Cleaning And Maintenance - Steinberg Systems SBS-EC-200 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 16
1
2
4
5
7
ADDITIONAL SETTINGS AND ATTACHMENTS
Image zooming in - press the button „ △" [6].
ZOOMING THE IMAGE IN AND OUT
Image zooming out - press the „ ▽" button [9].
SYSTEM SETTINGS
Press the „MENU" button [13] and select „SYSTEM
SETTING" and set the appropriate parameters:
Volume (to adjust the volume, use the ▷/◁
EN
»
Image parameters (brightness, contrast, color)
»
buttons)
»
Language (English, French, German, Italian,
Spanish, Dutch, Polish, Portuguese, Czech)
»
Date and time settings
To reset the settings, go to „DEFAULT SETUP" and
confirm by selecting „YES".
RECORDING SETTINGS
Press the „MENU" button [13] and select „RECORDER
SETTING" and set the appropriate parameters:
»
Recording time (5/15/30 minutes)
»
Recording sound (ON/OFF)
Volume (to adjust the volume, use the ▷/◁
»
CVBS composite video signal (NTSC / PAL)
»
buttons)
»
Time tag (ON/OFF)
DELETING FILES
Select the file/folder to be deleted, press the „MENU"
button [13], select a single file (CURRENT) or the
entire folder (ALL) and then confirm with the „MENU"
button [13].
BATTERY CHARGING
1.
Connect the charger to an electrical outlet. The
charger LED will turn green.
2.
Connect the plug to the control panel.
3.
Set to „CHARGE" by turning the knob on the control
panel.
4.
The charger LED will turn red. When the lithium-ion
rechargeable battery is fully charged, the LED will
turn green.
1
2
3
3
4
6

