Descargar Imprimir esta página
Kärcher WV 2 Premium Manual De Instrucciones
Ocultar thumbs Ver también para WV 2 Premium:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 33

Enlaces rápidos

WV 2 Premium
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
59662430 11/13
3
9
15
21
27
33
39
45
50
55
60
65
71
76
83
88
94
99
105
111
117
122
128
134
139
144
150
161

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher WV 2 Premium

  • Página 1 WV 2 Premium Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська 59662430 11/13...
  • Página 3 Wir empfehlen: Fensterreini- Inhaltsverzeichnis – ger-Konzentrat von KÄR- CHER (siehe Kapitel Bestimmungsgemäße Verwen- dung ....DE . . .3 „Sonderzubehör“). Sicherheitshinweise ..DE .
  • Página 4 ten, wie das Gerät zu benut- CHER zugelassenen zen ist und die daraus Ladegeräten erlaubt. resultierenden Gefahren ver- Hinweise zum Ladegerät standen haben. Ladegerät mit Ladekabel bei  Kinder dürfen mit dem Gerät sichtbarer Beschädigung un-  nicht spielen. verzüglich durch Originalteil Kinder beaufsichtigen, um si- ersetzen.
  • Página 5 13 Saugdüse, schmal Symbole in der Betriebs- 14 Entriegelung, Saugdüse anleitung 15 Sprühflasche 16 Sprühhebel Gefahr 17 Sprühkopf Für eine unmittelbar drohende 18 Fixierring für Wischaufsatz Gefahr, die zu schweren Körper- verletzungen oder zum Tod 19 Wischaufsatz führt. 20 Mikrofaser-Wischbezug Warnung 21 Fensterreiniger-Konzentrat Für eine möglicherweise gefähr-...
  • Página 6 Gerät einschalten, Lade- / Betriebs-  Sprühflasche füllen anzeige leuchtet konstant grün. Abbildung Zum Absaugen der Reinigungsflüs-  Mitgeliefertes Konzentrat (1 x 20  sigkeit das Gerät von oben nach ml) in Sprühflasche füllen und Fla- unten ziehen. sche mit klarem Wasser langsam Hinweis: Schwer erreichbare Flä- bis zur Markierung „MAX“...
  • Página 7 Verschluss des Schmutzwasser-  Hilfe bei Störungen tanks schließen. Sprühflasche sprüht nicht Arbeit beenden / Gerät rei- nigen Reinigungsmittel auffüllen.  Pumpenmechanismus in Sprühfla-  Gerät ausschalten.  sche ist defekt, Händler kontaktie- Abbildung ren. Zuerst Saugdüse entriegeln und  Gerät läuft nicht an von Abscheider abnehmen, dann den Abscheider entriegeln und...
  • Página 8 Sonderzubehör Technische Daten Fensterreiniger-Konzentrat (4 x 20 Schutzart IP X4 Volumen Schmutz- 100 ml Bestell-Nr.: 6.295-302.0 wassertank Mikrofaser-Wischbezug (2 Stück) Betriebszeit bei voller Ak- Bestell-Nr.: 2.633-100.0 kuladung Abziehlippe, breit (2 Stück) Bestell-Nr.: 2.633-005.0 Nennspannung Akku 3,7 V Abziehlippe, schmal (2 Stück) Nennleistung Gerät Bestell-Nr.: 2.633-104.0...
  • Página 9 Any use extending beyond this Contents is not considered as proper use. The manufacturer is not liable Proper use ....EN . . .3 for any losses resulting from Safety instructions .
  • Página 10 Do not direct the spray jet di-  Environmental protection rectly on equipment contain- The packaging material can be ing electrical components, recycled. Please do not place the such as the interior of ovens. packaging into the ordinary re- Prior to using this appliance ...
  • Página 11 Start up Assemble the appliance Illustration Description of the Appliance Attach the suction nozzle to the  When unpacking the product, make separator until it snaps in place au- sure that no accessories are missing dibly and that none of the package contents Note: Depending on the size and have been damaged.
  • Página 12 The appliance can be switched off Charge the battery while the spray bottle is in use. This Caution significantly increases the operating Before using the first time, fully time per battery charge. charge the battery. Cleaning without the spray bottle Illustration Apply the detergent as usual ac- ...
  • Página 13 Finish up your work / clean Troubleshooting appliance Spray bottle does not spray Turn off the appliance.  Refill detergent.  Illustration Pump mechanism in spray botte  Unlock the suction nozzle first and  defective, contact dealer. remove it from the separator, then unlock the separator and remove it, Machine does not start too.
  • Página 14 Special accessories Window cleaner concentrate (4 x 20 ml) Order No. 6.295-302.0 Micro-fibre wiping pad (2 piece) Order No. 2.633-100.0 Removable lips, wide (2 ea.) Order No.: 2.633-005.0 Removable lips, small (2 ea.) Order No.: 2.633-104.0 Waist bag Order No.: 2.633-006.0 Technical specifications Type of protection...
  • Página 15 Notre recommandation : – Table des matières concentré de nettoyant à vitre de Kärcher (cf. chapitre "Ac- Utilisation conforme ..FR . . .3 ® cessoires spéciaux"). Consignes de sécurité ..FR . . .3 Mise en service .
  • Página 16 Surveiller les enfants pour Remarques relatives au  s'assurer qu'ils ne jouent pas chargeur avec l'appareil. Remplacer le chargeur avec  Le nettoyage et la mainte- le câble de chargement cas  nance par l'utilisateur ne d'endommagement immédia- doivent pas être effectués par tement par des pièces d'ori- des enfants sans surveil- gine.
  • Página 17 Instructions relatives aux ingré- 4 Interrupteur MARCHE/ARRET dients (REACH) 5 Affichage de charge / de service Les informations actuelles relatives 6 Pied aux ingrédients se trouvent sous : 7 Poignée www.kaercher.com/REACH 8 Réservoir d'eau sale, amovible 9 Verrou, réservoir d'eau sale Symboles utilisés dans le mode 10 séparateur d'emploi...
  • Página 18 Remarque : L'indicateur de charge / Monter la bouteille de de service clignote pendant le pro- vaporisation et l'extension cessus de charge. Lorsque l'accumu- d'essuyage et remplir de lateur est complètement chargé, détergent l'indicateur est allumé en continu en vert. Remarque : Respecter le fait que la Commencer le travail sécurité...
  • Página 19 par chargement de la batterie est sen- Terminer le travail / siblement plus élevé. nettoyer l'appareil Nettoyage sans bouteille de Mettre l’appareil hors tension. pulvérisation  Illustration Appliquer le détergent selon les in-  Tout d'abord, déverrouiller la buse  dications du fabricant de la manière d'aspiration et la retirer du sépara- habituelle et décoller la saleté.
  • Página 20 Assistance en cas de Accessoires en option panne Concentré de nettoyant à vitre (4 x 20 ml) La bouteille de pulvérisation N° de commande : 6.295-302.0 ne pulvérise pas Tampon d'essuyage en microfibre (2 pièce) Faire le plein de détergent. ...
  • Página 21 Consigliamo: Concentrato – Indice puliscivetro KÄRCHER (vedi Uso conforme a destinazione . . .3 capitolo „Accessori speciali“). Norme di sicurezza ..3 Utilizzate questo apparecchio – Messa in funzione ..
  • Página 22 I bambini non devono giocare sostituirlo immediatamente  con l'apparecchio. con un pezzo di ricambio ori- ginale. Sorvegliare i bambini per as-  sicurarsi che non giochino Usare e conservare il carica-  con l'apparecchio. batterie solo in ambienti asciutti, temperatura ambien- La pulitura e la manutenzione ...
  • Página 23 12 Bocchetta di aspirazione, larga Simboli riportati nel manuale 13 Bocchetta di aspirazione, stretta d'uso 14 Sbloccaggio, bocchetta di aspira- Pericolo zione Per un rischio imminente che 15 Nebulizzatore determina lesioni gravi o la mor- 16 Leva di nebulizzazione 17 Testa nebulizzatrice Attenzione 18 Anello di fissaggio per inserto di la- Per una situazione di rischio...
  • Página 24 Figura Figura Tendere il panno sul sostegno e fis- Accendere l'apparecchio, la spia di   sarlo con il nastro a velcro. ricarica / funzionamento è costanta- mente accesa verde. Riempire il nebulizzatore Per aspirare il liquido detergente ti-  Figura rare l'apparecchio dall'alto verso il Versare il concentrato compreso...
