolerances allowing proper
assembly. REMARKS Cutting teeth made of tungsten carbide may be
ripped off the blade in full or in parts during the operation. Therefore,
it is necessary to use personal safety equipment, such as working
clothes, goggles, dust mask, etc. It is advised to utilize additional
protection guards, if possible. Do not put hands in the cutting area.
Observe the regulation of work safety.
BETRIEBSANLEITUNG VON KREISSÄGEN FÜR ALUMINIUM UND
KUNSTSTOFFE
Vor Beginn der Arbeiten mit diesem Werkzeug muss man die ge-
samte Anleitung durchlesen und auch einhalten!
SICHERHEITSVORSCHRIFTEN BEI DER NUTZUNG VON KREIS-
SÄGEN FÜR ALUMINIUM UND KUNSTSTOFFE
Es ist sich davon zu überzeugen, dass das Sägeblatt sich in der rich-
tigen Richtung bewegt. Die maximal zulässige Umdrehungsgeschwin-
digkeit der Säge darf in keinem Fall überschritten werden! Man muss
sich vorher ebenso davon überzeugen, dass die Befestigungsmutter
für das Sägeblatt korrekt angeschraubt ist. Vor Beginn des Sägesch-
nittes muss die Säge die volle Drehzahl erreichen. Nägel, Schrauben,
Klammern, usw., besonders die aus Stahl gefertigten, sowie auch aus
anderen Materialien, die nicht dem Verwendungszweck der Säge ent-
sprechen, sind zu vermeiden. Beton und Keramikmaterial darf nicht
zersägt werden. Des weiteren ist etappenweise das Material durchzu-
trennen, ohne dass übermäßiger Druck auf die Säge ausgeübt wird.
Sofern das möglich ist, wird die Befestigung des durchgeschnittenen
Materials in entsprechenden Halterungen an beiden Seiten empfoh-
len. Wenn die Säge beginnt, langsamer als normal zu schneiden oder
man erreicht bedeutend schlechtere Sägeergebnisse, dann bedeutet
dies, dass die Säge nachgeschärft werden muss. Die Verwendung
einer stumpfen Säge kann zum Auftreten von gefährlichen Absplitte-
rungen, Spänen, Überhitzen der Säge oder sogar zu ihrem Reißen
führen. Die Säge ist in jedem Fall von einem Fachmann zu schärfen.
Die nominale Umdrehungsgeschwindigkeit der Kreissäge darf nicht
überschritten werden. Der für die Schnittgeschwindigkeit festgelegte
Bereich muss eingehalten werden. Es dürfen keine auf irgendeine
Weise beschädigte Kreissägen verwendet werden. Kreissägen, deren
Gehäuse gerissen sind, müssen verschrottet und nicht mehr für Re-
paraturen zugelassen werden. Der Betriebseinsatz von Kreissägen,
deren Schneidezähne kleiner als 1 mm (I.) sind, ist unzulässig. Die
Säge ist auf der Spindel so zu befestigen, damit während des Betrie-
bes ein selbstständiges Lösen oder Demontieren der Säge unmöglich
ist. Dabei sind auch Vorrichtungen zum Einstellen der Maschine zu
benutzen, um somit die Kreissäge richtig zu befestigen. Ebenso sind
die richtigen und vom Hersteller der Maschine empfohlenen Sicherhe-
itsabstände einzustellen. Bei der Montage muss man entsprechend
vorsichtig sein und sich davon überzeugen, dass die während der
Funktion des Werkzeuges entstehenden Kräfte durch den Mitnehmer
übertragen werden und dass die Schneidkanten sich untereinander
nicht mit den Befestigungselementen berühren. Sämtliche Schrauben
und Muttern sind mit entsprechenden Schraubenschlüsseln anzu-
schrauben, wobei das durch den Maschinenhersteller angegebene
Drehmoment eingehalten wird. Eine Verlängerung des Schlüssels
oder das Anschrauben mit Hammerschlägen auf den Schlüssel
ist nicht erlaubt. Alle Befestigungsfl ächen müssen von Schmutz,
Schmiermitteln, Öl und Wasser gereinigt sein. Die Schrauben und
Befestigungsmuttern müssen in der durch den Maschinenhersteller
angegebenen Reihenfolge festgeschraubt werden. Bei fehlender An-
