Página 1
Rotierende Bürstenwalze Deutsch Roller Brush English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська Register 59791600 (04/20) your product www.kaercher.com/welcome...
Inhalt Jede andere Verwendung der rotierenden Bürsten- walze ist unzulässig. Für Gefährdungen, die durch Allgemeine Hinweise ........... unzulässige Verwendung entstehen haftet der An- Umweltschutz ............wender. Bestimmungsgemäße Verwendung ....Gefahrenstufen Gefahrenstufen............ GEFAHR Sicherheitshinweise..........Gerätebeschreibung ..........● Hinweis auf eine unmittelbar Inbetriebnahme ...........
Página 5
● Lebensgefahr! Leitungen und oder beschädigten Ziegeln. Bauteile von Photovoltaik-An- Betreten Sie diese nur auf be- lagen führen bei Lichteinfall sonderen Lauf- oder Arbeits- ständig elektrische Spannung. stegen. Halten Sie Griffe, Berühren Sie keine stromfüh- Tritte, Geländer, Podeste oder renden Teile, da Stromschlag- Leitern frei von Schmutz.
Página 6
● Halten Sie den Arbeitsbereich Solarmodule dürfen nicht ge- frei von umstehenden Perso- reinigt werden. nen, Kindern und Tieren, wäh- ● Reinigen Sie Solarmodule rend Sie das Gerät nicht mit verschmutzten und verwenden. trockenen Bürsten, da Be- ● Beaufsichtigen Sie Kinder, um schädigungsgefahr besteht. sicherzustellen, dass sie nicht Halten Sie die Borsten stets mit dem Gerät spielen.
Strahlrohr an Bürstenwalze montieren Reinigungsbetrieb 1. Strahlrohr (bauseits) an Anschluss der Bürstenwal- GEFAHR ze schrauben und festziehen. Gefahr durch Sturz Verletzungsgefahr Teleskopstange an Bürstenwalze montieren Sorgen Sie bei Reinigungsarbeiten für einen sicheren Hinweis Stand. Halten Sie die Teleskopstange beim Arbeiten gut An der Spitze der Teleskopstange befindet sich ein fest, besonders bei weit oder ganz ausgezogener Tele- Sechskant.
Hilfe bei Störungen Zubehörliste Hochdruckreiniger schaltet ein/aus Bezeichnung Bestellnummer Bei bestimmten Geräten: Hochdruckpistole oder Kugel- Teleskopstange, 7 m, Hybrid 4.762-610.0 hahn der Teleskopstange geschlossen 1. Hochdruckpistole oder Kugelhahn komplett öffnen. Teleskopstange, 10 m, Hybrid 4.762-611.0 Bei geschlossener Hochdruckpistole oder geschlosse- Teleskopstange, 10 m, Carbon 4.762-612.0 nem Kugelhahn der Teleskopstange: Undichtheit im...
Bei einer nicht mit uns abgestimmten Änderung der un- vollständigen Maschine verliert diese Erklärung ihre Initial startup............Gültigkeit. Operation ............Produkt: Rotierende Bürstenwalze Transport ............. Typ: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Storage..............625.0 Care and service ..........Angewandte harmonisierte Normen in Anlehnung Troubleshooting guide......... EN 60335-2-79 Warranty..............
● Risk of falling when cleaning Any other use of the rotating roller brush is prohibit- ed. The user is liable for all hazards resulting from at height! Use personal protec- impermissible use. Hazard levels tive equipment. Approved fas- DANGER tening points must be available ● Indication of an imminent and used.
WARNING at high exterior temperatures ● The device is not intended for (40 °C) to avoid tension in the use by children, persons with glass due to high temperature restricted physical, sensory or differences. It is better to clean mental abilities or persons un- the solar modules when they familiar with these instructions.
Screw in the appropriate high-pressure Only possible with heated high-pressure cleaners nozzle (HDS units): If necessary, we recommend using the RM 99 detergent. Set temperature to max. 40 °C. Depending on the flow rate of the high-pressure clean- For high-pressure cleaners with adjustable water er, the appropriate high-pressure nozzle must be used.
Care and service List of accessories 1. Check the cleaning brushes for dirt and, if neces- Description Order number sary, clean or tap them under running water. Telescopic rod, 7 m, hybrid 4.762-610.0 2. Check nozzle bars for clogging and clean if neces- sary.
This declaration is invalidated by any changes made to the incomplete machine that are not approved by us. Mise en service ........... Product: Rotating roller brush Commande............Type: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Transport ............. 625.0 Stockage ............. Harmonised standards applied Entretien et maintenance ........
tions photovoltaïques La brosse-rouleau rotative ne peut être utilisée que pour travailler avec la lance (y compris le pistolet conduisent constamment une haute pression) d’un nettoyeur haute pression ou l’accessoire mentionné dans la liste des acces- tension électrique en présence soires.
Página 16
ondulées en bitume, de ver- tection appropriés et des rières ou de toitures en verre, chaussures solides lors des de tuiles anciennes ou endom- travaux. magées. Utilisez uniquement ● Gardez la zone de travail à des passerelles d’accès ou de l'écart des personnes à proxi- travail spéciales pour marcher mité, des enfants et des ani- dessus.
● Avant le nettoyage, vérifiez Vissage de la buse haute pression adaptée Il convient d’utiliser la buse haute pression adaptée au que les panneaux solaires ne débit du nettoyeur haute pression. 350 l/h - 450 l/h = buse haute pression 035 --> 1 soient pas endommagés (fis- ...
Stockage Nettoyage du faîte du toit : Nettoyer les panneaux du haut (perche télescopique repliée) vers le bas PRÉCAUTION (perche télescopique déployée). Non-observation du poids Nettoyer les surfaces plus grandes par secteur. Risque de blessure et d'endommagement Uniquement possible avec des nettoyeurs haute Tenir compte du poids de l’appareil pour le stockage.
6.392-976.0 cord annule cette déclaration. télescopique, 14 m Produit : Brosse-rouleau rotative Flexible haute pression pour perche 6.392-977.0 Type : 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- télescopique, 10 m 625.0 Flexible haute pression pour perche 6.392-978.0 Normes harmonisées appliquées en référence télescopique, 7 m EN 60335-2-79 Les autorités compétentes peuvent demander au res-...
Indice È vietato qualsiasi altro uso del rullo spazzola rotan- te. L'utente è responsabile dei pericoli derivanti Avvertenze generali..........dall'utilizzo non conforme alle disposizioni. Tutela dell’ambiente ..........Livelli di pericolo Impiego conforme alla destinazione ....Livelli di pericolo ..........PERICOLO Avvertenze di sicurezza........
Página 21
● Pericolo di caduta durante i la- ● Non eseguire lavori di pulizia vori di pulizia a grandi altezze! da una scala. Utilizzare dispositivi di prote- AVVERTIMENTO zione individuale, devono es- ● L’apparecchio non è destinato sere disponibili e utilizzati punti all’utilizzo da parte di bambini di fissaggio omologati.
ATTENZIONE Ugello ad alta pressione (035, 045, 060, 080) ● Osservare le condizioni di ga- Chiave a brugola ranzia del produttore del mo- Chiusura dulo solare. Azionamento del rullo spazzola rotante Messa in funzione ● Rischio di rottura! Non calpe- Montaggio della spazzola di pulizia stare i moduli solari.