  • Página 25 Far asciugare l'apparecchio pulito  Svuotare il contenitore prima dell'assemblaggio. durante il lavoro Caricare l'accumulatore.  Quando si raggiunge il livello max. di ri- Deposito dell’apparecchio empimento (contrassegno) del serba- Conservare l’apparecchio diritto in  toio dell'acqua sporca, svuotare il luoghi asciutti.
  • Página 26 Fuoriesce acqua lateralmente dal serbatoio Svuotare il serbatoio dell'acqua  sporca (max. 100 ml contenuto). Accessori optional Concentrato puliscivetro (4 x 20 ml) Cod. d’ordin.: 6.295-302.0 Panno in microfibra (2 x) Cod. d’ordin.: 2.633-100.0 Tergivetro, largo (2 pezzi) N. ordinazione: 2.633-005.0 Labbra tergivetro, stretto (2 pz.) N.
  • Página 27 Gebruik voor dit apparaat al- – Inhoud leen met door KÄRCHER toegestane accessoires en Doelmatig gebruik ..NL . . .3 onderdelen. Veiligheidsinstructies ..NL . . .3 Ingebruikneming.
  • Página 28 Kinderen moeten gecontro- De stekker nooit met natte   leerd worden om te garande- handen aanraken. ren dat ze niet met het appa- Instructies betreffende het raat spelen. transport De reiniging en het gebrui- De accu is overeenkomstig  ...
  • Página 29 11 Ontgrendeling, afscheider Symbolen in de 12 Zuigmond, breed gebruiksaanwijzing 13 Zuigmond, smal Gevaar 14 Ontgrendeling, zuigmond Voor een onmiddellijk dreigend 15 Spuitfles gevaar dat leidt tot ernstige en 16 Spuithendel 17 Sproeikop zelfs dodelijke lichamelijke let- 18 Fixeerring voor wisseropzetstuk sels.
  • Página 30 ven naar beneden trekken. Spuitfles vullen Afbeelding Instructie: Moeilijk bereikbare op- Meegeleverd concentraat (1 x 20  pervlakken kunnen zowel dwars als ml) in sproeifles doen en fles met omgekeerd schoongezogen wor- zuiver water langzaam tot de mar- den (beperkte hoeveelheid). kering „MAX“...
  • Página 31 Werk beëindigen / apparaat Hulp bij storingen reinigen Spuitfles spuit niet Apparaat uitschakelen.  Reinigingsmiddel vullen.  Afbeelding Pompmechanisme in spuitfles is  Eerst zuigmond ontgrendelen en  defect, contact opnemen met de van afscheider afnemen, dan de af- handelaar. scheider ontgrendelen en ook afne- men.
  • Página 32 Bijzondere toebehoren Geconcentreerd ruitreinigingsmiddel (4 x 20 ml) Bestelnr. 6.295-302.0 Microvezelpad (2 Stuk) Bestelnr. 2.633-100.0 Aftreklip, breed (2 stuks) Bestelnr. 2.633-005.0 Aftreklip, smal (2 stuks) Bestelnr. 2.633-104.0 Heuptas Bestelnr. 2.633-006.0 Technische gegevens Beveiligingsklasse IP X4 Volume vuilwaterreser- 100 ml voir Bedrijfstijd bij volle ac- 25 min culading...
  • Página 33 Utilice este aparato sólo con – Índice de contenidos los accesorios y repuestos autorizados por KÄRCHER. Uso previsto ....ES . . .3 Cualquier uso diferente a éstos Indicaciones de seguridad .
  • Página 34 No proyectar el chorro pulve-  Protección del medio rizador a los ojos. ambiente No dirigir el chorro directa-  Los materiales de embalaje son mente sobre equipos de pro- reciclables. Por favor, no tire el ducción que contengan com- embalaje a la basura doméstica;...
  • Página 35 Puesta en marcha Montar aparato Figura Descripción del aparato Insertar la boquilla de aspiración en  Cuando desempaque el contenido del el separador hasta que se oiga paquete, compruebe si faltan acceso- como encaja. rios o si el aparato presenta daños. In- Indicación: Usar la boquilla de as- forme a su distribuidor en caso de de- piración correspondiente al tamaño...
  • Página 36 Cargar la batería Precaución Notas: Cargar totalmente la batería an- Cuando la batería comienza a descar- garse el indicador de carga / funciona- tes del primer uso. miento empieza a parpadear lenta- mente y el aparato se desconecta des- Antes del uso, introducir el carga- ...
  • Página 37 Finalizar trabajo / limpiar el El aparato no se pone en aparato marcha Comprobar indicador de carga/funcio- Desconexión del aparato  namiento: Figura No hay señal o señal con lenta in- Primero desbloquear la boquilla de   termitencia: Cargar la batería. aspiración y extraer del separador, En caso de señal con rápida inter- después debloquear el separador y...
  • Página 38 Accesorios especiales Concentrado de limpiaventanas (4 x 20 ml) Nº referencia: 6.295-302.0 Almohadilla de limpieza de microfi- bra (2 Unidad) Nº referencia: 2.633-100.0 Labio de extracción, ancho (2 unida- des) Nº referencia: 2.633-005.0 Labio de extracción, estrecho (2 uni- dades) Nº...
  • Página 39 Recomendamos: Concen- – Índice trado limpa-vidros da KÄR- CHER (ver capítulo "Acessó- Utilização conforme as disposi- ções ..... PT . . .3 rios especiais").
  • Página 40 ções de utilização do aparelho e Avisos sobre o carregador que tenham percebido os peri- Substitua imediatamente o  gos inerentes. carregador juntamente com o Crianças não podem brincar cabo por uma peça original,  com o aparelho. sempre que detectar quais- Supervisionar as crianças, de quer danos.
  • Página 41 14 Desbloqueio, bico de aspiração Símbolos no Manual de 15 Garrafa pulverizadora Instruções 16 Alavanca de pulverização Perigo 17 Cabeça de pulverização Para um perigo eminente que 18 Anel de fixação para adaptador de pode conduzir a graves ferimen- esfregar 19 Adaptador de esfregar tos ou à...
  • Página 42 Importante: Antes de iniciar os traba- Encher a garrafa pulverizadora lhos deve-se assegurar que os lábios Figura de extracção (rodo) estão limpos. Encher o concentrado, incluído no  Figura volume de fornecimento (1 x 20 ml), Ligar o aparelho, indicação de car- ...
  • Página 43 Esvaziar o recipiente durante Guardar a máquina os trabalhos Guardar o aparelho verticalmente  em locais secos. Esvaziar o depósito de água suja se for atingido o nível máximo (marcação). Ajuda em caso de avarias Figura Desligar o aparelho.  Garrafa pulverizadora não Figura pulveriza...
  • Página 44 Acessórios especiais Concentrado limpa-vidros (4 x 20 ml) N.º de encomenda: 6.295-302.0 Pad de microfibra (2 Unidades) N.º de encomenda: 2.633-100.0 Rodo, largo (2 unidades) N.º de encomenda: 2.633-005.0 Rodo, estreito (2 unidades) N.º de encomenda: 2.633-104.0 Bolsa tiracolo N.º de encomenda: 2.633-006.0 Dados técnicos Tipo de protecção...
  • Página 45 Enhver anvendelse, der går her- Indholdsfortegnelse udover, gælder som ikke-be- stemmelsesmæssig. Producen- Bestemmelsesmæssig anven- delse..... DA . . .3 ten er ikke ansvarlig for skader, Sikkerhedsanvisninger .
  • Página 46 Sprøjtestrålen må ikke direk-  Miljøbeskyttelse te rettes imod komponenter Emballagen kan genbruges. som indeholder elektriske de- Smid ikke emballagen ud sam- le, som f.eks den indvendige men med det almindelige hus- del af ovne. holdningsaffald, men aflever den Før brugen på sensitive (høj- ...
  • Página 47 Ibrugtagning Monter sprøjteflasken med viskekomponenten og fyld Beskrivelse af apparatet den med rensemiddel Kontroller pakningens indhold for Bemærk: Bemærk venligst, at trans- manglende tilbehør eller beskadigel- portsikringen falder af ved første brug ser, når den pakkes ud. Kontakt Deres af sprøjtehovedet. forhandler i tilfælde af transportskader.