leitung sind die Befestigungsschrauben in der Reihenfolge von der
Mitte nach außen anzuschrauben. Die Verwendung von losen Pas-
sringen und Reduzierhülsen zwecks Korrekturen der Eingangsboh-
rungen der Kreissägen ist verboten. Das Harz ist von dem Leichtme-
tall zu beseitigen, und zwar nur mit solchen Lösungsmitteln, die keine
Auswirkungen auf die mechanischen Eigenschaften der Leichtmetalle
haben. WARTUNG Für die Erzielung richtiger Arbeitsergebnisse und
Sicherung des Arbeitsschutzes soll das Sägeblatt immer sauber und
N
S
T
R
U
K
DE
C
J
A
O
B
scharf sein. Die Schärfung sollt regelmäßig in einem spezialisierten
Betrieb durchgeführt werden. Achtung: Beim Schleifen von diesem
Produkt entsteht ein Staub mit möglicher gesundheitsschädlicher
Einwirkung. Diese Arbeit soll in einem Raum mit ausreichender
Lüftung und mit Einhaltung der betreffenden Arbeitsschutzvorschriften
ausgeführt werden. Die Konstruktionsgegebenheiten der Sägeblätter
dürfen während der Reparatur nicht verändert werden. Die Reparatur
der Sägeblätter soll in einer dazu berechtigten Werkstatt von dem
zuständigen, entsprechend qualifi zierten und erfahrenen Personal
durchgeführt werden, welches die erforderlichen Kenntnisse über die
Konstruktionsanforderungen besitzt und die Aspekte des erreichbaren
Sicherheitsniveau versteht. Während der Reparatur ist die Einhaltung
der für die sichere Befestigung erforderlichen Toleranzen notwendig.
ACHTUNG! Die aus dem Wolframkarbid hergestellten Schneidezähne
können von dem Kreissägeblatt teilweise oder vollkommen während
der Arbeit abgebrochen werden. Aus diesem Grund sollen bei dem
Einsatz von Elektrowerkzeugen und anderen Geräten die Arbeits-
schutzmittel wie Arbeitsschutzkleidung, Arbeitsschutzbrille, Staubma-
sken und andere Schutzmittel getragen werden. Es wird empfohlen,
nach Möglichkeit zusätzliche Abschirmungen einzusetzen. Die Hände
von dem Schneidebereich fern halten. Die für diese Arbeitsart zutref-
fenden Arbeitsschutzvorschriften sind unbedingt zu beachten.
RUS
РУКОВОДСТВО ПО ИСПОЛЬЗОВАНИИ ДИСКОВЫХ ПИЛ ДЛЯ
РЕЗКИ АЛЛЮМИНИЯ И ПЛАСТМАССЫ
До начала работы с инструментом надо прочитать всё руко-
водство и сохранить его.
РЕКОМЕНДАЦИИ ПО ИСПОЛЬЗОВАНИЮ ДИСКОВЫХ ПИЛ ДЛЯ
АЛЛЮМИНИЯ И ПЛАСТМАССЫ
Увериться, что диск вращается в правильном направлении В
никаком случае нельзя превышать максимальную допускаемую
скорость вращения писльного диска! Увериться, що гайка крепля-
щая диск правильно докручена. Пила должна достигнуть полные
обороты до начала резания. Избегайте гвоздей, шурупов, сши-
вок, итп. Особенно изготовленныз из стали или других матери-
алов, для распила котороых пила не предназначена. Не резать
бетон или керамические материалы. Рапилять постепенно, без
чрезмерного нажима на пилу. Поскольку это возможно, рекомен-
дуется зарепление распиливаемого матриала в соответствую-
щих держателязх по обеим сторонам. Поскольку пила начинает
резать медленне чем обыкновенно или достигает значительно
хужие результати резания, это обозначает, что требует она заточ-
ки. Применение плохо заточенного диска может привести к суще-
ствованию опасных осколков, стружок, перегрева пилы или даже
её треснутия. Пила всегда должна заточиваться специалистом.
Нельзя превышать номинальную оборотную скорость дисковой
пилы. Определённый диапазон скоростей резания всегда должен
соблюдаться. Нельзя применять повреждённые, каким нибудь
образом, дисковые пилы . Дивковые пеилы, корпусы которых
треснутые должны удаляться на слом, не допускается их ремонт.