Messa in sicurezza dell'area di pulizia Termine del funzionamento PERICOLO 1. Chiudere la pistola AP o la valvola a sfera dell'asta Pericolo dovuto alla caduta di oggetti telescopica. Pericolo di lesioni 2. Spegnere l'idropulitrice. Tenere persone, bambini e animali lontano dall'area di 3.
(Indirizzo vedi retro) ogni validità. Prodotto: rullo spazzola rotante Accessori e ricambi Tipo: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Utilizzando solamente accessori e ricambi originali, si 625.0 garantisce un funzionamento sicuro e privo di disturbi Norme armonizzate applicate in base alla dell'apparecchio.
Inhoud Elk ander gebruik van de roterende borstelrol is ver- boden. Voor risico's die ontstaan door gebruik dat Algemene instructies ........... niet is toegestaan is de gebruiker verantwoordelijk. Milieubescherming ..........Gevarenniveaus Reglementair gebruik .......... Gevarenniveaus ..........GEVAAR Veiligheidsinstructies ........... ● Aanwijzing voor direct drei- Beschrijving apparaat ..........
Página 26
● Valgevaar bij reiniging op gro- ● Voer geen reinigingswerk- tere hoogte! Gebruik persoon- zaamheden vanaf een ladder lijke beschermingsmiddelen. uit. Goedgekeurde bevestigings- WAARSCHUWING punten moeten beschikbaar ● Dit apparaat mag niet worden en gebruikt zijn. Neem de vol- gebruikt door kinderen of per- gende normen in acht voor vei- sonen met een lichamelijke, lig werken met...
VOORZICHTIG geen reinigingswerkzaamhe- ● Controleer het apparaat met den uit bij temperaturen onder de werkinrichtingen voor elk nul. gebruik op correcte toestand Beschrijving apparaat en bedrijfsveiligheid. Gebruik Afbeelding A het apparaat niet als het niet in Aansluiting voor straalbuis/telescoopstang (binnen- draad M18x1,5 met binnenzeskant) onberispelijke toestand is.
Monteer de vario-verbinding op de borstelrol 1. Stel de hogedrukreiniger in bedrijf volgens de ge- bruiksaanwijzing van de fabrikant. Instructie 2. Gebruik de telescoopstang volgens de gebruiksaan- Aan het uiteinde van het vario-gewricht bevindt zich een wijzing van de fabrikant. zeshoek.
(adres zie achterzijde) heid. Product: Roterende borstelrol Toebehoren en reserveonderdelen Type: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Gebruik alleen origineel toebehoren en originele reser- 625.0 veonderdelen. Deze garanderen een veilige en sto- Toegepaste geharmoniseerde normen in aanslui- ringsvrije werking van het apparaat.
Índice de contenidos El cilindro de cepillos giratorio está destinado al uso industrial. Avisos generales .......... Se prohíbe cualquier otro uso del cilindro de cepillos Protección del medioambiente ......giratorio. El usuario es responsable de los peligros Uso previsto ............asociados con un uso no permitido.
Página 31
● Peligro de caída por gran altu- dad. No realice trabajos de lim- ra durante los trabajos de lim- pieza con vientos fuertes. pieza. Utilice un equipo de ● Peligro de resbalones No ca- protección personal, debe ha- mine sobre los tejados en con- ber puntos de fijación autoriza- diciones de humedad.
PRECAUCIÓN bajos de limpieza a temperatu- ● Compruebe el buen estado y ras bajo cero. la seguridad operacional del Descripción del equipo equipo con las direcciones de Figura A trabajo antes de cada servicio. Conexión para tubo pulverizador/varilla telescópica (rosca interior M18x1,5 con hexágono interior) No utilice el equipo si el estado Barra de boquillas no es adecuado.
Montaje de la protección contra salpicaduras Servicio de limpieza en el cilindro de cepillos PELIGRO Nota Peligro de caída La lámina transparente se fija con cinta de velcro y se Peligro de lesiones puede mover individualmente. Asegure un soporte seguro durante los trabajos de lim- 1.
Ayuda en caso de fallos Lista de accesorios La limpiadora de alta presión se enciende/apaga Denominación Referencia de Para ciertos equipos: Pistola de alta presión o válvula pedido de bola de la varilla telescópica cerrada Varilla telescópica, 7 m, híbrida 4.762-610.0 1.
Si se producen modificaciones no acordadas en la má- quina incompleta, esta conformidad pierde su validez. Colocação em funcionamento......Producto: Cilindro de cepillos giratorio Operação ............Tipo: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Transporte ............625.0 Armazenamento..........Normas armonizadas aplicadas de referencia Conservação e manutenção .......
tensão ou outros equipamen- É proibida outra utilização para as escovas cilíndri- cas rotativas. Os perigos que sejam resultado de tos eléctricos. uma utilização inadmissível são da responsabilida- de do utilizador. ● Perigo de queda durante tra- Níveis de perigo balhos de limpeza em grandes PERIGO alturas! Utilize equipamento de...
Página 37
● Perigo de escorregar! Não ● Mantenha uma posição segu- aceda a telhados em condi- ra durante os trabalhos de lim- ções climatéricas de humida- peza. CUIDADO ● Não execute quaisquer traba- ● Antes de cada operação, veri- lhos de limpeza a partir de uma fique o aparelho com os dispo- escada.
● Não limpe os módulos solares Montar a pega telescópica nas escovas cilíndricas com escovas sujas e secas, Aviso Existe um sextavado na ponta da haste telescópica. Is- devido ao perigo de danos. to determina a posição da haste telescópica em relação Mantenha as cerdas sempre ao eixo das escovas cilíndricas.
Conservação e manutenção Realizar os trabalhos de limpeza com, pelo menos, 2 pessoas para poder prestar assistência ao reaper- 1. Verificar as escovas de limpeza quanto a sujidade tar a mangueira, ao operar a lavadora de alta pres- e, se necessário, limpar ou sacudir sob água cor- são ou ao segurar a haste telescópica.
14 m Produto: Escovas cilíndricas rotativas Mangueira de alta pressão para 6.392-977.0 Tipo: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- haste telescópica, 10 m 625.0 Mangueira de alta pressão para 6.392-978.0 Normas harmonizadas aplicadas com base em haste telescópica, 7 m...
Página 41
Indhold Al anden brug af den roterende børstevalse er ikke tilladt. Brugeren er ansvarlig for farer, der opstår på Generelle henvisninger ........grund af ikke tilladt anvendelse. Miljøbeskyttelse ........... Faregrader Bestemmelsesmæssig anvendelse ..... Faregrader............FARE Sikkerhedsanvisninger ........● Henviser til en umiddelbar fa- Maskinbeskrivelse ..........
Página 42
● Risiko for at falde ned ved ren- grænsede fysiske, sensoriske gøring i højden! Brug person- eller mentale evner, eller per- ligt beskyttelsesudstyr; soner, der ikke er fortrolige godkendte fastgørelsespunk- med anvisningerne. ter skal være tilgængelige og ● Maskinen må kun betjenes af bruges.
● Risiko for brud! Træd ikke på Ibrugtagning solcellemoduler. Anbefaling: Montering af rengøringsbørsten 1. Tryk låsen på lukningen sammen, og drej lukningen Forvarm vandet ved høje ude- mod uret (ca. 5 omdrejninger, der skal tages godt fat). Tag lukningen af. temperaturer (maks. 40 °C) for 2.
Betjening Opbevaring FORSIGTIG Tips til rengøring af solcellemoduler Manglende overholdelse af vægten En mere sikker arbejdsplads under rengøringen: Fare for kvæstelser og beskadigelse Brug en arbejdsplatform eller et stillads. Vær opmærksom på maskinens vægt ved opbevaring. Figur E 1. Opbevar valsen, så ingen børster bliver beskadiget ...
Teleskopstang, 14 m, kulstof 4.762-613.0 med os, mister denne erklæring sin gyldighed. Produkt: Roterende børstevalse Højtryksslange til teleskopstang, 14 6.392-976.0 Type: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- 625.0 Højtryksslange til teleskopstang, 6.392-977.0 Anvendte harmoniserede standarder I henhold til: 10 m EN 60335-2-79 Højtryksslange til teleskopstang,...
Página 46
Indhold All annen bruk av den roterende børstevalsen er for- budt. Brukeren er ansvarlig for farer som oppstår Generelle merknader........... grunnet feil bruk. Miljøvern .............. Risikonivå Forskriftsmessig bruk .......... Risikonivå ............FARE Sikkerhetsanvisninger ......... ● Anvisning om en umiddelbar Beskrivelse av apparatet ........Igangsetting............
Página 47
● Fare for fall ved rengjøring i ADVARSEL større høyder! Bruk personlig ● Apparatet skal ikke brukes av verneutstyr, godkjente feste- barn eller personer med inn- punkter må være på plass og skrenkede fysiske, sensoriske anvendes. Følg følgende stan- eller intellektuelle evner eller darder for sikker arbeid med personer som ikke er fortrolige verneutstyr: f.eks.
● Risiko for brudd! Ikke gå på Igangsetting solcellemoduler. Anbefaling: Montere rengjøringsbørsten 1. Trykk sammen låsemekanismen på låsen og vri lå- Ved høye utendørstemperatu- sen mot urviseren (ca. 5 omdreininger, skift grep). Fjern låsen. rer bør vannet forvarmes 2. Skyv rengjøringsbørsten inn i føringen slik at de 3 (maks.
Betjening Lagring FORSIKTIG Tips for rengjøring av solcellemoduler Ved ignorering av vekten En trygg arbeidsplass ved rengjøring: Bruk arbeids- Fare for personskader og materielle skader plattform eller stillas. Ta hensyn til apparatets vekt ved lagring. Figur E 1. Oppbevar apparatet slik at ikke børster blir skadet ...
Endringer på den ufullstendige maskinen uten avtale Teleskopstang, 14 m, karbon 4.762-613.0 med oss fører til at denne erklæringen blir ugyldig. Produkt: Roterende børstevalse Høytrykksslange for teleskopstang, 6.392-976.0 Type: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- 14 m 625.0 Høytrykksslange for teleskopstang, 6.392-977.0 Anvendte harmoniserte standarder iht. 10 m EN 60335-2-79 Høytrykksslange for teleskopstang,...
Página 51
Innehåll All annan användning av den roterande borstvalsen är förbjuden. Användaren ansvarar för faror som Allmän information..........uppstår på grund av otillåten användning. Miljöskydd............Risknivåer Avsedd användning ..........Risknivåer............FARA Säkerhetsinformation .......... ● Varnar om en omedelbart Beskrivning av maskinen........Idrifttagning............
Página 52
● Fallrisk vid rengöring på hög VARNING höjd! Använd personlig ● Apparaten får inte användas skyddsutrustning. Godkända av barn eller personer med fästpunkter måste finnas till- nedsatt fysisk, sensorisk eller gängliga och användas. Följ mental förmåga, eller personer följande standarder för säkert som inte har kunskap om arbete med skyddsutrustning: dessa anvisningar.
● Risk för materialbrott! Beträd Idrifttagning aldrig solcellsmodulerna. Re- Montera rengöringsborsten 1. Tryck in spärren på låset och vrid låset moturs (ca 5 kommendation: Förvärm vatt- varv, byt grepp vid behov). Ta bort låset. 2. För på rengöringsborsten på styrningen så att de tre net vid höga utetemperaturer sneda borstraderna är utåt.
Manövrering Förvaring FÖRSIKTIGHET Tips för rengöring av solcellsmoduler Bristande hänsyn till vikt En säker arbetsplats vid rengöring: Använd en lift el- Risk för personskador och materialskador ler byggnadsställning. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Bild E 1. Förvara apparaten så att borsten inte skadas eller ...
4.762-613.0 dade maskinen ändras utan att detta har godkänts av oss. Högtrycksslang för teleskopstång, 6.392-976.0 Produkt: Roterande borstvals 14 m Typ: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Högtrycksslang för teleskopstång, 6.392-977.0 625.0 10 m Tillämpade harmoniserade standarder på grundval Högtrycksslang för teleskopstång, 6.392-978.0...
Página 56
Vaarallisuusasteet Sisältö VAARA Yleisiä ohjeita ............Ympäristönsuojelu ..........● Huomautus välittömästi uh- Määräystenmukainen käyttö ....... Vaarallisuusasteet ..........kaavasta vaarasta, joka voi ai- Turvallisuusohjeet..........heuttaa vakavan Laitekuvaus ............Käyttöönotto ............ruumiinvamman tai johtaa kuo- Käyttö ..............lemaan. Kuljetus..............Varastointi............VAROITUS Hoito ja huolto ............. ● Huomautus mahdollisesta Ohjeet häiriötilanteissa ........
Página 57
● Putoamisvaara puhdistettaes- VAROITUS sa korkeissa paikoissa! Käytä ● Tätä laitetta eivät saa käyttää henkilönsuojaimia; hyväksytty- henkilöt, joiden ruumiilliset, jen kiinnityspisteiden on oltava aistimelliset tai henkiset kyvyt käytettävissä ja niitä on käytet- ovat rajoittuneita, eivätkä hen- tävä. Noudata seuraavia tur- kilöt, jotka eivät ole perehty- vallista työskentelyä...
● Rikkoutumisvaara! Älä astu Käyttöönotto aurinkomoduulien päälle. Suo- Puhdistusharjan asennus 1. Paina kiinnittimen lukkoa yhteen ja käännä kiinnitin- situs: Lämmitä vesi korkeissa tä vastapäivään (n. 5 kierrosta, kiinnipitäminen tar- peen). Poista kiinnitin. ulkolämpötiloissa (enintään 40 2. Työnnä puhdistusharja ohjaimen päälle niin, että 3 °C), jotta korkeiden lämpötila- vinoharjariviä...
Käyttö Varastointi VARO Vinkkejä aurinkomoduulien puhdistamiseen Jos painoa ei oteta huomioon Turvallinen työpiste puhdistamiseen: käytä nostetta- Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara vaa työlavaa tai telinettä. Huomioi varastoitaessa laitteen paino. Kuva E 1. Säilytä laitetta siten, etteivät harjakset vaurioidu tai Nostettavan työlavan tai telineen puhdistaminen: väänny.
Teleskooppitanko, 14 m, hiili 4.762-613.0 Jos konetta muutetaan ilman meidän hyväksyntäämme, tämän vakuutuksen voimassaolo raukeaa. Teleskooppitangon korkeapainelet- 6.392-976.0 Tuote: Pyörivä harjarulla ku, 14 m Tyyppi: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Teleskooppitangon korkeapainelet- 6.392-977.0 625.0 ku, 10 m Sovelletut yhdenmukaistetut standardit seuraavien Teleskooppitangon korkeapainelet- 6.392-978.0...
Περιεχόμενα Η περιστρεφόμενη σβούρα αερισμού μπορεί να χρησιμοποιηθεί μόνο για εργασία με το σωλήνα Γενικές υποδείξεις..........ψεκασμού (συμπεριλαμβανομένου του πιστολιού Προστασία του περιβάλλοντος ......υψηλής πίεσης) ενός πλυστικού μηχανήματος Προβλεπόμενη χρήση ......... υψηλής πίεσης ή με τα εξαρτήματα που αναφέρονται...
Página 62
● Θανατηφόρος κίνδυνος! Τα πτυχωτά φύλλα καλώδια και τα εξαρτήματα των αμιαντοτσιμέντου, πτυχωτά φωτοβολταϊκών συστημάτων φύλλα πίσσας, φεγγίτες ή έχουν συνεχώς τάση όταν γυάλινες στέγες, παλιά ή υπάρχει φως. Μην αγγίζετε τα κατεστραμμένα τούβλα. ηλεκτροφόρα μέρη, καθώς Εισαγάγετε τα μόνο σε ειδικούς υπάρχει...
● Φοράτε κατάλληλα τις φωτοβολταϊκές συστοιχίες, προστατευτικά γάντια, γυαλιά όταν δεν εκτίθενται στον ήλιο. ασφαλείας, προστατευτικά ● Ελέγξτε τις φωτοβολταϊκές ρούχα και ανθεκτικά συστοιχίες για ζημιές (ρωγμές, παπούτσια κατά την εργασία. γρατσουνιές, διαρροές κ.λπ.) ● Κρατήστε μακριά από τον πριν από τον καθαρισμό. Οι χώρο...
Θέση σε λειτουργία Ασφαλίστε την περιοχή καθαρισμού ΚΙΝΔΥΝΟΣ Τοποθετήστε τη βούρτσα καθαρισμού Κίνδυνος από πτώση αντικειμένων 1. Πιέστε την ασφάλιση στην τάπα και γυρίστε την Κίνδυνος τραυματισμού ασφάλιση αριστερόστροφα (περίπου 5 στροφές, Κρατήστε άτομα, παιδιά και ζώα μακριά από τον χώρο απαιτείται...
Αντιμετώπιση βλαβών 1. Θέστε σε λειτουργία το πλυστικό μηχάνημα υψηλής πίεσης σύμφωνα με τις οδηγίες λειτουργίας του Ενεργοποίηση/απενεργοποίηση πλυστικού κατασκευαστή. μηχανήματος υψηλής πίεσης 2. Χρησιμοποιήστε τη τηλεσκοπική ράβδο σύμφωνα Για ορισμένες συσκευές: Το πιστόλι υψηλής πίεσης ή η με τις οδηγίες λειτουργίας του κατασκευαστή. σφαιρική...
δεν έχει συμφωνηθεί με εμάς, αυτή η δήλωση άνθρακας ακυρώνεται. Τηλεσκοπική ράβδος, 14 m, 4.762-613.0 Προϊόν: Περιστρεφόμενη σβούρα αερισμού άνθρακας Τύπος: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- 625.0 Σωλήνας υψηλής πίεσης για 6.392-976.0 τηλεσκοπική ράβδο, 14 m Εφαρμοσμένα εναρμονισμένα πρότυπα σε εξάρτηση...
Página 67
İçindekiler Dönen fırça merdanesinin başka herhangi bir şekil- de kullanılması yasaktır. İzin verilmeyen kullanım- Genel uyarılar............dan kaynaklanan tehditlerden kullanıcı sorumludur. Çevre koruma ............Tehlike kademeleri Amaca uygun kullanım ........Tehlike kademeleri..........TEHLIKE Güvenlik bilgileri ..........● Ağır bedensel yaralanmalar ya Cihaz açıklaması...
Página 68
● Yüksek konumlarda temizlik UYARI yaparken düşme tehlikesi! Ki- ● Bu cihaz, çocuklar veya fizik- şisel koruyucu donanım kulla- sel, duyumsal veya zihni sınır- nılmalı, onaylanmış bağlantı lamalara sahip veya bu noktaları mevcut olmalı ve kul- talimatlara itibar etmeyen kişi- lanılmalıdır. Koruyucu dona- ler tarafından kullanılamaz.
● Kırılma riski! Güneş enerjisi İşletime alma modülüne girmeyin. Tavsiye: Temizleme fırçasının takılması 1. Kapağın üzerindeki kilide basın ve kapağı saat yö- Yüksek dış sıcaklıklarda, yük- nünün tersine (yaklaşık 5 tur, yeniden konumlandır- ma gerekli) döndürün. Kapağı çıkartın. sek sıcaklık farkı nedeniyle 2.
Kullanım Depolama TEDBIR Güneş enerjisi modülünü temizlemek için Ağırlığın dikkate alınmaması ipuçları Yaralanma ve zarar görme tehlikesi mevcuttur Temizlik yaparken güvenli bir çalışma alanı sağla- Depolama sırasında cihazın ağırlığına dikkat edin. yın: Çalışma platformu veya iskele kullanın. 1. Cihazı, fırçanın hiçbir kılı hasar görmeyecek veya Şekil E deforme olmayacak şekilde saklayın.
ğini kaybeder. Teleskopik çubuk için yüksek basınç 6.392-976.0 Ürün: Dönen fırça merdanesi hortumu, 14 m Tip: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Teleskopik çubuk için yüksek basınç 6.392-977.0 625.0 hortumu, 10 m Uygulanan uyumlulaştırılmış standartların dayanağı...
Página 72
Содержание Вращающийся щеточный валик можно использовать только для работы со струйной Общие указания..........трубкой (включая пистолет высокого давления) Защита окружающей среды ......очистителя высокого давления или с Использование по назначению......принадлежностями, перечисленными в списке принадлежностей. Подключение других Степень опасности ..........принадлежностей...
Página 73
● Соблюдать указания по были проложены аккуратно, технике безопасности, так как есть риск содержащиеся в инструкции споткнуться. Используйте по эксплуатации моющего безопасные средства аппарата высокого подмащивания, например, давления. подъемные платформы или ● Опасно для жизни! Кабели и строительные леса. компоненты Убедитесь, что фотоэлектрических...
Página 74
ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ОСТОРОЖНО ● Устройство не ● Перед каждым предназначено для использованием проверять использования детьми или надлежащее состояние и лицами с ограниченными безопасность физическими, сенсорными эксплуатации устройства или умственными и его рабочих способностями или лицами, приспособлений. Не не ознакомленными с этими использовать устройство, инструкциями.
● Не чистите солнечные Ввинчивание соответствующей форсунки высокого давления модули грязными и сухими В зависимости от скорости подачи очистителя высокого давления необходимо использовать щетками, так как соответствующее сопло высокого давления. существует риск их 350 л/ч – 450 л/ч = сопло высокого давления 035 ->...
Управление Транспортировка ОСТОРОЖНО Советы по очистке солнечного модуля Несоблюдение веса Безопасное рабочее место при очистке: Опасность получения травм и повреждений Используйте подъемную платформу или Во время транспортировки учитывать вес строительные леса. устройства. Рисунок E 1. При перевозке устройства в транспортных ...
Гарантия Список принадлежностей В каждой стране действуют соответствующие Обозначение Номер для гарантийные условия, установленные заказа уполномоченной организацией по сбыту нашей Телескопическая штанга, 7 м, 4.762-610.0 продукции. Возможные неисправности устройства в гибрид течение гарантийного срока мы устраняем бесплатно, если причина заключается в дефектах Телескопическая...
tási munkákat nagyfeszült- A víz megengedett legnagyobb tisztítási hőmérsék- lete 40 °C. ségű vezetékek vagy más A forgó kefehenger ipari használatra alkalmazható. A forgó kefehenger bármilyen más használata tilos. elektromos berendezések kö- A berendezés nem rendeltetésszerű használatából eredő...
Página 80
szennyeződéstől mentesen. VIGYÁZAT Ne végezzen tisztítási munká- ● Minden használat előtt elle- kat erős szélben. nőrizze, hogy a készülék és ● Csúszásveszély! Ne lépjen a annak tartozékai megfelelő és tetőkre nedves időjárási körül- üzembiztos állapotban van- mények között. nak-e. Ne használja a készülé- ● Ne végezzen tisztítási munká- ket, ha annak állapota nem kat létráról.
● Ne tisztítsa a napelemes mo- A teleszkópos nyél felszerelése a kefehengerre dulokat szennyezett és száraz Megjegyzés A teleszkópos nyél végén egy hatlapfejű csavar találha- kefékkel, mivel fennáll a káro- tó. Ez határozza meg a teleszkópos nyél helyzetét a ke- sodás veszélye. A sörték le- fehenger tengelye felé.
Segítség üzemzavarok esetén Tisztítóüzem VESZÉLY A magasnyomású mosó be- és kikapcsol Lezuhanás veszélye Bizonyos készülékek esetében: A magasnyomású pisz- Sérülésveszély toly vagy golyóscsap zárva van a teleszkópos nyélen A tisztítási munkák során álljon stabilan. Munka közben 1. Nyissa ki teljesen a magasnyomású pisztolyt vagy a szilárdan tartsa a teleszkópos nyelet, különösen akkor, golyóscsapot.
A hiányos gépen végzett, de velünk nem egyeztetett át- alakítás esetén jelen nyilatkozat érvényét veszti. Magas nyomású tömlő teleszkópos 6.392-976.0 Termék: Forgó kefehenger nyélhez, 14 m Típus: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Magas nyomású tömlő teleszkópos 6.392-977.0 625.0 nyélhez, 10 m Alkalmazott harmonizált szabványok Magas nyomású...
Página 84
Stupně nebezpečí Obsah NEBEZPEČÍ Obecné pokyny ........... Ochrana životního prostředí ........ ● Upozornění na bezprostředně Použití v souladu s určením ........ Stupně nebezpečí ..........hrozící nebezpečí, které vede Bezpečnostní pokyny .......... k těžkým úrazům nebo Popis přístroje ............. Uvedení do provozu ..........usmrcení.
Página 85
● Nebezpečí pádu při čištění ve ● Neprovádějte čištění z větších výškách! Používejte žebříku. osobní ochrannou výstroj, VAROVÁNÍ musí být k dispozici a ● Přístroj není určen k tomu, aby používány schválené jej používaly děti nebo osoby upevňovací body. Při práci s s omezenými tělesnými, ochrannou výstrojí...
POZOR Vysokotlaká tryska (035, 045, 060, 080) ● Přečtěte si podmínky na Vnitřní šestihranný klíč uplatnění záruky výrobců Uzávěr solárních modulů. Pohon rotačního kartáčového válce Uvedení do provozu ● Riziko zlomení! Nestoupejte Montáž čisticího kartáče na solární moduly. 1. Stiskněte zajištění na uzávěru a uzávěrem otočte Doporučení: Předehřívejte proti směru hodinových ručiček (asi 5 otáček, je nutné...
Přeprava Zabezpečení oblasti čištění NEBEZPEČÍ UPOZORNĚNÍ Nebezpečí padajícími předměty Nedodržení hmotnosti Nebezpečí úrazu Nebezpečí úrazu a poškození Při práci na střeše nebo na fasádě udržujte osoby, děti Při přepravě vezměte v úvahu hmotnost stroje. a zvířata mimo oblast čištění. 1. Při přepravě ve vozidle zajistěte přístroj podle 1.
Teleskopická násada, 14 m, uhlík 4.762-613.0 platnost. Výrobek: Rotační kartáčový válec Vysokotlaká hadice pro 6.392-976.0 Typ: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- teleskopickou násadu, 14 m 625.0 Vysokotlaká hadice pro 6.392-977.0 Aplikované harmonizované normy teleskopickou násadu, 10 m EN 60335-2-79 Vysokotlaká...
Página 89
Stopnje nevarnosti Kazalo NEVARNOST Splošna navodila ..........Varovanje okolja ..........● Označuje neposredno nevar- Namenska uporaba ..........Stopnje nevarnosti..........nost, ki lahko povzroči težke Varnostna navodila ..........telesne poškodbe ali smrt. Opis naprave ............Zagon ..............OPOZORILO Upravljanje ............● Označuje potencialno nevarno Transport .............
Página 90
● Nevarnost padca pri izvajanju OPOZORILO čistilnih del na višini! Upo- ● Osebe ali otroci z zmanjšanimi rabljajte osebno zaščitno opre- telesnimi, čutnimi ali duševnimi mo; odobrene pritrdilne točke sposobnostmi oziroma osebe, morajo biti na voljo in jih mora- ki niso seznanjene s temi na- te uporabljati.
● Nevarnost zloma! Ne stopajte Zagon na solarne module. Priporoči- Montaža čistilne krtače 1. Zapah na zapiralu pritisnite skupaj in zapiralo zasu- lo: Vodo segrejte pri visokih zu- kajte v nasprotni smeri urnega kazalca (približno 5 obratov, potrebno je preprijemanje). Odstranite za- nanjih temperaturah (največ...
Upravljanje Skladiščenje PREVIDNOST Nasveti za čiščenje solarnega modula Neupoštevanje teže Varno delovno mesto pri čiščenju: Uporabite dvigalo Nevarnost telesnih poškodb in materialne škode z delovnim odrom ali gradbeni oder. Pri skladiščenju upoštevajte težo naprave. Slika E 1. Napravo skladiščite tako, da se ščetine ne poškodu- ...
Spis treści Maksymalna dopuszczalna temperatura wody pod- czas czyszczenia wynosi 40°C. Wskazówki ogólne.......... Szczotka obrotowa jest przeznaczona do zastoso- Ochrona środowiska..........wań komercyjnych. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem ... Każde inne użycie szczotki obrotowej jest zabronio- ne. Za zagrożenia powstałe w wyniku niedopusz- Stopnie zagrożenia..........