  • Página 48 Starte med arbejdet Tømme beholderen under arbejdet Rengøring med sprøjteflaske og Hvis snavsevandstankens max. på- viskekomponent fyldningstand (markering) blev opnået Figur skal tanken tømmes. Tryk flaskens sprøjtehåndtag for at  Figur påføre rensemidlet og sprøjt rense- Sluk for renseren  midlet jævnligt på...
  • Página 49 Ekstratilbehør Opbevaring af damprenseren Maskinen opbevares stående i tør-  Koncentreret vinduesvask re rum. (4 x 20 ml) Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Hjælp ved fejl Mikrofiber-viskepude (2 Styk.) Bestillingsnr.: 2.633-100.0 Sprøjteflasken sprøjter ikke Aftrækningslæbe, bred (2 styk) Rensemiddel fyldes på.  Bestillingsnr.: 2.633-005.0 Flaskens pumpemekanisme er de- ...
  • Página 50 All bruk ut over dette anses som Innholdsfortegnelse ikke i tråd med hensikten med apparatet. Produsenten fraskri- Forskriftsmessig bruk ..NO . . .3 ver seg ansvar for skader som Sikkerhetsanvisninger ..NO . . .3 Igangsetting .
  • Página 51 Ikke rett sprøytestrålen direk-  Miljøvern te på driftsmidler som inne- Materialet i emballasjen kan resir- holder elektriske komponen- kuleres. Ikke kast emballasjen i ter, som f.eks. innsiden av ov- husholdningsavfallet, men lever ner. den inn til resirkulering. Før bruk på ømfintlige over- ...
  • Página 52 Igangsetting Sprayflaske og viskerpåsats monteres og fylles med Beskrivelse av apparatet rengjøringsmiddel Kontroller ved utpakkingen at innholdet Merk: Vennligst pass på at transport- i pakken er komplett og uskadd. Kon- sikringen falle rav ved første bruk av takt din forhandler ved eventuelle spruteholdet.
  • Página 53 Arbeidsstart Tøm beholderen under arbeidet Rengjøring med sprayflaske og Når den maksimale fyllingsgraden viskepåsats (markering) av bruktvannstanken er Figur nådd, må tanken tømmes. For å påføre rengjøringsmidlet,  Figur trykk flaskens sprøytehendel og Slå av maskinen.  spray inn flaten jevnt. Løsne derpå Figur smusset med moppen.
  • Página 54 Feilretting Tilleggsutstyr Konsentrat for vinduspussing Sprayflasken spruter ikke (4 x 20 ml) Fyll rengjøringsmiddel.  Bestillingsnr.: 6.295-302.0 Pumpemekanismen i sprayflasken  Mikrofibermopp (2 Ant.) er defekt, ta kontakt med forhandle- Bestillingsnr.: 2.633-100.0 ren. Avstryker, bred (2 stykk) Bestillingsnr.: 2.633-005.0 Apparatet starter ikke Avstryker, smal (2 stykk) Kontroller lade- / driftsindikatoren: Bestillingsnr.:...
  • Página 55 All annan användning betraktas Innehållsförteckning som ej föreskriftsmässig. Tillver- karen ansvarar inte för skador Ändamålsenlig användning . . . SV . . .3 som orsakats av sådan använd- Säkerhetsanvisningar..SV . . .3 ning;...
  • Página 56 Rengöringen och använ-  Miljöskydd darunderhållet får inte utföras Emballagematerialen kan åter- av barn om de inte står under vinnas. Kasta inte emballaget i uppsikt. hushållssoporna utan för dem till För ej in föremål i ventilations-  återvinning. öppningarna. Batterier, engångs och uppladd- Spruta ej strålen i ögonen.
  • Página 57 Idrifttagande Montera sprutflaska och torktillsatsen och fyll flaskan Beskrivning av aggregatet med rengöringsmedel Kontrollera vid uppackningen att inga Observera: Tänk på att transportsäk- tillbehör saknas eller är skadade. Kon- ringen faller av första gången man an- takta återförsäljaren om skador upp- vänder spruthuvudet.
  • Página 58 Påbörja arbetet Avbryt arbete Bild Rengöring med sprutflaska och Stäng av maskinen och ställ ner  torktillbehör den på stativfoten (parkeringsläge). Bild Tömma behållaren under Tryck in spruthandtaget på flaskan  för att applicera rengöringsmedlet arbetet och spruta rengöringsmedlet jämt Om den maximala nivån på...
  • Página 59 Specialtillbehör Förvara aggregatet Förvara apparaten torrt i stående  Koncentrat för fönsterengöring (4 x position. 20 ml) Beställningsnr. 6.295-302.0 Åtgärder vid störningar Mikrofaser-torkkudde (2 Styck) Beställningsnr. 2.633-100.0 Sprutflaskan sprutar ej Sugläpp, bred (2 st) Fylla på rengöringsmedel.  Beställningsnr. 2.633-005.0 Pumpmekanismen i sprutflaskan är ...
  • Página 60 Käytä tätä laitetta vain KÄR- – Sisällysluettelo CHERin hyväksymien varus- teiden ja varaosien kanssa. Tarkoituksenmukainen käyttö. . FI . . .3 Kaikki tästä poikkeava käyttö Turvaohjeet ....FI .
  • Página 61 Älä suihkuta puhdistusainetta  Ympäristönsuojelu silmiin. Pakkausmateriaalit ovat kierrätet- Älä suihkuta puhdistusainetta  täviä. Älä käsittelee pakkauksia laitteisiin, joissa on sähköisiä kotitalousjätteenä, vaan toimita rakenneosia, esim. sähköuu- ne jätteiden kierrätykseen. nien sisätiloihin. Vanhat laitteet sisältävät arvok- Ennen kuin puhdistat arkoja ...
  • Página 62 Esimerkiksi kapea imusuulake väli- Käyttöönotto pienallisilla ikkunoilla, leveä imu- suulake isoilla ikkunoilla. Laitekuvaus Suihkutuspullon ja Tarkasta purkaessasi pakkauksesta, pyyhkimissuulakkeen ovatko kaikki varusteet olemassa ja paikalleen asettaminen ja ovatko osat vaurioituneet Jos havaitset täyttö puhdistusaineella kuljetusvaurioita ota yhteyttä myyjäliik- keeseen. Huomautus: Varmista, että suihkutus- Ohje: päätä...
  • Página 63 täyteen ladattu, valo on jatkuvasti Työskentelyn vihreä. keskeyttäminen Puhdistustyön aloitus Kuva Kytke laite pois päältä ja aseta laite Puhdistus suihkutuspulloa ja  jalustalle (parkkeerauspaikkaan). pyyhinsuutinta käyttäen Kuva Säiliön tyhjennys Levitä puhdistusainetta pullon suih-  puhdistustyön aikana kutusvipua painamalla tasaisesti Kun likavesisäiliön maks. täyttömäärä koko pinnalle, irrota sitten lika pyy- (merkintä) on saavutettu, tyhjennä...
  • Página 64 Anna puhdistetun laitteen kuivua  Vettä tule ulos säiliön sivulta ennen kokoonpanoa. Tyhjennä likavesisäiliö (sisältö Lataa akku.   maks. 100 ml). Laitteen säilytys Erikoisvarusteet Säilytä laitetta seisoaltaan kuivassa  tilassa. Ikkunanpuhdistusaine-tiiviste (4 x 20 ml) Häiriöapu Tilausnumero: 6.295-302.0 Mikrokuitu-pyyhintyyny (2 Kappale) Suihkutuspullo ei suihkuta Tilausnumero: 2.633-100.0...
  • Página 65 Συνιστούμε: Το συμπύκνω- – Πίνακας περιεχομένων μα καθαρισμού τζαμιών της KARCHER (βλέπε κεφάλαιο Αρμόζουσα χρήση ..EL . . .3 "Πρόσθετα εξαρτήματα"). Υποδείξεις ασφαλείας..EL . . .3 Ενεργοποίηση...
  • Página 66 Τα παιδιά πρέπει να βρίσκο- Χρησιμοποιείτε και φυλάσσε-   νται υπό επιτήρηση, ώστε να τε το φορτιστή σε στεγνούς εξασφαλιστεί ότι δεν θα παί- χώρους, θερμοκρασία περι- ζουν με τη συσκευή. βάλλοντος 5 - 40° C. Ο καθαρισμός και η συντήρη- Μην...