Не допускается к работе дисковые пилы зубья которых менее 1
мм (I). Пилу надо укреплить на шпинделе таким образом, чтобы
невозможным было самостоятельное демонтирование пилы во
время работы. Надо использоваться устройствами для установки
машин, чтобы правильно укрепить дисковую пилу. Устанавливать
соблюдая соответствующие и рекомендованые производителем
машины расстояния для безопасности. Надо быть осторожным
во время монтажа. Надо увериться, что мощность образующаяся
во время работы инструмента будут переноситься через соби-
ратель, также, что режущие краи не будут соприкасаться друг с
другом ни с креплящими элементами. Всякие винты и гайки надо
докручивать соответствующими ключами соблюдая значение
оборотного момента предъявленного производителем машины.
Не разрешается удлинять ключ, или докручивать ударяя молот-
ком в ключ. Все креплящие поверхности должны быть очищены
от грязи, смазки, масла и воды. Креплящие винты и гайкинадо
докручивать в очереди предъявленной производителем маши-
ны. В случае отсутствия руководства, кгреплящие шурупы надо
докручивать в очереди со середины наружу. Запрещается ис-
пользовать кольца и переходные втулки со свободной посадкой
для корректировки размеров отверстий для посадки пилы. Смолу
надо удалять со свех лёгких сплавов, только с помощью таких
растворителей, которые не влияют на мезанические свойства
лёгких сплавов. КОНСЕРВИРОВАНИЕ Для того чтобы получить
правильных результат резания и обеспечить безопасность ра-
боты, пила должна быть всегда чистая и острая. Острение не-
обходимо регулярно проводить в специалистическом сервисном
пункте. Внимание: Шлифовка этого продукта может привести в
возникновению пыли вредного состояния. Эту операцию необхо-
димо проводить в помещении с хорошей вентиляцией придержи-
ваясь соответственных норм и правил БЖД. Конструктивные ре-
шения пилы не могут быть изменены во время ремонта. Ремонт
дисковых пил необходимо проводить в специализированном
сервисном центре компетентным лицом с соответствующим об-
учением и стажем, владающим сведениями в области конструк-
тивных условий и понимающим возможный уровень безопасно-
сти. Во время ремонта необходимо придерживатся терпимости
обеспечивающей правильное крепление. ВНИМАНИЕ Режущие
зубы изготовлены со спеченого вольфрама могут быть сорваны
целиком или частично во время работы. Также как при использо-
вании другого элетроинструмента и машин необходимо исполь-
зовать охранные средства такие как: рабочая одежда, защитные
очки, пылозащитная маска и др. Если есть такая потребность то
рекомендуется использование дополнительной защиты. Не вкла-
дывать руки в область резания. Придерживатся правил БЖД для
доного типа работ.
S
Ł
U
G
I
1

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para YATO YT-6091

  • Página 1 must be complied with. Do not use circular saws which are damaged scharf sein. Die Schärfung sollt regelmäßig in einem spezialisierten in any manner whatsoever. Circular saws with broken bodies should Betrieb durchgeführt werden. Achtung: Beim Schleifen von diesem be scrapped; repair is not allowed. Circular saws whose edges are Produkt entsteht ein Staub mit möglicher gesundheitsschädlicher smaller than 1mm (I) are not admitted.
  • Página 2 cializuotais mašinoms reguliuoti skirtais įrankiais. Reikia nustatyti ati- tinkamus mašinos gamintojo rekomenduojamus saugos tarpus. Mon- tuojant pjūklą yra būtinas ypatingas atsargumas. Reikia įsitikinti, kad kylančios įrankio darbo metu jėgos bus pernešamos suklio griebtuvo, ІНСТРУКЦІЯ З КОРИСТУВАННЯ ДИСКОВИМИ ПИЛАМИ ДЛЯ NÁVOD K POUŽITÍ PILOVÝCH KOTOUČŮ NA HLINÍK A PLASTY ir kad pjovimo briaunos nesilies su savim ir su tvirtinimo elementais.
  • Página 3 vreteno takým spôsobom, aby počas práce nemohlo dôjsť k jeho az optimális elérhető biztonság szintet értő személy végezze. A ja- recomienda fi jar el material que se va a cortar en unos mandriles vítás során nélkülözhetetlen bizonyos tolerancia (holtjáték) hagyása, de sujeción de ambos lados.
  • Página 4 číslo [mm] [mm] [obr./ min] [mm] [mm] [mm] [mm] [obr./ min] [mm] [mm] YT-6091 8 000 YT-6091 8 000 YT-6093 8 000 YT-6093 8 000 YT-6095 6 000 YT-6095 6 000 YT-6097 5 000 YT-6097 5 000...

Este manual también es adecuado para:

Yt-6093Yt-6095Yt-6097Yt-609959060839609565906083960932 ... Mostrar todo