Lettre À La Livraison; Présentation Du Manuel; Foreword; Introduction - Debem EQUAFLUX Manual De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para EQUAFLUX:
Tabla de contenido

Publicidad

F
LETTRE À LA LIVRAISON
Les amortisseurs de pulsations EQUAFLUX ont été réali-
sés conformément aux Directives 2006/42/CE, 94/9/CEE et
99/92/CE.
Les critères correspondants des zones sont indiqués dans
les normes européennes harmonisées EN 60079-10 et EN
1127-1.
Par conséquent, ils ne présentent aucun danger pour l'opéra-
teur si utilisés selon les instructions fournies dans le présent
manuel.
Ce dernier doit être conservé en bon état et/ou joint à la ma-
chine pour toute consultation ultérieure de la part de l'agent
de maintenance.
Le fabricant décline toute responsabilité en cas de modifica-
tion, falsification, applications erronées ou toute opération en-
treprise non conforme aux indications fournies dans le présent
manuel, qui peuvent provoquer des dommages à la sécurité,
GB

FOREWORD

EQUAFLUX pulsation dampeners have been manufactured
tothe 2006/42/CE, 94/9/CEE and 99/92/EC directives.
The relevant area criteria are indicated in the EN-60079-10 and
EN 1127-1harmonized European standards.
Therefore, if used according to the instructions contained in
thismanual, the dampener will not represent any risk to the
operator. This manual must be preserved in good condition
and/oraccompany the machine as reference for maintenance
pur-poses. The manufacturer rejects any liability for any
alteration,modification, incorrect application or operation not
complyingwith the contents of this manual and that may cause
damagethe health and safety of persons, animals or objects
stationingnear the dampener.The Manufacturer trusts you will
F
PRÉSENTATION DU MANUEL
Le présent manuel fait partie intégrante de l'amortisseur de
pulsations, il s'agit d'un DISPOSITIF DE SÉCURITÉ et contient
des informations importantes afin que l'acquéreur et son per-
sonnel puissent installer, utiliser et maintenir l'amortisseur dans
un état d'efficacité et de sécurité pendant toute sa durée de vie.
Au début de chaque chapitre et de chaque section, une ligne
d'état a été créée qui, à travers des symboles, indique le
personnel habilité à l'intervention, les protections individuelles
obligatoires et/ou l'état énergétique de l'amortisseur.
Le risque résiduel durant l'opération est mis en évidence avec
des symboles spéciaux intégrés dans le texte. Du point de
vue graphique, des symboles seront utilisés à l'intérieur du
manuel pour mettre en relief et différencier des informations
GB

INTRODUCTION

This manual is an integral part of the pulsation dampener,
andrepresents a SAFETY DEVICE. It contains important
informa-tion that will assist the purchaser and his personnel in
installing, using and servicing the dampener in good condition
and safety during service life.
At the head of every chapter an information field with symbol
sindicates the personnel who are authorized to perform the
operation described in that page along with the individual
protec-tive devices that must be worn and/or the energetic
state of thedampener.
Any residual risk that may occur during these operations
ishighlighted by special symbols embedded in the text.Special
symbols are also used to highlight and differentiate anyparticular
www.debem.it
santé des personnes, animaux ou choses se trouvant à proxi-
mité de l'amortisseur.
Le fabricant espère que vous puissiez profiter au mieux des
performances des amortisseurs EQUAFLUX.
Toutes les valeurs techniques se réfèrent aux amortisseurs
EQUAFLUX standard (voir « CARACTÉRISTIQUES TECH-
NIQUES »). À noter que pour une recherche constante d'in-
novation et de qualités technologiques, les caractéristiques
indiquées pourraient cependant être modifiées sans préavis.
Les schémas et tout autre document livré avec le dispositif
appartiennent au fabricant, qui s'en réserve tous les droits et
en INTERDIT la mise à disposition à des tiers sans son auto-
risation écrite.
TOUTE REPRODUCTION, MÊME PARTIELLE, DU MA-
NUEL, DU TEXTE ET DES FIGURES, EST DONC STRIC-
TEMENT INTERDITE.
be able to make full use of theperformances offered by the
EQUAFLUX dampeners.All the technical values refer to the
standard version of theEQUAFLUX dampeners (please see
"TECHNICAL FEATURES"). However, our continuous search
for innovation and improve-ments in the technological quality
mean that some of the featuresmay change without notice.
All drawings and any other represen-tation in the documents
supplied with the device are property ofthe Manufacturer who
reserves all rights and FORBIDS distribution to third parties
without his authorization in writing.
THEREFORE REPRODUCTION, EVEN PARTIAL, OF
THISMANUAL, TEXT OR DRAWINGS ARE STRICTLY
FORBIDDEN.
ou suggestions particulières en matière de sécurité et pour le
bon fonctionnement de l'amortisseur.
POUR TOUTE EXPLICATION SUR LE CONTENU DU
PRÉSENT MANUEL, MERCI DE CONTACTER LE SERVICE
APRÈS-VENTE DU FABRICANT.
ATTENTION : signale au personnel préposé que
!
l'opération décrite présente le risque d'exposi-
tion à des dangers résiduels avec la possibilité
de dommages à la santé ou de lésions, si non effectuée
dans le respect des procédures et prescriptions décrites
conformément aux réglementations en matière de sécurité.
information or suggestion concerning safety and cor-rect use.
PLEASE CONTACT THE MANUFACTURER'S
!
CUSTOMER ASSISTANCE DEPARTMENT FOR
ANY FURTHER INFORMATION REGARDING THE
CONTENTS OF THIS MANUAL.
WARNING: this sign warns the personnel involved that
failure to perform the operation described in compliance
with the procedures and prescriptions related to safety
regulations entails residual risks that may cause damage
to health or injuries.
4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido