Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 9

Enlaces rápidos

GE
Security
868 GEN2 wireless motion sensor
Installation Sheet
EN DE EL ES FR
IT
NL PT RU TR
1
2
3
+
J1
J2
1 of 22
© 2009 GE Security, Inc.
P/N 1060785 • REV 1.1 • ISS 26FEB09

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para GE GEN2 868

  • Página 1 Security 868 GEN2 wireless motion sensor Installation Sheet EN DE EL ES FR NL PT RU TR 1 of 22 © 2009 GE Security, Inc. P/N 1060785 • REV 1.1 • ISS 26FEB09...
  • Página 2 TX-2211-03-1/RF2211-03-1 2 of 22 P/N 1060785 • REV 1.1 • ISS 26FEB09...
  • Página 3: En: Installation Instructions

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 with the sensor after the sensor has lost power. If it does not re- EN: Installation Instructions synchronize, the panel ignores the sensor. Positioning the detector Explanation of figures Install the detector so any movement caused by an intruder Mounting the detector crosses the detector’s field of vision.
  • Página 4: Regulatory Information

    Regulatory information Under optimal conditions, the range of the detector can be up to 100% higher than stated. Manufacturer GE Security, Inc., 1275 Red Fox Road, Arden Hills, MN 55112, USA Window mask Certification When near objects within 1.5 m and directly under the detector, fit 2002/96/EC (WEEE directive): Products marked with the mask to the inside of the window (factory default).
  • Página 5 TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Da dieser Melder verschlüsselt überträgt, ist nach dem Tausch der DE: Installationsanweisungen Batterie zwingend ein Melder Test durchzuführen. Die Zentrale muß sich nach dessen Spannungsverlust neu mit dem Melder synchronisieren. Wird diese Synchronisation nicht durchgeführt, Legende der Abbildungen ignoriert die Zentrale diesen Melder. Montage des Melders Ausrichten des Melders Vordere Abdeckung...
  • Página 6: Austausch Der Batterie

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Hinweis: Achten Sie darauf, die Antenne nicht zu verbiegen. Hierdurch wird der Bereich der Sektoren abgedeckt, der nach unten auf das Objekt gerichtet ist, um eine Beeinträchtigung der Setzen Sie die Batterie unter Beachtung der korrekten Melderfunktion zu vermeiden. Benutzen Sie diese Maske vor allem, Polarität in den Batteriehalter oben auf der Senderplatine ein.
  • Página 7: El: Οδηγίες Εγκατάστασης

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Επανατοποθετήστε το κάλυμμα, εισαγάγετε τη βίδα και EL: Οδηγίες εγκατάστασης επανατοποθετήστε την πλάκα καλύμματος. Καθώς αυτός ο αισθητήρας χρησιμοποιεί κρυπτογράφηση, Επεξήγηση των εικονογραφήσεων πρέπει να πραγματοποιηθεί τεστ αισθητήρα μετά την αντικατάσταση των μπαταριών. Ο πίνακας πρέπει να συγχρονιστεί εκ νέου με τον αισθητήρα μετά από διακοπή Στερέωση...
  • Página 8: Αντικατάσταση Της Μπαταρίας

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Για αποφυγή της κατάστασης χαμηλής μπαταρίας, τοποθετήστε Μάσκα κάλυψης παραθύρου τις μπαταρίες ως εξής: Αν υπάρχουν αντικείμενα που βρίσκονται σε απόσταση Βεβαιωθείτε ότι όλοι οι θηλυκοί σύνδεσμοι της πλακέτας μικρότερη του 1,5 μέτρου από τον ανιχνευτή και ακριβώς από του...
  • Página 9: Explicación De Ilustraciones

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Sustituya la placa principal y la placa del transmisor. Βάρος 143 γρ. Εμβέλεια ανίχνευσης 10 έως 16 μέτρα Coloque la batería en el receptáculo de la batería teniendo (επιλέξιμη) cuidado con la polaridad. Vea Instalación de la batería y la configuración del transmisor.
  • Página 10: Mantenimiento Del Detector