  • Página 67 9 Σφράγισμα, δοχείο βρώμικου νε- Σύμβολα στο εγχειρίδιο ρού οδηγιών 10 Διαχωριστής Κίνδυνος 11 Απασφάλιση, διαχωριστής Για άμεσα επαπειλούμενο κίνδυ- 12 Ακροφύσιο αναρρόφησης, πλατύ νο, ο οποίος μπορεί να οδηγήσει 13 Ακροφύσιο αναρρόφησης, στενό 14 Απασφάλιση, ακροφύσιο αναρρό- σε σοβαρό τραυματισμό ή θάνατο. φησης...
  • Página 68 σης / λειτουργίας. Εάν ο Συναρμολόγηση της φιάλης συσσωρευτής είναι πλήρως φορτι- ψεκασμού και του σμένος, η ενδεικτική λυχνία ανάβει εξαρτήματος σκουπίσματος με συνεχές πράσινο. και πλήρωση με Έναρξη εργασίας απορρυπαντικό Καθαρισμός με φιάλη ψεκασμού Υπόδειξη: Λάβετε υπόψη ότι με το και...
  • Página 69 Καθαρισμός χωρίς φιάλη Πέρας εργασιών / ψεκασμού καθαρισμός συσκευής Απλώστε το απορρυπαντικό σύμ-  Απενεργοποιήστε τη συσκευή.  φωνα με τα στοιχεία του κατασκευ- Εικόνα αστή με το συμβατικό τρόπο και δι- Απασφαλίστε πρώτα το ακροφύσιο  αλύστε τους ρύπους. αναρρόφησης...
  • Página 70 Αντιμετώπιση βλαβών Υπάρχει διαρροή νερού από το πλάι της δεξαμενής Η φιάλη ψεκασμού δεν Αδειάστε τη δεξαμενή βρώμικου νε-  ψεκάζει ρού (περιεχόμενο έως 100 ml). Γεμίστε με απορρυπαντικό.  Πρόσθετα εξαρτήματα Ο μηχανισμός άντλησης της φιάλης  ψεκασμού είναι ελαττωματικός. Συμπύκνωμα...
  • Página 71 Bunun dışındaki her türlü kulla- İçindekiler nım, amacına uygun olmayan kullanım olarak geçerlidir. Bu Kurallara uygun kullanım ..TR . . .3 nedenle ortaya çıkan hasarlar Güvenlik uyarıları ... TR . . .3 İşletime alma .
  • Página 72 Elektrikli yapı parçaları içeren  Çevre koruma işletme maddelerine doğru Ambalaj malzemeleri geri dönüş- püskürtme yapmayın, Örn; fı- türülebilir. Ambalaj malzemelerini rınların içi. evinizin çöpüne atmak yerine lüt- Hassas (yüksek parlaklıkta)  fen tekrar kullan labilecekleri yer- yüzeylerde kullanmadan ön- lere gönderin.
  • Página 73 mesi basamaklı pencereler, geniş İşletime alma emme memesi ise büyük pencere- ler için uygundur. Cihaz tanımı Püskürtme şişesi ve silme Ambalajı çıkartırken, ambalajın içinde adaptörünü takın ve temizlik bulunan malzemelerde eksik aksesuar maddesiyle doldurun ya da hasar olup olmadığını kontrol edin.
  • Página 74 doluysa sabit olarak yeşil renkte ya- Çalışmanın durdurulması nar. Şekil Çalışmaya Başlama Cihazı kapatın ve kaidenin üzerine  oturtun (park pozisyonu). Püskürtme şişesi ve silme adaptörüyle temizleme Çalışma sırasında haznenin Şekil boşaltılması Temizlik maddesini uygulamak için şi-  Pis su tankının maksimum dolum sevi- şenin püskürtme koluna basın ve yüze- yesine (işaret) ulaşınca, lütfen tankı...
  • Página 75 Temizlenmiş cihazı toplamadan  Su, tankın yanından dışarı önce kurutun. çıkıyor. Aküyü şarj edin.  Pis su tankını boşaltın (maks. 100  Cihazın saklanması ml hacim). Cihazı kuru bir mekanda dik şekilde  Özel aksesuar muhafaza edin. Cam temizleyici konsantresi (4 x 20 ml) Arızalarda yardım Sipariş...
  • Página 76 Используйте этот прибор – Оглавление только вместе с обычны- ми средствами для чистки Использование по назначе- нию..... . RU . . .3 окон...
  • Página 77 зором ответственного за верьте салфетку для про- безопасность лица или по- тирки из микроволокна на лучают от него указания незаметных участках. по применению устройст- Указания по аккумулятору ва, а также осознают вы- Опасность короткого  текающие отсюда риски. замыкания! Не вставлять Допускается...
  • Página 78 Внимание! Защита окружающей среды Для возможной потенциаль- Упаковочные материалы при- но опасной ситуации, кото- годны для вторичной обработ- рая может привести к лег- ки. Поэтому не выбрасывайте ким травмам или повлечь ма- упаковку вместе с домашними териальный ущерб. отходами, а сдайте ее в один из Ввод...
  • Página 79 19 Насадка для чистки Заполнение баллона 20 Микроволоконная салфетка для распылителя мытья Рисунок 21 Концентрированное средство Залить в баллон распылителя  для мытья окон входящий в комплект поставки Установить прибор концентрат (1 x 20 мл) и осторож- но долить чистую воду до отмет- Рисунок...
  • Página 80 Указание: Накладку при необхо- Прекращение работы димости промыть под проточной Рисунок водой! Поставить устройство на ножку Важно: Перед применением убе-  (парковочное положение) и вы- диться, что планировочный отвал не ключить. загрязнен. Рисунок Во время работы Включить устройство, индикатор  опорожнить...
  • Página 81 Снять моп с баллона распылите- При необходимости заменить   ля и промыть под проточной во- щетку: дой. Моп можно стирать в сти- После поворота силиконовой ральной машине при температу- кромки оба края становятся изно- ре до 60°C (без использования шенными...
  • Página 82 Технические данные Тип защиты IP X4 Объем резервуара 100 мл для грязной воды Время работы при 25 мин полной зарядке акку- мулятора Номинальное напря- 3,7 V жение аккумулятора Номинальная мощ- 10 Вт ность прибора Время зарядки при 140 мин полностью разряжен- ном...
  • Página 83 Minden ezen túlmenő használat Tartalomjegyzék nem rendeltetésszerű haszná- latnak minősül. Az ebből szár- Rendeltetésszerű használat. . . HU . . .3 mazó károkért a gyártó nem vál- Biztonsági tanácsok ..HU . . .3 Üzembevétel .
  • Página 84 A permetsugárral ne spriccel-  Környezetvédelem jen a szembe. A csomagolóanyagok újrahasz- A permetsugarat ne irányítsa  nosíthatók. Ne dobja a csomago- közvetlenül olyan eszközök- lóanyagokat a háztartási szemét- re, amelyek elektromos alkat- be, hanem gondoskodjék azok új- részeket tartalmaznak, mint rahasznosításról.
  • Página 85 Üzembevétel Szerelje fel a permetező palackot és a törlő rátétet, Készülék leírása majd töltse fel tisztítószerrel Ellenőrizze kicsomagoláskor a cso- Megjegyzés: Kérem, vegye figyelem- mag tartalmának teljességét és sértet- be, hogy a permetezőfej első működte- lenségét. Szállítás közben keletkezett tése esetén a szállítási biztosíték le- sérülés esetén értesítse az eladót.
  • Página 86 A munka megkezdése A munka megszakítása Ábra Tisztítás permetező palackkal és Kapcsolja ki és helyezze a talpazati  törlő rátéttel állványra (parkoló állás) a készülé- Ábra ket. A tisztítószer felviteléhez nyomja  A tartály kiürítése munka meg a permetezőkart a palackon és egyenletesen permetezze le a felü- közben letet, végül a törlőfejjel oldja le a...
  • Página 87 Vegye le a törlőhuzatot a permete-  A víz a tartályból oldalt lép ki ző palackról és mossa ki folyóvíz Szennyvíztartály kiürítése (max. alatt. A törlőhuzatot 60°C-ig mosó-  100 ml űrtartalom). gépben is lehet mosni (öblítő hasz- nálata nélkül). Különleges tartozékok A megtisztított készüléket hagyja ...
