Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 58

Enlaces rápidos

RCW 5
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
English
Français
Italiano
Nederlands
Español
Português
Dansk
Norsk
Svenska
Suomi
Ελληνικά
Türkçe
Русский
Magyar
Čeština
Slovenščina
Polski
Româneşte
Slovenčina
Hrvatski
Srpski
Български
Eesti
Latviešu
Lietuviškai
Українська
‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬
59684030 (10/20)
7
17
27
38
48
58
69
79
89
98
108
117
128
137
149
159
169
179
190
200
210
219
229
241
251
261
271
283

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Kärcher RCW 5

  • Página 1 RCW 5 Deutsch English Français Italiano Nederlands Español Português Dansk Norsk Svenska Suomi Ελληνικά Türkçe Русский Magyar Čeština Slovenščina Polski Româneşte Slovenčina Hrvatski Srpski Български Eesti Latviešu Lietuviškai Українська ‫ﺍﻟﻌﺮﺑﻴﺔ‬ Register 59684030 (10/20) your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 7: Tabla De Contenido

    Inhalt oder Leitungen. ● Stecken Sie niemals leitende Gegen- stände, z. B. Schraubendreher oder Ähnliches, in die Allgemeine Hinweise ........... Ladebuchse des Geräts. ● Setzen Sie den Akku keiner Gefahrenstufen............ starken Sonneneinstrahlung, Hitze sowie Feuer aus. Sicherheitshinweise..........● Vermeiden Sie den Kontakt mit aus defekten Akkus austretender Flüssigkeit.
  • Página 8: Umweltschutz

    Symbole auf dem Gerät Benutzen Sie das Gerät nicht zur Reinigung von ● anderen Materialien als Glas. (Je nach Gerätetyp) ● Glasflächen ohne umlaufenden Rahmen bzw. mit Fugen. Die Betriebsanleitung lesen ● Glasflächen, die am Rahmen breite Gummidichtun- gen aufweisen. Der Reinigungsroboter kann sich Den Akku nur mit beiliegendem Origi- daran festfahren oder von der Glasfläche lösen.
  • Página 9: Inbetriebnahme

    Reinigungsprogramme Reinigungseinheit Es stehen vier Reinigungsprogramme zur Verfügung: Mikrofaser-Reinigungstuch Vollreinigung Der Reinigungsroboter reinigt die gesamte Glasflä- Aufnahme Reinigungstuch che und anschließend einmal den gesamten Rand- Abziehlippe Antriebsrad bereich. Teilreinigung Antriebsrad Der Reinigungsroboter reinigt nur den unteren, häu- figer verschmutzten Teil der Glasfläche, z. B. an Schutzfilter Balkon- oder Terrassentüren.
  • Página 10: Verwendung Der Kärcher Home & Garden App

    Reinigungsroboter vorbereiten Für ein optimales Reinigungsergebnis und eine sichere Fahrweise empfehlen wir, ausschließlich die KÄRCHER VORSICHT Mikrofaser-Reinigungstücher zu verwenden. Verletzungsgefahr durch drehende Antriebsräder Der Reinigungsroboter ist nun betriebsbereit. und Reinigungsbürste. Sicherungssystem vorbereiten An den drehenden Antriebsrädern und der Reinigungs- bürste besteht Verletzungsgefahr durch Quetschen von 1.
  • Página 11: Nennspannung Akku

    LED Gerätestatus, Reini- Blinkt grün ● Reinigungsmittelbehälter des Reinigungsroboters wird gungsroboter in der Stati- 2 s an / 2 s aus befüllt. Leuchtet grün ● Reinigungsmittelbehälter vollständig befüllt. Hinweiston am Ende des Befüllvorgangs Blinkt rot 1 s an / 3 s aus ●...
  • Página 12  Versehentliches oder automatisch gesteuertes Öff- WARNUNG nen oder Schließen von angrenzenden Klapp- oder Die Rändelmutter stets festdrehen, anderenfalls kann Schiebetüren und -fenstern sich der Karabinerhaken bei verschiedenen Fahrmanö-  Versehentlich oder durch Zugluft bewegte Fenster, vern von dem Reinigungsroboter lösen. Türen, Vorhänge und Gardinen etc.
  • Página 13: Pflege Und Wartung

    fläche ansetzen und so lange festhalten, bis er Reinigungsroboter auf Verschmutzungen prüfen sicher haftet und ein Tonsignal erklingt. Abbildung R 1. Die Unterseite des Reinigungsroboters auf anhaf- Hinweis tende Verschmutzungen prüfen und diese entfer- Den Reinigungsroboter möglichst auf mittlerer Höhe der nen, bevor der Reinigungsroboter an eine weitere Glasfläche und mit min.
  • Página 14: Transport

    Lagerung 2. Die Reinigungsbürste, z. B. mit einem Schrauben- dreher, vorsichtig und ohne zu verkanten aus der Vor jeder Lagerung den Reinigungsroboter reinigen linken und rechten Aufnahme ausrasten und her- (siehe Kapitel Reinigungsroboter reinigen) und den Ak- ausnehmen. ku vollständig laden (siehe Kapitel Reinigungsroboter Abbildung Y vorbereiten).
  • Página 15: Ausgangsspannung V

    Fehler Ursache Behebung Reinigungsroboter haftet Unterdruckverlust durch verunreinigte 1. Hauptdichtung auf richtigen Sitz in der Auf- nicht an Glasfläche Hauptdichtung oder Saugnäpfe. nahme am Reinigungsroboter prüfen. Hauptdichtung bei Bedarf in die Aufnahme drücken. 2. Hauptdichtung und Saugnäpfe mit einem weichen Tuch reinigen. Reinigungsroboter nicht an nassen, öligen oder fettigen Glas- flächen verwenden.
  • Página 16: Garantie

    RCW 5 2400 - 2483,5 < 5 mW Ihren Händler oder die nächste autorisierte Kunden- Hiermit erklärt Alfred Kärcher SE & Co. KG, dass der dienststelle. Funkanlagentyp Fensterreinigungsroboter (RCW 5) der (Adresse siehe Rückseite) Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text Deutsch...
  • Página 17: Technische Daten

    Initial startup............Internetadresse verfügbar: Using the KÄRCHER Home & Garden app ..www.kaercher.com Trademarks ............Operation ............Technische Daten Care and service ..........RCW 5 Transportation ............. RCW 5 Storage..............Premi- Troubleshooting guide......... Warranty.............. Maße und Gewichte Wireless standard ..........
  • Página 18: Intended Use

    from playing with the appliance. ● Children from the ment. However, these components are required for the minimum age of 8 may use the appliance if they are correct operation of the appliance. Appliances marked properly supervised or have been instructed in its use by this symbol are not allowed to be disposed of togeth- by a person responsible for their safety, and if they have er with the household rubbish.
  • Página 19: Initial Startup

    cleaning brush and a microfibre cleaning cloth, which is Cleaning robot continuously moistened with detergent. The cleaning robot adheres to the glass surface to be Securing straps cleaned via a self-generated vacuum and moves it Loop down automatically. With the KÄRCHER Home &...
  • Página 20: Using The Kärcher Home & Garden App

    For an optimal cleaning result and safe driving charac- ATTENTION teristics, we recommend using KÄRCHER microfibre Before filling, make sure that the filter inlay is inserted in cleaning cloths only. the tank, otherwise the station and cleaning robot may The cleaning robot is now ready for operation. be damaged.
  • Página 21: Operation

    Operation Light and sound signals The cleaning robot can emit light and sound signals to An fault code table can be found in chapter: Trouble- indicate various operating states, critical situations and shooting guide fault codes. Signal Description, notes LED battery status, when Flashes green ●...
  • Página 22 ● Fasteners attached to the glass surface or adjacent 5. Secure the safety strap to a suitable, sturdy location frame, such as suction cups or hooks for net curtain (e.g. window handle, curtain rod, wall or ceiling rods etc. hook, etc.). Illustration O ●...
  • Página 23: Care And Service