Página 95
● Zagrożenie życia! Kable i inne płyty azbestowo-cementowe, elementy systemów fotowolta- faliste płyty bitumiczne, świetli- icznych są stale pod napię- ki lub szklane dachy, stare lub ciem, gdy padają na nie uszkodzone cegły. Można na promienie słoneczne. Nie doty- nie wchodzić tylko na specjal- kać...
● Podczas pracy nosić odpo- ● Przed rozpoczęciem czysz- wiednie rękawice ochronne, czenia sprawdzić moduły so- okulary ochronne, odzież larne pod kątem uszkodzeń ochronną i solidne obuwie. (pęknięć, zarysowań, wycie- ● Podczas pracy urządzenia w ków itp.). Nie wolno czyścić obszarze roboczym nie powin- uszkodzonych modułów solar- ny przebywać...
Wkręcanie odpowiedniej dyszy Czyszczenie platformy roboczej lub rusztowania: wysokociśnieniowej wyczyścić moduły rozpoczynając od góry (wysunię- ty drążek teleskopowy) i kierując się w dół (wsunięty W zależności od natężenia przepływu w myjce wysoko- drążek teleskopowy). ciśnieniowej należy użyć odpowiedniej dyszy wysokoci- ...
Składowanie Lista akcesoriów OSTROŻNIE Nazwa Numer katalogo- Nieuwzględnianie masy urządzenia Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń i uszkodzenia Drążek teleskopowy, 7 m, kompozy- 4.762-610.0 Podczas składowania uwzględnić masę urządzenia. towy 1. Przechowywać urządzenie w taki sposób, aby wło- sie nie uległo uszkodzeniu lub odkształceniu. Zale- Drążek teleskopowy, 10 m, kompo- 4.762-611.0 cana pozycja przechowywania: ułożyć...
Wszelkie nieuzgodnione z nami modyfikacje maszyny nieukończonej powodują utratę ważności niniejszej de- Punerea în funcţiune ........... klaracji. Operarea ............. Produkt: szczotka obrotowa Transport ............. Typ: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Depozitarea............625.0 Îngrijirea şi întreţinerea........Zastosowane normy zharmonizowane w oparciu o Remedierea defecţiunilor ........EN 60335-2-79 Garanţie ..............
liniilor de înaltă tensiune sau a Rola rotativă cu perie este destinată utilizării profe- sionale. altor echipamente electrice. Orice altă utilizare a rolei rotative cu perie este inter- zisă. Utilizatorul răspunde pentru pericolele genera- ● Pericol de cădere la curățare te prin utilizarea nepermisă.
Página 101
● Risc de alunecare! Nu călcați starea corectă şi siguranţa pe acoperișuri în condiții mete- funcţionării. Nu utilizaţi apara- orologice umede. tul dacă nu este în stare impe- ● Nu efectuați lucrări de curăța- cabilă. re urcat pe o scară. ATENŢIE AVERTIZARE ● Respectaţi instrucțiunile de ● Aparatul nu este destinat pen- utilizare din partea producăto-...
Descrierea aparatului 1. Înșurubați articulația Vario (consultați lista de acce- sorii) la racordul rolei cu perie și strângeți. Figura A Figura C Racord pentru conductă cu jet / tijă telescopică (filet Asigurarea zonei de curățare interior M18x1.5 cu priză hexagonală) PERICOL Bară...
Garanţie Scoaterea din funcțiune 1. Închideți pistolul de înaltă presiune sau robinetul cu În fiecare ţară sunt valabile condiţiile de garanţie publi- bilă al tijei telescopice. cate de distribuitorul nostru din ţara respectivă. Eventu- 2. Opriți curățătorul de înaltă presiune. ale defecţiuni ale acestui aparat, care survin în perioada 3.
În cazul în care la aparatul incomplet se fac modificări neaprobate de către noi, această declaraţie îşi pierde Uvedenie do prevádzky........valabilitatea. Obsluha............... Produs: Rolă rotativă cu perie Preprava.............. Tip: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Skladovanie............625.0 Starostlivosť a údržba ......... Norme armonizate aplicate: Pomoc pri poruchách .......... EN 60335-2-79 Záruka ..............
● Nebezpečenstvo pádu pri čis- Akékoľvek iné použitie rotujúcej valcovej kefy je za- kázané. Za ohrozenia spôsobené nepovoleným po- tiacich prácach vo väčších výš- užívaním je zodpovedný používateľ. Stupne nebezpečenstva kach! Používajte osobné NEBEZPEČENSTVO ochranné prostriedky, schvále- ● Upozornenie na bezprostred- né...
Página 106
● Nebezpečenstvo pokĺznutia! POZOR Nestúpajte na strechy vo vlh- ● Dodržiavajte návod na obslu- kom počasí. hu výrobcu solárneho modulu. ● Nevykonávajte čistenie z reb- ● Riziko poškodenia! Nestúpajte ríka. na solárne moduly. Odporúča- VÝSTRAHA nie: Pri vysokých vonkajších ● Tento prístroj nesmú používať teplotách (max. 40 °C) pred- deti a osoby s obmedzenými hrejte vodu, aby ste zabránili telesnými, zmyslovými alebo...
Popis zariadenia Zabezpečenie oblasti čistenia NEBEZPEČENSTVO Obrázok A Nebezpečenstvo spôsobené padajúcimi predmetmi Pripojenie pre pracovný nadstavec/teleskopickú tyč Nebezpečenstvo poranenia (vnútorný závit M18x1,5 s s vnútorným šesťhra- Pri prácach na streche alebo fasáde sa v blízkosti ob- nom) lasti čistenia nesmú zdržiavať osoby, deti ani zvieratá. 1.
Záruka Ukončenie prevádzky 1. Zatvorte vysokotlakovú pištoľ alebo guľový kohútik V každej krajine platia záručné podmienky vydané na- na teleskopickej tyči. šou príslušnou distribučnou spoločnosťou. Prípadné 2. Vypnite vysokotlakový čistič. poruchy Vášho zariadenia odstránime v rámci záručnej 3. Znovu otvorte vysokotlakovú pištoľ alebo guľový ko- doby zadarmo, pokiaľ...
Puštanje u pogon ..........senie platnosť. Rukovanje ............Výrobok: Rotujúca valcová kefa Transport ............. Typ: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Skladištenje............625.0 Njega i održavanje ..........Aplikované harmonizované normy s prihliadaním Pomoć u slučaju smetnji ........
Sigurnosne razine ● Opasnost od pada prilikom či- OPASNOST šćenja na većim visinama! Ko- ● Uputa na neposredno prijete- ristite osobnu zaštitnu opremu, ću opasnosti koja bi mogla do- odobrene pričvrsne točke mo- vesti do teške ozljede ili smrti. raju biti dostupne i moraju se UPOZORENJE koristi.
Página 111
UPOZORENJE PAŽNJA ● Uređaj nije namijenjen za to ● Pridržavajte se uputa za ruko- da ga koriste djeca ili osobe s vanje proizvođača solarnih ograničenim tjelesnim, osjet- modula. nim ili mentalnim sposobnosti- ● Opasnost od loma! Ne stupaj- ma ili osobe koje nisu te na solarne module.
Opis uređaja Montiranje vario zgloba na valjkastu četku Napomena Slika A Na vrhu vario zgloba nalazi se šesterostrana šipka. Ona Priključak za cijev za prskanje / teleskopsku šipku određuje položaj vario zgloba prema osi valjkaste četke. (unutarnji navoj M18x1.5 sa šesterokutnim utorom) 1.