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Para evitar el aviso de “batería baja” en la unidad de control, Máscara de ventana instale las baterías en el orden que le indican los siguientes pasos: En presencia de objetos cercanos a (a menos de 1,5 m) y Asegúrese de que el conector hembra de la placa del directamente debajo del detector, fije la máscara al interior de la transmisor esté...
  • Página 11 TX-2211-03-1/RF2211-03-1 synchronisée avec le capteur, suite à une perte d'alimentation de ce dernier. Si le capteur n'est pas re-synchronisé, la centrale FR: Notice d’installation ignorera celui-ci. Choix de l'emplacement du detecteur Explication des figures Placez le détecteur de sorte que le déplacement d'un intrus Montage du detecteur traverse le champ.
  • Página 12 TX-2211-03-1/RF2211-03-1 fois la pile installée, il faut deux minutes d'initialisation au fois par an en observant la procédure décrite dans la section Test détecteur IRP radio avant qu'il ne fonctionne. du détecteur. Testez le fonctionnement et la couverture du détecteur. Nettoyez l'intérieur du détecteur avec une brosse souple ou de l'air Reportez-vous à...
  • Página 13: Istruzioni Per Il Montaggio

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 • Un’area con molte superfici metalliche. Sensore piroelettrico Fori di montaggio per l’installazione ad angolo • A più di 30 m dall’unità di ricezione. Fori di montaggio per l’installazione ad a muro • Su una superficie instabile. Base • Su una superficie esposta all’umidità.
  • Página 14: Nl: Installatie Instructies

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Se la centrale di controllo indica che il livello della batteria è Manutenzione del rilevatore basso, misurare la tensione della batteria. Se il livello della Se installato e utilizzato correttamente, il PIR senza fili richiede una batteria è inferiore a 3 VCC, sostituire la batteria e ripetere i manutenzione minima negli anni.
  • Página 15: Bereik En Gevoeligheid Instellen

    Plaats de batterij in de batterijhouder aan de bovenkant van terug. de zenderprint met inachtneming van de juiste polariteit. Nadat de batterij is geïnstalleerd, heeft de PIR twee minuten Omdat dit een geencrypteerde zender is, moet een zender test initialisatietijd nodig voordat hij gebruiksklaar is.
  • Página 16: Pt: Instruções De Instalação

    Tampa Onderhoud van de detector Placa do transmissor Indien de draadloze PIR op correcte wijze is geïnstalleerd en wordt Placa principal gebruikt, kan deze jaren functioneren met slechts minimaal onderhoud. U dient echter elk jaar een looptest op de detector uit Sensor piroeléctrico...
  • Página 17: Instruções De Montagem

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Definir o intervalo e a sensibilidade 2,4 metros nominal 1,8 metros mínimo O PIR sem fios fornece dois jumpers na placa do circuito: J1 e J2. Definir o intervalo / sensibilidade J1 determina a sensibilidade e tem 2 modos: J1 - BI •...
  • Página 18: Seleccionar O Padrão De Cobertura

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Substituir a tampa, efectuar um walk test da unidade e Cuidado: As pilhas podem explodir ou causar queimaduras se verificar se o detector está a comunicar com o painel de forem desmontadas, recarregadas ou expostas a fogo ou a altas controlo.
  • Página 19 TX-2211-03-1/RF2211-03-1 произвести повторную синхронизацию панели с датчиком. RU: Инструкции по установке В противном случае панель игнорирует датчик. Размещение датчика Описание рисунков Датчик должен быть установлен таким образом, чтобы при Монтаж датчика передвижении злоумышленник пересекал поле зрения датчика. Это область оптимального обнаружения для пассивных Пластина...
  • Página 20: Замена Батарей

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Примечание: Соблюдайте осторожность, чтобы не погнуть может нарушить стабильную работу датчика. В частности, антенну. следует маскировать объекты с меняющейся температурой (автоматы для напитков, птицы в клетке и т. д.) и отражающие Соблюдая полярность, вставьте батарею в держатель на поверхности. верхней...
  • Página 21 Dedektörün yerletirilmesi • Çift perde modu (BI) daha küçük alanlarda yanl alarm bakln 3.0 metre maksimum artrr. Soyguncunun alarm tetiklemek için 2 perdeden geçmesi gereklidir. Tek perde uygulamalar veya 1.5 m altndaki 2.4 metre nominal aralklarda kullanmayn. 1.8 metre minimum •...
  • Página 22: Teknik Özellikler

    TX-2211-03-1/RF2211-03-1 Ön kapa sökün ve çkartn. Teknik özellikler Kapak kapandnda, detektör yaklak 2 dakika için yürüme testi Model No. TX-2211-03-1/RF2211-03-1 moduna girer. Bu mod, jumper ayarlarna bal olarak, detektörün 1 veya 2 perde alanna girildiinde alarm Pil tipi 3.0 V, 1300 mAh lithium aktifletirmesine izin verir.

Tabla de contenido