    Note Removing the safety system Check the charging state of the battery before every use 1. Remove the retractor from the glass surface: of the cleaning robot. Illustration V If the battery status LED lights up or flashes red, the 1.
  • Página 24: Transportation

    Transportation 1. Switch off the cleaning robot by pressing and hold- ing the On / Off button 1 s for a longer period of time. The battery has been tested in accordance with the rel- 2. Use e.g. a screwdriver to carefully unlatch and re- evant rules for international transport, and can be move the cleaning brush from the left and right hold- transported / shipped.
  • Página 25: Error Code Table

    Fault Cause Rectification Cleaning robot does not Vacuum loss due to contaminated main 1. Check the main seal for correct seating in stick to glass surface seal or suction cups. the mount on the cleaning robot. If neces- sary, press the main seal into the mount. 2.
  • Página 26: Warranty

    2400 - 2483.5 < 5 mW Mains voltage 100-240 Alfred Kärcher SE & Co. KG hereby declares that the Output voltage window cleaning robot radio system type (RCW 5) com- Output current plies with Directive 2014/53/EU. The complete text of Frequency 50-60...
  • Página 27: Remarques Générales

    Consignes de sécurité RCW 5 RCW 5 DANGER ● Ne touchez jamais aux fiches sec- Premi- teur et prises de courant avec les mains mouillées. ● Vérifiez l’absence de dommages sur le câble d'ali- Ambient temperature °C 15-40 mentation électrique et la fiche secteur avant chaque utilisation.
  • Página 28: Protection De L'environnement

    Dispositifs de sécurité ● L'appareil convient au nettoyage de surfaces en verre verticales, lisses et plates avec un cadre cir- PRÉCAUTION conférentiel et des dimensions de Dispositifs de sécurité manquants ou modifiés min. 80 cm x 80 cm et une diagonale de Les dispositifs de sécurité...
  • Página 29: Mise En Service

    Le robot de nettoyage et les accessoires (système de Bouchon du réservoir sécurité, chiffons de nettoyage, chargeur) peuvent être rangés dans la station lorsqu'ils ne sont pas utilisés. Réservoir avec insert de filtre Système de sécurité Accessoires de rangement Le système de sécurité correctement installé peut em- Consommation de courant du robot de nettoyage pêcher le robot de nettoyage de tomber sans être freiné...
  • Página 30: Utilisation De L'application Home & Garden

    Connecter le chargeur Remarque Le côté noir du chiffon de nettoyage en microfibre doit 1. Brancher le chargeur sur une prise secteur appro- être en face du logement du chiffon de nettoyage pour priée. le maintenir. S’assurer que le chiffon de nettoyage en Illustration D microfibre affleure de tous les côtés.
  • Página 31: Préparer La Surface En Verre

    S'allume en vert ● Batterie charge pleine, robot de nettoyage prêt à l'emploi. Tonalité d'avertissement à la fin du processus de charge Clignote en rouge ● Défaut lors de la charge. 0,5 s activé / 0,5 s désacti- (Aide : voir le chapitre : Dépannage en cas de défaut) vé...
  • Página 32 3. Après le pré-nettoyage approximatif, nettoyer les ATTENTION deux zones de la surface en verre dans lesquelles Fixer la sangle de sécurité de sorte qu'elle ne puisse l'enrouleur et le robot de nettoyage doivent être fixés pas pénétrer dans la zone de déplacement du robot de avec un chiffon légèrement humide.
  • Página 33: Entretien Et Maintenance

    Remarque Retirer le système de sécurité Vérifiez le niveau de charge de la batterie avant d'utili- 1. Retirer le dévidoir de la surface en verre : ser le robot de nettoyage. Illustration V Si le voyant d'état de la batterie s'allume ou clignote en 1.
  • Página 34: Transport

    4. Relâcher le bouton Marche/Arrêt et le bouton de dé- 1. Débrancher le chargeur de la prise secteur et de la verrouillage. station et les placer dans le compartiment des ac- Les roues motrices et la brosse de nettoyage s'ar- cessoires de rangement.
  • Página 35: Dépannage En Cas De Défaut