Jamstvo Završetak rada 1. Zatvorite visokotlačnu ručnu prskalicu ili kuglasti U svakoj zemlji vrijede jamstveni uvjeti koje je izdala ventil. nadležna organizacija za distribuciju. Moguće kvarove 2. Isključite visokotlačni čistač. na Vašem uređaju popravljamo besplatno unutar jam- 3. Otvorite visokotlačnu ručnu prskalicu ili kuglasti ven- stvenog roka ako je uzrok materijalna pogreška ili po- til na teleskopskoj šipki da biste oslobodili tlak prisu- greška u proizvodnji.
U slučaju preinake nepotpunog stroja koja nije dogovo- Opis uređaja............rena s nama ova izjava gubi svoju valjanost. Proizvod: Rotirajuća valjkasta četka Puštanje u pogon ..........Tip: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Rukovanje ............625.0 Transport ............. Primijenjene usklađene norme prema Skladištenje............
● Opasnost od pada tokom Svaka drugačija upotreba nije dozvoljena za valjkastu četku. Za opasnosti, koje nastaju kao čišćenja na većim visinama! posledica nedozvoljene upotrebe, odgovornost snosi korisnik. Koristite ličnu zaštitnu opremu, Stepeni opasnosti dozvoljene pričvrsne tačke OPASNOST moraju biti prisutne i moraju se ● Napomena o neposrednoj koristiti.
Página 116
● Rizik od klizanja! Nemojte elementima. Nemojte koristiti stupati na krovove po vlažnim uređaj ukoliko nije u vremenskim uslovima. besprekornom stanju. ● Ne obavljajte radove na PAŽNJA čišćenju sa merdevina. ● Obratite pažnju na uslove UPOZORENJE garancije proizvođača ● Nije predviđeno da uređaj solarnog modula. upotrebljavaju deca ili osobe ● Opasnost od lomljenja! sa ograničenim fizičkim,...
Opis uređaja Montaža varijabilnog zgloba na valjkastu četku Slika A Napomena Priključak za cev za prskanje/teleskopsku šipku Na vrhu varijabilnog zgloba nalazi se šestougaoni (unutrašnji navoj M18x1,5 sa unutrašnjim zavrtanj. On određuje položaj varijabilnog zgloba u šestougaonim navojem) odnosu na osovinu valjkaste četke. 1.
Garancija 1. Visokopritisni čistač pustite u rad u skladu sa uputstvom za rad proizvođača. U svakoj zemlji važe uslovi garancije koje je izdala naša 2. Koristite teleskopsku šipku u skladu sa uputstvom nadležna distributivna organizacija. Bilo kakve smetnje za rad proizvođača. na uređaju otklanjamo besplatno u garantnom roku, 3.
U slučaju izmene nepotpune mašine bez naše saglasnosti ova izjava gubi validnost. Пускане в експлоатация ........Proizvod: Rotirajuća valjkasta četka Обслужване ............Tip: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Транспортиране ..........625.0 Съхранение............Primenjene harmonizovane norme u skladu sa Грижа и поддръжка..........
Página 120
за почистване под високо Въртящият се валяк на четката може да се използва само за работа с струйната тръба (вкл. налягане. Пистолет за високо налягане) на почистващо устройство за високо налягане или аксесоарите, ● Опасност за живота! посочени в списъка с аксесоари. Свързването на други...
Página 121
почистващите работи от ● Уредът трябва да се покрива не е надвишено използва само от хора, допустимото натоварване които са обучени за работа на покрива. Ако не сте с него или които са сигурни, свържете се с доказали способностите си програмиста. Внимавайте за...
ВНИМАНИЕ работи при минусови ● Съблюдавайте температури. упътването за употреба на Описание на уреда производителя на Фигура A зарядното устройство. Връзка за прът / телескопична пръчка (вътрешна резба M18x1.5 с шестоъгълно гнездо) ● Риск от счупване! Не Накрайник за дюзи въвеждайте соларни Четка...
Página 123
Монтирайте предпазителя за Режим на почистване разпръскване на ролката на четката ОПАСНОСТ Указание Опасност от падане Прозрачният филм е фиксиран с велкро и може да Опасност от нараняване се премества поотделно. Осигурете безопасна стойка по време на работа 1. Поставете предпазителя за разпръскване (вижте по...
Грижа и поддръжка Списък на аксесоари 1. Проверете почистващите четки за замърсяване Обозначение Каталожен и, ако е необходимо, почистете или почукайте номер под течаща вода. Телескопичен стълб, 7 м, хибрид 4.118-610.0 2. Проверете дюзите за високо налягане за запушване и при необходимост ги почистете. Телескопичен...
Käikuvõtmine............некомплектованата машина тази декларация губи Käsitsemine............своята валидност. Transport ............. Продукт: Въртящ се валяк на четката Ladustamine............Тип: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Hooldus ja jooksevremont........625.0 Abi rikete korral ........... На базата на приложими хармонизирани Garantii..............стандарти: Lisavarustus ja varuosad ........
Ohuastmed nähtud kinnituspunktid ja neid tuleb rakendada. Kaitsevahen- ● Viide vahetult ähvardavale ditega töötamisel tuleb järgida ohule, mis võib põhjustada järgmisi norme: nt EN 358, EN raskeid kehavigastusi või lõp- 361, EN 813, EN 1497. Veen- peda surmaga. duge alati, et kõrgsurvevoolik HOIATUS ja ohutross oleks hoolikalt pai- ● Viide võimalikule ohtlikule olu-...
● Seadet tohivad kasutada ai- ● Enne puhastamist kontrollige nult need inimesed, keda on päikesemoodulite kahjustusi seadme käsitsemise osas ju- (praod, kriimustused, lekked hendatud või kes on tõenda- jne). Kahjustatud päikesemoo- nud oma käsitsemisoskusi ja duleid ei tohi puhastada. keda on selgesõnaliselt volita- ● Ärge puhastage päikesemoo- tud seadet kasutama.
Joaoru paigaldamine harjarullile Oht liikumise tõttu 1. Kruvige (kliendi) joaoru harjarulli ühendusse ja pin- Vigastusoht gutage. Ärge kasutage ajamit ilma paigaldatud puhastusharja- Teleskoopvarda paigaldamine harjarullile deta, vastasel juhul võivad sõrmed ja juuksed jääda va- Märkus hele. Teleskoopvarda otsas on kuuskant. See määrab teles- Märkus koopvarda asendi harjarulli telje suhtes.
Igas riigis kehtivad meie volitatud müügiesindaja antud Toode: Pöörlev harjarull garantiitingimused. Seadmel esinevad mistahes rikked Tüüp: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- kõrvaldame garantiiajal tasuta, kui põhjuseks on mater- 625.0 jali- või tootmisviga. Garantiijuhtumil pöörduge ostu tõendava dokumendiga oma edasimüüja või lähima vo- Kohaldatud harmoneeritud normidele toetudes litatud klienditeeninduse poole.
Página 130
Saturs Jebkāda cita veida rotējošā sukas veltņa izmantoša- na nav pieļaujama. Par apdraudējumu, kas rodas Vispārīgas norādes..........130 neatbilstošas ekspluatācijas dēļ, atbild lietotājs. Vides aizsardzība ..........130 Riska pakāpes Noteikumiem atbilstoša lietošana......130 Riska pakāpes ............. 130 BĪSTAMI Drošības norādes ..........130 ● Norāde par tieši draudošām Ierīces apraksts ...........