  • Página 88 Toto zařízení používejte vý- – Obsah hradně s příslušenstvím a ná- hradními díly, které byly Správné používání přístroje . . . CS . . .3 schváleny firmou KÄRCHER. Bezpečnostní pokyny ..CS . . .3 Uvedení...
  • Página 89 Do větracího otvoru nevklá-  Ochrana životního prostředí dejte předměty. Obalové materiály jsou recyklo- Postřikovacím paprskem si  vatelné. Obal nezahazujte do do- nestříkejte do očí. mácího odpadu, nýbrž jej ode- Stříkacím paprskem nemiřte  vzdejte k opětovnému zužitková- na provozní prostředky obsa- ní.
  • Página 90 Uvedení přístroje do Montáž zařízení provozu ilustrace Sací trysku nasaďte na odlučovač  Popis zařízení tak, aby bylo slyšet její zaklapnutí. Upozornění: Podle velikosti plochy Při vybalení zkontrolujte obsah zásilky, a přístupu k čištěné ploše, použijte zda nechybí příslušenství či zda doda- příslušnou sací...
  • Página 91 značně zvýší provozní doba na jedno Nabíjení akumulátoru nabití akumulátoru. Pozor Čištění bez postřikovací láhve Před prvním použitím zcela na- Čisticí prostředek nanášejte běž-  bijte akumulátor. ným způsobem podle údajů výrob- ilustrace ce a rozpouštějte jím nečistoty. Před používáním, zapojte nabíječ- ...
  • Página 92 Ukončení práce / čištění Pomoc při poruchách zařízení Postřikovací láhev Vypněte přístroj.  nepostřikuje ilustrace Doplňte čistidlo. Nejprve odjistěte sací trysku a   Čerpací mechanismus v postřiko- sejměte ji z odlučovače, pak odjis-  vací láhvi je vadný, obraťte se na těte odlučovač...
  • Página 93 Zvláštní příslušenství Koncentrovaný prostředek na čiště- ní oken (4 x 20 ml) Objednací č.: 6.295-302.0 Stírací polštářek z mikrovláken (2 Artikl) Objednací č.: 2.633-100.0 Stěrka, široká (2 Artikl) Objednací č.: 2.633-005.0 Stěrka, úzká (2 kusy) Objednací č.: 2.633-104.0 Taška na stehno Objednací...
  • Página 94 Vsaka uporaba izven teh okvir- Vsebinsko kazalo jev velja kot nenamenska. Proi- zvajalec ne odgovarja za tako Namenska uporaba ..SL . . .3 nastalo škodo; tveganje nosi iz- Varnostna navodila..SL . . .3 Zagon .
  • Página 95 Pršilnega curka ne usmerjajte  Varstvo okolja neposredno na delovna sred- Embalažo je mogoče reciklirati. stva, ki vsebujejo električne Prosimo, da embalaže ne odlaga- komponente, kot npr. notra- te med gospodinjski odpad, pač njost pečice. pa jo oddajte v ponovno predela- Pred uporabo na občutljivih ...
  • Página 96 Zagon Montiranje pršilne steklenice in nastavka za brisanje in Opis naprave polnjenje s čistilnim sredstvom Pri razpakiranju preverite ali v vsebini paketa manjka pribor oz. ali obstajajo Opozorilo: Prosimo upoštevajte, da poškodbe. V primeru transportnih po- pri prvi uporabi pršilne glave odpade škodb obvestite svojega prodajalca.
  • Página 97 Začetek dela Prekinitev dela Slika Čiščenje s pršilno steklenico in Izklopite napravo in jo odložite na  nastavkom za brisanje nogice (parkirni položaj). Slika Praznjenje zbiralnika med Za nanašanje čistilnega sredstva  pritisnite pršilno ročico steklenice in delom površino enakomerno napršite, Ko je dosežen maksimalen nivo polnje- nato z blazinico za brisanje raztopi- nja (oznaka) rezervoarja za umazano...
  • Página 98 Očiščeno napravo pred sestavlja-  Voda ob strani izstopa iz njem pustite, da se posuši. rezervoarja Napolnite akumulatorsko baterijo.  Izpraznite rezervoar za umazano  Shranjevanje naprave vodo (max. 100 ml prostornine). Napravo hranite stoje v suhih pro-  Poseben pribor storih.
  • Página 99 Urządzenie należy stosować – Spis treści tylko z akcesoriami i częścia- mi zamiennymi dopuszczony- Użytkowanie zgodne z prze- znaczeniem ....PL . . .3 mi przez firmę KÄRCHER. Wskazówki bezpieczeństwa.
  • Página 100 Dzieci powinny być nadzoro- Używać ładowarkę tylko w   wane, żeby zapewnić, iż nie suchych pomieszczeniach, bawią się urządzeniem. temperatura otoczenia 5 - Czyszczenie i konserwacja 40°C.  nie może być przeprowadza- Nigdy nie dotykać kabla sie-  na przez dzieci bez nadzoru. ciowego mokrą...
  • Página 101 12 Dysza ssąca, szeroka Symbole w instrukcji obsługi 13 Dysza ssąca, wąska Niebezpieczeństwo 14 Odblokowanie, dysza ssąca Przy bezpośrednim niebezpie- 15 Butla natryskowa czeństwie, prowadzącym do 16 Dźwignia natryskowa 17 Głowica rozpryskowa ciężkich obrażeń ciała lub do 18 Pierścień ustalający do nasadki śmierci.
  • Página 102 Rysunek Ważne: Przed zastosowaniem, upew- Naprężyć ściereczkę na nasadce nić się, że ściągacze są pozbawione  ścierającej i zamocować za pomo- zanieczyszczeń. cą taśmy z zatrzaskami. Rysunek Napełnianie butli natryskowej Włączyć urządzenie, wskaźnik na-  Rysunek ładowania / pracy urządzenia świe- Nalać...
  • Página 103 Opróżnianie zbiornika Przechowywanie urządzenia podczas pracy Przechowywać urządzenie w su-  chym pomieszczeniu. Gdy osiągnięto maks. poziom napeł- nienia (znacznik) zbiornika brudnej wo- Usuwanie usterek dy, zbiornik należy opróżnić. Rysunek Butla natryskowa nie działa Wyłączyć urządzenie.  Wlać środek czyszczący. ...
  • Página 104 Wyposażenie specjalne Koncentrat do czyszczenia okien (4 x 20 ml) Nr katalogowy: 6.295-302.0 Ściereczka z weluru pluszowego (2 Szt.) Nr katalogowy: 2.633-100.0 Ściągacz, szeroki (2 sztuki) Nr katalogowy: 2.633-005.0 Ściągacz, wąski (2 sztuki) Nr katalogowy: 2.633-104.0 Torebka biodrowa Nr katalogowy: 2.633-006.0 Dane techniczne Stopień...
  • Página 105 Utilizaţi numai accesoriile şi – Cuprins piesele de schimb aprobate de firma KÄRCHER. Utilizarea corectă ... RO . . .3 Utilizarea în orice alt mod decât Măsuri de siguranţă ..RO . . .3 Punerea în funcţiune .
  • Página 106 Nu lăsaţi copii nesuprave- Nu prindeţi ştecherul cu mâi-   gheaţi, pentru a vă asigura, nile ude. că nu se joacă cu aparatul. Indicaţii referitoare la trans- Curăţarea şi întreţinerea fie- port  rului de călcat pot fi efectuate Acumulatorul este testat con- ...
  • Página 107 13 Duză de aspiraţie îngustă Simboluri din manualul de 14 Dispozitiv de deblocare duză de as- utilizare piraţie Pericol 15 Flacon de pulverizare Pericol iminet, care duce la vătă- 16 Manetă de pulverizare mări corporale grave sau moarte. 17 Cap de pulverizare 18 Inel de fixare dispozitiv de ştergere Avertisment 19 Dispozitiv de ştergere...
  • Página 108 Figura Important: Înainte de utilizare asigu- Întindeţi tamponul pentru şters pe raţi-vă, că lamele de ştergere nu sunt  dispozitivul de ştergere şi fixaţi-l cu murdare. bandă adezivă. Figura Porniţi aparatul, indicatorul de în-  Umplerea flaconului de cărcare / funţionare luminează con- pulverizare tinuu cu verde.