    Dépannage en cas de défaut Remarque Pour une réinitialisation de dépannage, appliquer En cas de panne, il est possible d’y remédier en ré- une pression longue sur le bouton marche / arrêt et initialisant le robot de nettoyage. le bouton de déverrouillage simultanément 2 s . Figure U Une tonalité...
  • Página 36 Erreur Cause Solution Le dévidoir n’enroule pas La corde de sécurité est nouée ou torsa- 1. Retirer les nœuds et les torsions de la la corde de sécurité dée. corde de sécurité. La soufflerie ne fonc- Défaut dans le robot de nettoyage. 1.
  • Página 37: Garantie

    Alfred Kärcher SE & Co. KG déclare par la présente que le type d’installation radio du robot de nettoyage de Volume de remplissage fenêtre (RCW 5) est conforme à la norme 2014/53/UE. Volume de remplissage du bac à Le texte complet de la déclaration de conformité UE est détergent dans la station...
  • Página 38: Avvertenze Generali

    ca esperienza e/o conoscenza dell’apparecchio, solo se Simboli riportati sull’apparecchio ......queste vengono supervisionate oppure se hanno rice- Descrizione dell’apparecchio....... vuto istruzioni su come usare in sicurezza l’apparecchio Messa in funzione ..........e se hanno compreso i pericoli derivanti dall’uso. ● Sor- Utilizzo dell'app KÄRCHER Home &...
  • Página 39: Tutela Dell'ambiente

    Il produttore non risponde di danni causati da un utilizzo Stazione non conforme alla destinazione d’uso o da uso errato. Impugnatura Tutela dell’ambiente Pulsante di rilascio I materiali d'imballaggio sono riciclabili. Smaltire gli imballaggi nel rispetto dell’ambiente. Pannello di comando con segnale di funzionamento Gli apparecchi elettrici ed elettronici contengono LED di stato dell’apparecchio materiali riciclabili preziosi e spesso componenti...
  • Página 40: Messa In Funzione

    Messa in funzione Contatti di carica del robot pulitore Installazione della stazione Contatti della valvola del robot pulitore 1. Installare la stazione su una superficie orizzontale e ® * Bluetooth wireless technology piana. Figura B Funzioni e modalità di funzionamento ATTENZIONE L'apparecchio è...
  • Página 41 Utilizzo dell'app KÄRCHER Home & mine del processo di riempimento e di ricarica viene emesso un segnale acustico. Garden 2. Inumidire un panno con il detergente RM 506. Il robot pulitore può essere controllato anche tramite 3. Tenere premuti contemporaneamente il tasto di ac- l'app KÄRCHER Home &...
  • Página 42 Stato della batteria a LED, Fisso di colore verde ● Batteria completamente carica, robot pulitore pronto per in funzione l'uso. Fisso di colore rosso ● Batteria quasi scarica, al termine dell’operazione di puli- zia in corso osizionare il robot pulitore nella stazione per la ricarica.
  • Página 43 ventosa e il gancio del moschettone prima di ogni Mantenere sempre libera sotto il robot pulitore un'area utilizzo. Sostituire immediatamente le parti danneg- sufficientemente ampia da persone e animali domestici, giate. Pulire le parti sporche fintanto che è attaccato a una superficie di vetro. Figura N Rimanere sempre a distanza portata di udito e di vita del 2.
  • Página 44: Cura E Manutenzione

    Il robot pulitore pulisce la superficie del vetro al di Pulizia del robot pulitore sotto del punto in cui è stato fissato. PRUDENZA Figura T Pericolo di lesioni causate dalle ruote motrici rotan- Nota ti e della spazzola di pulizia. Quando il panno per la pulizia in microfibra è...
  • Página 45: Guida Alla Risoluzione Dei Guasti

