3 842 518 577 (2003.06)
Erstinbetriebnahme
Das System nur kurz anlaufen lassen
(max. 2 s) und die richtige Drehrichtung
des Motors überprüfen.
Achtung!
Die falsche Transportrichtung führt zu
Schäden an der XXX.
Um die Drehrichtung des Motors zu
ändern, zwei beliebige Drähte (L1, L2
oder L3 , Fig. B / Fig. C) tauschen.
Hinweis:
Korrigieren Sie bei Motoren mit
werksseitiger Steckerausführung die
Drehrichtung im Schaltschrank oder an
der Steckerkupplung (buchsenseitig).
Dies vereinfacht den Austausch.
Initial operation
Start the system for a moment (max. 2
s) and check that the motor is rotating in
the correct direction.
Attention!
An incorrect direction of transport will
damage the XX.
Exchange any two wires (L1, L2 or L3,
Fig. B / Fig. C) to change the motor's
direction of rotation.
Note:
In motors with a factory-installed
plug, correct the direction of rotation
in the switch cabinet or at the plug
coupling (socket side). This will simplify
exchanges.
Première mise en service
Démarrer le système seulement
brièvement (max. 2 s) et vérifier le sens
de rotation correct du moteur.
Attention !
Une direction du transport incorrecte
entraîne des dommages de la XX.
Pour modifier le sens de rotation du
moteur, permuter deux fils quelconques
(L1, L2 ou L3 , Fig. B / Fig. C).
Remarque :
Pour les moteurs avec un connecteur
installé en usine, corriger le sens de
rotation dans l'armoire de commande
ou sur le coupleur du connecteur (côté
douille). Cela simplifie l'échange.
TS 2plus
Typschild (Beispiel)
Name plate (example)
Plaque signalétique (exemple)
"Y"
" "
Bosch Rexroth AG
kein Netzanschluss
No network connection
Pas de raccordement
au réseau
W2
3 842 409 645 (M20 x 1,5)
19
Fig. A
TW
1
W2
U2
V2
DE
U1
V1
W1
EN
TW
2
FR
IT
ES
PT
Fig. B
TW
1
V2
U2
U1 V1
W1
TW
2
Fig. C
Fig. D