  • Página 109 Golirea rezervorului în timpul Depozitarea aparatului funcţionării Depozitaţi aparatul în poziţie verti-  cală şi în spaţii uscate. Dacă nivelul apei uzate ajunge la ma- xim (până la semn), vă rugăm să goliţi Remedierea defecţiunilor rezervorul. Figura Flaconul de pulverizare nu Opriţi aparatul.
  • Página 110 Date tehnice Apă se scurge din rezervor în lateral Protecţie IP X4 Goliţi rezervorul de apă uzată (con-  Volum rezervor de apă 100 ml ţinut max. 100 ml). uzată Accesorii opţionale Timp de utilizare cu 25 min acumulator complet în- Concentrat de soluţie de curăţat cărcat geamuri (4 x 20 ml)
  • Página 111 Tento prístroj používajte iba s – Obsah príslušenstvom a náhradnými dielmi schválenými firmou Používanie výrobku v súlade s jeho určením ....SK . . .3 KÄRCHER. Bezpečnostné pokyny ..SK . . .3 Každé...
  • Página 112 Deti nemôžu vykonávať čiste-  Ochrana životného prostredia nie a užívateľskú údržbu bez Obalové materiály sú recyklova- dohľadu dospelej osoby. teľné. Obalové materiály láskavo Do vetracieho otvoru nevkla-  nevyhadzujte do komunálneho dajte žiadne predmety. odpadu, ale odovzdajte ich do Nestriekajte do očí.
  • Página 113 Uvedenie do prevádzky Montáž zariadenia Obrázok Popis prístroja Nasúpvajte saciu dýzu na odlučo-  Pri vybalení skontrolujte, či z obsahu vač, kým hlasne nezaklapne. obalu nechýba príslušenstvo alebo či Upozornenie: Použite vždy podľa obsah nie je poškodený. Akékoľvek veľkosti a prístupnosti čistenej plo- poškodenia počas prepravy láskavo chy príslušnú...
  • Página 114 Kým sa používa striekacia fľaša, môže Nabíjanie batérie sa prístroj vypnúť. Zvýši sa tak výrazne Pozor prevádzková doba na nabitie akumulá- Pred prvým použitím úplne nabi- torov. te akumulátor. Čistenie bez striekacej fľaše Obrázok Čistiaci prostriedok naneste podľa  Pred použitím zasuňte nabíjačku ...
  • Página 115 ly, tieto nečistite pod tečúcou vo- kom. Nasuňte otočené silikónové čeľuste späť do držiaka. dou! Odťahovacie čeľuste v prípade  Odstráňte nádrž na znečistenú  potreby vymeňte: vodu a vytiahnite uzáver. Ak sú pri otáčaní čeľustí opotrebe- Nádrž na znečistenú vodu vypráz- ...
  • Página 116 Technické údaje Druh krytia IP X4 Objem nádrže na zne- 100 ml čistenú vodu Doba prevádzky pri pl- 25 min nom nabití batérie Menovité napätie baté- 3,7 V Menovitý výkon prístroja 10 W Doba nabíjania vybitej ba- 140 min térie Výstupné...
  • Página 117 Svaki vid primjene izvan toga Pregled sadržaja slovi kao nenamjenski. Proizvo- đač ne preuzima nikakvu odgo- Namjensko korištenje..HR . . .3 vornost za štete koje iz toga pro- Sigurnosni napuci... HR . . .3 Stavljanje u pogon .
  • Página 118 Prije primjene na osjetljivim  Zaštita okoliša površinama (površinama s vi- Materijali ambalaže se mogu reci- sokim sjajem), jastučićem za klirati. Molimo Vas da ambalažu brisanje od mikrovlakana pro- ne odlažete u kućne otpatke, već vjerite postojanost materijala ih predajte kao sekundarne sirovi- na mjestu koje nije vidljivo.
  • Página 119 Stavljanje u pogon Montirajte bočicu za raspršivanje i nastavak za Opis uređaja brisanje pa dodajte sredstvo za pranje Kod vađenja iz ambalaže provjerite manjka li u sadržaju paketa pribor i ima Napomena: Prilikom prvog aktiviranja li oštećenja. U slučaju transportnih raspršivača sa njega otpada transpor- oštećenja odmah se obratite svome tni osigurač.
  • Página 120 Početak rada Prekid rada Slika Čišćenje s bočicom za Uređaj isključite i odložite ga tako  raspršivanje i nastavkom za da stoji na stopi (parkirni položaj). brisanje Pražnjenje spremnika tijekom Slika Za nanošenje sredstva za pranje  rada pritisnite polugu za raspršivanje na Ako je prljava voda u spremniku dose- bočici i ravnomjerno poprskajte plo- gla maks.
  • Página 121 Očišćeni uređaj se prije sastavlja-  Poseban pribor nja mora ostaviti da se osuši. Napunite bateriju. Koncentrat sredstva za pranje pro-  zora Čuvanje uređaja (4 x 20 ml) Uređaj čuvajte u uspravnom polo-  Kataloški br.: 6.295-302.0 žaju, u suhim prostorijama. Jastučić...
  • Página 122 Nenamenskom se smatra svaka Pregled sadržaja upotreba izvan ovih okvira. Proizvođač ne preuzima Namensko korišćenje..SR . . .3 odgovornost za tako nastale Sigurnosne napomene ..SR . . .3 Stavljanje u pogon .
  • Página 123 Pre primene na osetljivim  Zaštita životne sredine površinama (površinama sa Ambalaža se može ponovo visokim sjajem), jastučićem preraditi. Molimo Vas da za brisanje od mikrovlakana ambalažu ne bacate u kućne proverite postojanost otpatke nego da je dostavite na materijala na mestu koje nije odgovarajuća mesta za ponovnu vidljivo.
  • Página 124 Stavljanje u pogon Montaža uređaja Slika Opis uređaja Nataknite usisni nastavak na  Pre vađenja iz ambalaža proverite ima separator tako da se čujno uglavi. li u sadržini paketa delova koji Napomena: Zavisno od veličine i nedostaju ili oštećenja. U slučaju dostupnosti površine koja se čisti transportnih oštećenja obavestite koristite odgovarajući usisni...
  • Página 125 Uređaj može da se isključi dok se Punjenje baterije bočica za prskanje i dalje koristi. Time Oprez se značajno povećava vreme rada po Pre prve upotrebe napunite jednom punjenju baterije. bateriju do kraja. Čišćenje bez bočice za prskanje Slika Deterdžent nanesite na uobičajeni ...
  • Página 126 Kraj rada / čišćenje uređaja Otklanjanje smetnji Isključite uređaj.  Bočica za prskanje ne prska Slika Sipajte deterdžent. Najpre otkočite usisni nastavak i   Pumpni mehanizam u bočici za  skinite ga sa separatora, a zatim prskanje je u kvaru, obratite se otkočite separator pa skinite i svom prodavcu.
  • Página 127 Poseban pribor Koncentrat sredstva za pranje prozora (4 x 20 ml) Kataloški br.: 6.295-302.0 Jastučić za brisanje od mikrovlakana (2 kom.) Kataloški br.: 2.633-100.0 Široki brisač (2 kom.) Kataloški br.: 2.633-005.0 Uski brisač (2 kom.) Kataloški br.: 2.633-104.0 Torbica za nošenje oko struka Kataloški br.: 2.633-006.0 Tehnički podaci...
  • Página 128 Ние препоръчваме: Кон- – Съдържание центрат за почистване на прозорци на KARCHER (ви- Употреба по предназначение BG . . .3 жте глава „Специални при- Указания за безопасност ..BG . . .3 Пускане в експлоатация..BG . . .5 надлежности“).
  • Página 129 Децата не бива да играят Указания за зарядното  с уреда. устройство Децата трябва да бъдат Зарядното устройство и   под надзор, за да се гаран- зареждащия кабел при ви- тира, че няма да играят с дими увреждания незабав- уреда.
  • Página 130 Указания за съставките (REACH) 5 Индикация за зареждане / екс- Актуална информация за съставки- плоатация те ще намерите на: 6 Краче www.kaercher.com/REACH 7 Ръкохватка 8 Резервоар за мръсна вода, сва- Символи в Упътването за лящ се работа 9 Закопчалка, резервоар за мръс- Опасност...
  • Página 131 Преди използване включете за-  Монтиране на аерозолната рядното устройство в изправен бутилка и наставката за контакт. бърсане и напълване с Щепсела на кабела за зареждане  почистващо средство свържете на задната страна на уреда. Указание: Моля имайте предвид, че Указание: По...