3.4. CLEANING AND MAINTENANCE

8
a)
Clean the body and display of the device with a dry
cloth. Clean the lens with a slightly moistened cloth.
b)
Use only non-corrosive cleaners to clean the surface.
c)
Store the unit in a dry, cool place, free from moisture
and direct exposure to sunlight.
d)
The device must be regularly inspected to check its
technical efficiency and spot any damage.
e)
Do not use sharp and/or metal objects for cleaning
(e.g. a wire brush or a metal spatula) because they
may damage the surface material of the appliance.
SAFE REMOVAL OF BATTERIES AND RECHARGEABLE
BATTERIES
12,6V lithium-ion batteries are installed in the device.
Remove used batteries from the device using the same
procedure by which you installed them. Recycle batteries
with the appropriate organisation or company.
DISPOSING OF USED DEVICES
Do not dispose of this device in municipal waste systems.
Hand it over to an electric and electrical device recycling
and collection point. Check the symbol on the product,
instruction manual and packaging. The plastics used to
construct the device can be recycled in accordance with
their markings. By choosing to recycle you are making
a significant contribution to the protection of our
environment. Contact local authorities for information on
your local recycling facility.
10
I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
DANE TECHNICZNE
Opis parametru
Wartość parametru
Nazwa produktu
ENDOSKOP KAMERA
SBS-
SBS-
SBS-
SBS-
Model
EC-300
EC-200
EC-400
EC-500
Input 230V/50Hz
Parametry zasilacza
Output 12.6V 1A
Klasa ochronności
II
Klasa ochrony IP
IPX0/IP68
Li-ion 18650
Typ baterii
4400mAh 12,6V
Średnica sondy [mm]
23
Sensor kamery
CMOS
Głębia ostrości
20-80
[mm]
Kąt widzenia [°]
105
Długość sondy [mm]
134
Długośc przewodu
30
20
40
50
[m]
Średnica przewodu
5
[mm]
Wyświetlacz
7'' LCD TFT
Rozdzielczość
800x480
wyświetlacza
Rozdzielczość
720x567
video
Karta SD
8GB
Szerokość
nakładek
40,80
ochronnych [mm]
Ilość lamp LED
12
Wymiary walizki
480x415x200
[mm]
Ciężar [kg]
8
9
Powiększenie
8x
1. OGÓLNY OPIS
Instrukcja przeznaczona jest do pomocy w bezpiecznym
i niezawodnym użytkowaniu. Produkt jest zaprojektowany
i wykonany ściśle według wskazań technicznych przy
użyciu najnowszych technologii i komponentów oraz przy
zachowaniu najwyższych standardów jakości.
PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO PRACY NALEŻY
DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ I ZROZUMIEĆ NINIEJSZĄ
INSTRUKCJĘ.
Dla zapewnienia długiej i niezawodnej pracy urządzenia
należy dbać o jego prawidłową obsługę oraz konserwację
zgodnie ze wskazówkami zawartymi w tej instrukcji. Dane
techniczne i specyfikacje zawarte w tej instrukcji obsługi są
aktualne. Producent zastrzega sobie prawo dokonywania
zmian związanych z podwyższeniem jakości.
OBJAŚNIENIE SYMBOLI
Produkt spełnia wymagania odpowiednich
norm bezpieczeństwa.
Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją
Produkt podlegający recyklingowi.
UWAGA! lub OSTRZEŻENIE! lub PAMIĘTAJ!
opisująca daną sytuacje (ogólny znak
ostrzegawczy).
UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem
prądem elektrycznym! (Do ostrzeżenia należy
stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci
elektrycznej).
Urządzenia II klasy ochronności z izolacją
podwójną.
UWAGA! Ilustracje w niniejszej instrukcji obsługi
mają charakter poglądowy i w niektórych szczegółach
mogą różnić się od rzeczywistego wyglądu produktu.
Instrukcją oryginalną jest niemiecka wersja instrukcji.
Pozostałe wersje językowe są tłumaczeniami z języka
niemieckiego.
2. BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA
UWAGA!
Przeczytaj
wszystkie
ostrzeżenia
dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje.
Niezastosowanie się do ostrzeżeń i instrukcji może
spowodować porażenie prądem, pożar i/lub ciężkie
obrażenia ciała lub śmierć.
Termin „urządzenie" lub „produkt" w ostrzeżeniach
i w opisie instrukcji odnosi się do ENDOSKOP KAMERA.
2.1. BEZPIECZEŃSTWO ELEKTRYCZNE
UWAGA:
Do
zasad
„bezpieczeństwa
elektrycznego"
należy stosować się, gdy urządzenie zasilane jest z sieci
elektrycznej.
a)
Wtyczka urządzenia musi pasować do gniazda.
Nie modyfikować wtyczki w jakikolwiek sposób.
Oryginalne wtyczki i pasujące gniazda zmniejszają
ryzyko porażenia prądem.
b)
Unikać dotykania uziemionych elementów, takich jak
rury, grzejniki, piece i lodówki. Istnieje zwiększone
ryzyko porażenia prądem, jeśli ciało jest uziemione
i dotyka urządzenia narażonego na bezpośrednie
działanie deszczu, mokrej nawierzchni i pracy
w wilgotnym otoczeniu. Przedostanie się wody do
urządzenia zwiększa ryzyko jego uszkodzenia oraz
porażenia prądem.
c)
Nie
wolno
dotykać
urządzenia
mokrymi
wilgotnymi rękoma.
d)
Nie należy używać przewodu w sposób niewłaściwy.
Nigdy nie używać go do przenoszenia urządzenia lub
do wyciągania wtyczki z gniazda. Trzymać przewód
z dala od źródeł ciepła, oleju, ostrych krawędzi
lub ruchomych części. Uszkodzone lub poplątane
przewody zwiększają ryzyko porażenia prądem.
e)
Zabrania się używania urządzenia, jeśli przewód
zasilający jest uszkodzony lub nosi wyraźne oznaki
zużycia. Uszkodzony przewód zasilający powinien
być wymieniony przez wykwalifikowanego elektryka
lub serwis producenta
f)
Aby
uniknąć
porażenia
prądem
elektrycznym,
nie należy zanurzać kabla, wtyczki ani samego
urządzenia w wodzie lub innym płynie. Nie wolno
używać urządzenia na mokrych powierzchniach.
11
PL
lub

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Sbs-ec-300Sbs-ec-400Sbs-ec-500

Tabla de contenido