Página 131
● Nokrišanas risks, veicot tīrīša- ● Neveiciet tīrīšanas darbus, nas darbus lielākā augstumā! stāvot uz trepēm. Lietojot individuālos aizsardzī- BRĪDINĀJUMS bas līdzekļus, jābūt pieeja- ● Ierīce nav paredzēta lietošanai miem un izmantotiem bērniem vai personām ar iero- apstiprinātiem stiprinājuma bežotām fiziskajām, sensora- punktiem. Attiecībā uz drošu jām, prāta spējām vai darbu ar aizsardzības līdzek- personām, kuras nav iepazinu-...
IEVĒRĪBAI Garā seškantes atslēga ● Lūdzu, ievērojiet saules bateri- Noslēgs ju paneļu ražotāju garantijas Rotējošā sukas veltņa piedziņa nosacījumus. Ekspluatācijas uzsākšana ● Salūšanas risks! Nekāpiet uz Tīrīšanas sukas montāža 1. Saspiediet kopā noslēga bloķētāju un pagrieziet no- saules bateriju paneļiem. Ietei- slēgu pretēji pulksteņrādītāja kustības virzienam (apmēram 5 apgriezieni, nepieciešams apņemt ap- kums: Strādājot laikapstākļos kārt).
Página 133
Tīrīšanas zonas nodrošināšana 3. Vēlreiz atveriet augstspiediena pistoli vai teleskopis- kā stieņa lodveida krānu, lai atbrīvotos no sistēmā BĪSTAMI esošā spiediena. Apdraudējums, ko rada krītoši priekšmeti Savainošanās risks Transportēšana Strādājot uz jumta vai pie fasādes, uzmaniet, lai perso- UZMANĪBU nas, bērni un dzīvnieki neatrastos tīrīšanas vietas tuvu- Svara neievērošana mā.
šī deklarācija zaudē savu spēku. Apzīmējums Pasūtījuma nu- Produkts: Rotējošs sukas veltnis murs Tips: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Teleskopiskais stienis, 7 m, hibrīds 4.762-610.0 625.0 Teleskopiskais stienis, 10 m, hibrīds 4.762-611.0 Piemērotie saskaņotie standarti, pamatojoties uz EN 60335-2-79 Teleskopiskais stienis, 10 m, oglek- 4.762-612.0...
Página 135
Rizikos lygiai Turinys PAVOJUS Bendrosios nuorodos .......... 135 Aplinkos apsauga ..........135 ● Nuoroda dėl tiesioginio pavo- Numatomasis naudojimas ........135 Rizikos lygiai............135 jaus, galinčio sukelti sunkius Saugos nurodymai ..........135 kūno sužalojimus ar mirtį. Prietaiso aprašymas ..........137 Eksploatavimo pradžia ........137 ĮSPĖJIMAS Valdymas .............
Página 136
● Kritimo rizika valant didesnia- ĮSPĖJIMAS me aukštyje! Naudokite as- ● Šis prietaisas nėra pritaikytas, mens apsaugos priemones, kad juo galėtų naudotis vaikai turi būti patvirtinti tvirtinimo taš- arba asmenys su ribotais fizi- kai ir juos reikia naudoti. Dėl niais, sensoriniais arba proti- saugaus darbo su apsauginė- niais gebėjimais arba mis priemonėmis laikykitės šių...
DĖMESIO Eksploatavimo pradžia ● Laikykitės saulės modulių ga- Valymo šepečio montavimas 1. Paspauskite užrakto fiksatorių ir užraktą pasukite mintojo garantijos sąlygų. prieš laikrodžio rodyklę (maždaug 5 apsukimai, bū- tina suimti). Nuimkite užraktą. ● Lūžimo pavojus! Nelipkite ant 2. Valymo šepetį stumkite ant kreiptuvo taip, kad 3 įs- saulės modulių.
Página 138
Valdymas Sandėliavimas ATSARGIAI Saulės modulių valymo patarimai Nesilaikant svorio nuorodos Saugi darbo vieta valant: naudokite darbinę kelia- Sužalojimų ir materialinės žalos pavojus mąją platformą ar pastolius. Laikydami atsižvelkite į prietaiso svorį. Paveikslas E 1. Laikykite prietaisą taip, kad nebūtų pažeisti ar defor- ...
Teleskopinis strypas, 10 m, anglis 4.762-612.0 mas, ši deklaracija netenka savo galios. Teleskopinis strypas, 14 m, anglis 4.762-613.0 Produktas: Besisukantis šepečio volelis Tipas: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Aukšto slėgio žarna teleskopiniam 6.392-976.0 625.0 strypui, 14 m Taikyti darnieji standartai Aukšto slėgio žarna teleskopiniam 6.392-977.0...
Página 140
Зміст Циліндрична щітка може використовуватися лише для роботи зі струминною трубкою Загальні вказівки..........140 (включаючи високонапірний пістолет) миючого Охорона довкілля ..........140 апарату високого тиску або з приладдям, Використання за призначенням......140 наведеним у списку приладдя. Підключення іншого приладдя заборонено. Ступінь...
Página 141
● Дотримуйтесь вказівок з оскільки існує ризик техніки безпеки, що спотикання. містяться в інструкції з Використовуйте допоміжні експлуатації миючого засоби для безпечного апарата високого тиску. підйому на висоту ● Небезпечно для життя! (наприклад, піднімальні Дроти і деталі сонячних платформи або фотогальванічних риштування). Слідкуйте за енергетичних...
Página 142
ПОПЕРЕДЖЕННЯ ОБЕРЕЖНО ● Пристрій не призначений ● Перед кожним для використання дітьми використанням перевіряти та особами з обмеженими належний стан і безпеку фізичними, сенсорними або експлуатації пристрою та розумовими здібностями, а його робочих пристосувань. також особами, не Не використовувати ознайомленими з цими пристрій, якщо...
● Не чистіть сонячні модулі Установлення струминної трубки на циліндричній щітці брудними та сухими 1. Укрутити струминну трубку (забезпечується замовником) в патрубок циліндричної щітки і щітками, оскільки є ризик затягнути. пошкодження. Щетинки Установлення телескопічної штанги на циліндричній щітці завжди повинні бути Вказівка...
Зберігання Тільки для миючих апаратів високого тиску з підігрівом (пристрої HDS): рекомендуємо за ОБЕРЕЖНО потреби використовувати миючий засіб RM 99. Недотримання ваги Встановити температуру макс. 40 °C. Небезпека травмування та пошкоджень Для миючих апаратів високого тиску з Під час зберігання враховувати вагу пристрою. регулюванням...
У разі неузгодженої з нами зміни машини ця декларація втрачає свою силу. Позначення Номер для Виріб: обертова циліндрична щітка замовлення Тип: 4.762-584.0, 4.762-623.0, 4.762-624.0, 4.762- Телескопічна штанга, 7 м, гібрид 4.762-610.0 625.0 Телескопічна штанга, 10 м, гібрид 4.762-611.0 Застосовані гармонізовані стандарти відповідно...
Página 148
THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.