  • Página 132 известно време уредът се изключва. Приключване на работа / В такъв случай заредете акумулира- Почистване на уреда щата батерия. Докато се използва аерозолната бу- Изключете уреда.  тилка, уредът може да бъде изклю- Фигура чен. Така значително се увеличава Първо деблокирайте всмукател- ...
  • Página 133 Помощ при Елементи от специалната неизправности окомплектовка Аерозолната бутилка не Концентрат за почистване на про- пръска зорци (4 x 20 мл) № за поръчка: 6.295-302.0 Долейте почистващ препарат.  Микрофазерна кърпа за почистване Изпомпващият механизъм в ае-  (2 Броя) розолната...
  • Página 134 Kasutage seda seadet ainult – Sisukord KÄRCHERi poolt lubatud tar- vikute ja lisaseadmetega. Sihipärane kasutamine..ET . . .3 Igasugust muud kasutusviisi Ohutusalased märkused ..ET . . .3 Kasutuselevõtt ... . . ET . . .5 loetakse mittesihipäraseks.
  • Página 135 Piserdusjuga ei tohi silma  Keskkonnakaitse pritsida. Pakendmaterjalid on taaskasuta- Ärge suunake piserdusjuga  tavad. Palun ärge visake paken- otse töövahenditele, mis si- deid majapidamisprahi hulka, saldavad elektrilisi kompo- vaid suunake need taaskasutus- nente, nt ahjude sisemusse. Enne kasutamist tundlikel (tu- ...
  • Página 136 Kasutuselevõtt Paigaldage piserduspudel ja pühkimisotsak ning täitke Seadme osad puhastusainega Pakendi lahtipakkimisel kontrollida, Märkus: Palun pidage meeles, et esi- kas kõik osad on olemas ning kahjus- mest korda piserduspeale vajutades tamata. Transportimisel tekkinud kah- kukub ära transpordikaitse. justuste korral palun teavitada toote Pühkimisotsiku paigaldamine müüjat.
  • Página 137 Töö alustamine Paagi tühjendamine töö käigus Puhastamine piserduspudeli ja Kui musta vee paagi maksimaalne täi- pühkimisotsakuga tuvus (markeering) on saavutatud, tu- Joonis leb paak tühjendada. Puhastusvahendi pealekandmi-  Joonis seks vajutage pudeli piserdushoo- Lülitage seade välja.  ba ja piserdage pinda ühtlaselt; Joonis seejärel lahustage mustus pühki- Avage musta vee paagi kork ja tüh-...
  • Página 138 Erivarustus Seadme ladustamine Ladustage seadet seisvas asendis  Aknapuhastuskontsentraat kuivades ruumides. (4 x 20 ml) Tellimisnr.: 6.295-302.0 Abi häirete korral Mikrokiud-pühkimispadjand (2 Tükk) Piserduspudel ei piserda Tellimisnr.: 2.633-100.0 Lisage puhastusvahendit.  Puhastushuul, lai (2 tükki) Piserduspudeli pumbamehhanism  Tellimisnr.: 2.633-005.0 on defektne, võtke ühendust edasi- Puhastushuul, kitsas (2 tükki) müüjaga.
  • Página 139 Aparātu izmantojiet tikai ar – Satura rādītājs KÄRCHER atļautajiem piede- rumiem un rezerves daļām. Noteikumiem atbilstoša lietoša- na ..... . . LV . . .3 Jebkurš...
  • Página 140 Smidzināšanas strūklu nevēr-  Vides aizsardzība siet tieši uz elementiem, kuri Iepakojuma materiālus ir iespē- var saturēt elektriskas deta- jams atkārtoti pārstrādāt. Lūdzu, ļas, piem., krāsns iekšpuse. neizmetiet iepakojumu kopā ar Pirms lietošanas uz jutīgām  mājsaimniecības atkritumiem, bet (glancētām) virsmām testējiet gan nogādājiet to vietā, kur tiek mikrošķiedras uzliku kādā...
  • Página 141 plato sūkšanas sprauslu - lieliem lo- Ekspluatācijas sākums giem. Aparāta apraksts Aerosola pudelītes un mazgāšanas uzgaļa montāža Izsaiņojot pārbaudiet, vai iesaiņojumā un tīrīšanas līdzekļa esošais saturs ir pilnīgs un nebojāts. uzpildīšana Pārvadāšanas laikā radušos bojājumu gadījumā lūdzam par to informēt tirgo- Norāde: Lūdzu, ievērojiet, ka smidzi- tāju.
  • Página 142 Norāde: Uzlādes procesa laikā mir- Darbu pārtraukšana go uzlādes / darba indikators. Kad Attēls akumulators ir uzlādējies, indika- Izslēdziet aparātu un novietojiet uz tors pastāvīgi deg zaļā krāsā.  kājas (stāvēšanas pozīcija). Darba uzsākšana Tvertnes iztukšošana darba Tīrīšana ar aerosola pudelīti un laikā...
  • Página 143 jamā mašīnā līdz 60°C temperatūrā Tvertnes sānos izplūst ūdens (neizmantojot veļas mīkstinātāju). Iztukšojiet netīrā ūdens tvertni  Ļaujiet iztīrītajam aparātam pirms  (maks. 100 ml tilpums). salikšanas nožūt. Uzlādēt akumulatoru.  Speciālie piederumi Aparāta uzglabāšana Logu tīrīšanas līdzekļa koncentrāts (4 x 20 ml) Uzglabājiet aparātu stāvus pozīcijā...
  • Página 144 Prietaiso naudojimas kitais tiks- Turinys lais laikomas naudojimu ne pa- gal paskirtį. Už žalą, susidariu- Naudojimas pagal paskirtį ..LT . . .3 sią dėl naudojimo ne pagal pa- Saugos reikalavimai ..LT .
  • Página 145 Prieš naudodami mikropluoš-  Aplinkos apsauga to padą ant jautrių (ypač bliz- Pakuotės medžiagos gali būti gių) paviršių, išbandykite jį perdirbamos. Neišmeskite pa- nematomoje vietoje. kuočių kartu su buitinėmis atlieko- Pastabos dėl baterijos naudo- mis, bet atiduokite jas perdirbi- jimo mui.
  • Página 146 Naudojimo pradžia Prietaiso montavimas Paveikslas Prietaiso aprašymas Užmaukite purškimo antgalį ant at-  Išpakuodami prietaisą patikrinkite, ar skyriklio taip, kad girdėtųsi, kaip jis netrūksta priedų ir ar nėra pažeidimų. užsifiksuoja. Jei prietaisas pažeistas gabenimo me- Pastaba: Siurbimo antgalį pasirin- tu, praneškite apie tai pardavėjui. kite pagal valomo ploto dydį...
  • Página 147 Kol naudojate purkštuvą, įrenginį galite Įkraukite akumuliatorių išjungti. Taip užtikrinsite žymiai ilgesnį Atsargiai baterijos naudojimo laiką. Prieš pirmąją naudojimą iki galo Valymas be purkštuvo įkraukite bateriją. Vadovaudamiesi gamintojo nurody-  Paveikslas mais, įprastu būdu uždėkite valo- Prieš naudojimą įjunkite įkroviklį į ...
  • Página 148 Darbo pabaiga / prietaiso Pagalba gedimų atveju valymas Purkštuvas nepurškia Išjunkite prietaisą.  Pripildykite valymo priemonių.  Paveikslas Sugedusi purkštuvo pompa, kreip-  Iš pradžių atblokuokite siurbimo  kitės į pardavėją. antgalį ir nuimkite nuo atskyriklio, o po to atblokuokite ir taip pat nuimki- Prietaisas neįsijungia te atskyriklį.
  • Página 149 Specialūs priedai Koncentruotas langų ploviklis (4 x 20 ml) Užsakymo Nr. 6.295-302.0 Mikropluošto padas (2 Vnt.) Užsakymo Nr. 2.633-100.0 Nubrauktuvas, platus (2 vnt.) Užsakymo Nr. 2.633-005.0 Siauras nubrauktuvas (2 vnt.) Užsakymo Nr. 2.633-104.0 Juosmens krepšys Užsakymo Nr. 2.633-006.0 Techniniai duomenys Saugiklio rūšis IP X4 Užteršto vandens bako...
  • Página 150 Використовувати цей – Зміст пристрій тільки разом зі звичайними засобами для Правильне застосування ..UK . . .3 чищення вікон (не Правила безпеки... UK . . .3 Введення...
  • Página 151 знаходяться під наглядом мікроволоконну серветку відповідальної за безпеку для протирання на особи або отримують від невидимих ділянках. неї вказівки по Вказівки щодо застосуванню пристрою, а акумулятора також усвідомлюють Коротке замикання! Не  можливі ризики. вставляти токопровідні Допускається предмети (напр., викрутка ...
  • Página 152 Увага! Захист навколишнього Для потенційно можливої середовища небезпечної ситуації, що Матеріали упаковки піддаються може призвести до легких переробці для повторного травм чи спричинити використання. Будь ласка, не матеріальні збитки. викидайте пакувальні Введення в експлуатацію матеріали разом із домашнім сміттям, віддайте їх для Опис...
  • Página 153 18 Фіксуюче кільце насадки для Малюнок протирання Натягнути серветку для  19 Насадка для протирання протирання на насадку та 20 Мікроволоконна серветка для зафіксувати її стрічкою- протирання липучкою. 21 Концентрований засіб для миття Заповнення балона вікон розпилювача Установити пристрій Малюнок Залити...
  • Página 154 засіб на поверхню, після чого Призупинення роботи зітріть бруд з допомогою Малюнок серветки для протирання. Поставити пристрій на ніжку Примітка: Накладку при  (паркувальне положення) та необхідності промити під вимкніть. проточною водою. Важливо: Перед застосуванням Під час роботи спорожнити переконатися, що планувальний резервуар...
  • Página 155 Зняти моп із балона розпилювача  Смуги при чищенні та промити під проточною водою. Очистить щітки. Моп можна стирати в пральній  Перевернути використану машині при температурі до 60°C  щітку: (без використання пом'якшувача Висунути в бік силіконовий тканини). планувальний відвал. Змочити Перед...
  • Página 156 Спеціальне допоміжне обладнання Концентрований засіб для чищення вікон (4 x 20 мл) № замовлення: 6.295-302.0 Мікроволоконна серветка для протирання (2 Шт.) № замовлення: 2.633-100.0 Щітка, широка (2 шт.) № замовлення: 2.633-005.0 Планувальний відвал, широкий (2 шт.) № замовлення: 2.633-104.0 Поясна сумка №...
  • Página 157 ‫ﺗﻈﻬﺮ ﺧﻄﻮط ﻣﻊ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ‬  IP X4 ‫ﻧﻮع اﻟﺤﻤﺎﻳﺔ‬ ‫أﻗﻠﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ‬  ‫ﻣﻠﻠﻴﻠﺘﺮ‬ ‫ﺳﻌﺔ ﺧﺰان اﻟﻤﻴﺎه‬ ‫اﺳﺤﺐ ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ اﻟﻤﺼﻨﻮﻋﺔ ﻣﻦ‬ ‫اﻟﻘﺬرة‬ ‫ﻢ ﺑﺘﺮﻃﻴﺐ‬ ‫اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن ﻧﺤﻮ اﻟﺠﺎﻧﺐ ﻹﺧﺮاﺟﻬﺎ. ﻗ‬ ‫ﺣﻮاف ﺷﻔﺮة اﻟﻤﺴﺢ اﻟﺴﻴﻠﻴﻜﻮن ﺑﺎﻟﻤﺎء أو‬ ‫دﻗﻴﻘﺔ‬...
  • Página 158 ‫ﺻﻮرة‬ ‫أﺛﻨﺎء اﺳﺘﺨﺪام زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش ﻳﻤﻜﻦ إﻳﻘﺎف‬ ‫ﺤﺘﻮي اﻟﺠﻬﺎز اﻷﺳﺎﺳﻲ ﻋﻠﻰ ﻣﻜﻮﻧﺎت‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ : ﻳ‬ ‫. وﺑﺬﻟﻚ ﺗﺰﻳﺪ ﻓﺘﺮة اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻛﺜﻴ ﺮ ًا‬ ‫ﺗﺸﻐﻴﻞ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﻛﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ، ﻟﺬا ﻳﺠﺐ أﻻ ﻳﺘﻢ ﺗﻨﻈﻴﻔﻪ ﺑﺎﻟﻤﺎء‬ .‫ﻟﻜﻞ ﺷﺤﻨﺔ ﺑﻄﺎرﻳﺔ‬ !‫اﻟﺠﺎري‬ ‫اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺪون اﺳﺘﺨﺪام زﺟﺎﺟﺔ اﻟﺮش‬ .‫أﺧﺮج...
  • Página 159 ‫ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﺮﻛﻴﺐ اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﺻﻮرة‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻳﺘﻢ إدﺧﺎل اﻟﺸﺎﺣﻦ ﻓﻲ‬ ‫رﻛﺐ ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ ﻋﻠﻰ اﻟﻔﺎﺻﻞ ﺣﺘﻰ‬   .‫ﻣﻘﺒﺲ ﻣﻨﺎﺳﺐ‬ .‫ﻳﺼﺪر ﺻﻮت اﻟﺘﻌﺸﻴﻖ‬ ‫: اﺳﺘﺨﺪم ﻓﻮﻫﺔ اﻟﺸﻔﻂ اﻟﻤﻨﺎﺳﺒﺔ وﻓ ﻘ ًﺎ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫أدﺧﻞ اﻟﻘﺎﺑﺲ اﻟﻤﻮﺟﻮد ﺑﻨﻬﺎﻳﺔ ﻛﺎﺑﻞ‬  ‫ﻟﺤﺠﻢ...
  • Página 160 ‫ﺎدات ﺧﺎﺻﺔ ﺑﺎﻟﺸﺎﺣﻦ‬ ‫إرﺷ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ‬ ‫اﺳﺘﺒﺪل اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻛﺎﺑﻞ اﻟﺸﺤﻦ ﺑﻘﻄﻊ‬ ■ .‫أﺻﻠﻴﺔ ﻓﻮر ﻣﻼﺣﻈﺔ أي ﺗﻠﻒ‬ ‫ﻻ ﻳ ُﺴﺘﺨﺪم اﻟﺸﺎﺣﻦ وﻻ ﻳ ُﺤﻔﻆ إﻻ ﻓﻲ‬ ‫وﺻﻒ اﻟﺠﻬﺎز‬ ■ ‫أﻣﺎﻛﻦ ﺟﺎﻓﺔ ﺗﺘﺮاوح درﺟﺔ ﺣﺮارﺗﻬﺎ ﺑﻴﻦ‬ ‫ﻋﻨﺪ ﻓﺾ ﻣﺤﺘﻮﻳﺎت اﻟﻌﺒﻮة ﻗﻢ ﺑﺎﻟﺘﺄﻛﺪ ﻣﻦ ﻋﺪم‬ .‫م‬...
  • Página 161 ‫ﻋﺰﻳﺰي اﻟﻌﻤﻴﻞ‬ ‫ﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫إرﺷﺎدات ا‬ ‫ﻳﺮﺟﻰ ﻗﺮاءة دﻟﻴﻞ اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ اﻷﺻﻠﻲ‬ ‫ﻫﺬا اﻟﺠﻬﺎز ﻏﻴﺮ ﻣﺨﺼﺺ ﻟﻼﺳﺘﺨﺪام ﻣﻦ‬ ■ ،‫ﻫﺬا ﻗﺒﻞ أول اﺳﺘﺨﺪام ﻟﺠﻬﺎزﻛﻢ‬ ‫ﻗﺒﻞ اﻷﺷﺨﺎص ﻣﺤﺪودي اﻟﻘﺪرات اﻟﺒﺪﻧﻴﺔ أو‬ ‫ﺛﻢ اﻟﺘﻌﺎﻣﻞ ﻣﻊ اﻟﺠﻬﺎز وﻓﻘﴼ ﻟﻠﺘﻌﻠﻴﻤﺎت اﻟﻮاردة‬ ‫اﻟﺤﺴﻴﺔ أو اﻟﻌﻘﻠﻴﺔ أو ﻣﻦ ﻻ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ‬ ‫ﺑﻬﺬا...
  • Página 164 http://www.kaercher.com/dealersearch Alfred Kärcher GmbH & Co. KG Alfred-Kärcher-Str. 28 - 40 71364 Winnenden (Germany) Tel.: +49 7195 14-0 Fax: +49 7195 14-2212...