    Trasporto PRUDENZA Rischio di danni causati da perdita del detergenti L'accumulatore è testato secondo le normative rilevanti Quando il robot per la pulizia viene riposto sul lato infe- per il trasporto internazionale e può essere trasportato / riore, il detergente può fuoriuscire e danneggiare le su- spedito.
  • Página 46 Errore Causa Correzione Il robot pulitore scivola Ruote motrici bagnate o sporche. 1. Pulire e asciugare le ruote motrici. Guarnizione principale bagnata o troppo 2. Sostituire la guarnizione principale e pre- sporca. stare attenzione che sia poi posizionata Panno di pulizia in microfibra troppo umi- correttamente nell’alloggiamento sul robot do o troppo sporco.
  • Página 47: Dati Tecnici

    Se l'errore si ripresenta, contattare l'assistenza KÄRC- HER. Garanzia Dati tecnici Le condizioni di garanzia valgono nel rispettivo paese di RCW 5 pubblicazione da parte della nostra società di vendita RCW 5 competente. Entro il termine di garanzia eliminiamo gra- Pre- tuitamente eventuali guasti all’apparecchio, se causati...
  • Página 48: Algemene Instructies

    WAARSCHUWING RCW 5 RCW 5 ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Pre- tot zware of dodelijke verwondingen kan leiden. mium VOORZICHTIG ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die Resa superficiale m²/dura- ta della tot lichte verwondingen kan leiden. LET OP batteria ● Aanwijzing voor een mogelijk gevaarlijke situatie die...
  • Página 49: Reglementair Gebruik

    Reglementair gebruik Veiligheidsinrichtingen ● Het apparaat werd voor privégebruik ontwikkeld en VOORZICHTIG is niet voor de eisen van commercieel gebruik be- Ontbrekende of gewijzigde veiligheidsinrichtingen doeld. Veiligheidsinrichtingen zijn er voor uw veiligheid. ● Het apparaat is geschikt voor regelmatige onder- Verander of omzeil veiligheidsinrichtingen nooit.
  • Página 50: Inbedrijfstelling

    Veiligheidssysteem Tankdop Een goed geïnstalleerd veiligheidssysteem kan voorko- Tank met filterelement men dat de reinigingsrobot ongecontroleerd naar bene- den valt bij een storing of een ongeval. Opbergaccessoires Het veiligheidssysteem bestaat uit het oprolmechanis- Opname reinigingsrobot me met veiligheidslijn en karabijnhaak en een zuignap voor bevestiging op gladde oppervlakken.
  • Página 51: Gebruik Van De Kärcher Home & Garden App

    Reinigingsrobot voorbereiden Veiligheidssysteem voorbereiden VOORZICHTIG 1. Haal de veiligheidsriem door het oog van de haspel, leid hem door de grote lus van de veiligheidsriem en Verwondingsgevaar door roterende aandrijfwielen trek hem vast. en reinigingsborstel. Afbeelding I Er bestaat verwondingsgevaar door beknelling van li- Instructie chaamsdelen op de draaiende aandrijfwielen en de rei- Maak het veiligheidssysteem altijd vast met de veilig-...
  • Página 52 Brandt groen ● Reinigingsmiddelreservoir volledig gevuld. Instructietoon aan het ein- de van het vulproces Knippert rood 1 s an / ● Tank leeg. 3 s uit (Oplossing, zie hoofdstuk: Hulp bij storingen) LED Accustatus, in wer- Brandt groen ● Accu volledig opgeladen, reinigingsrobot klaar voor ge- king bruik.
  • Página 53 Bevestigingssysteem aanbrengen Reinigingsrobot op het glazen oppervlak plaatsen GEVAAR WAARSCHUWING Verwurgingsgevaar door de veiligheidslijn en vei- ligheidsriem Levensgevaar, letsel en schade als de reinigingsro- Er bestaat gevaar voor verwurging door de veiligheids- bot valt. lijn en veiligheidsriem. Als de accu leeg is, bij een storing of een ongeval en - Houd kinderen en huisdieren uit de buurt van de veilig- bij gebruik buitenshuis - bij harde wind of neerslag kan heidslijn en de veiligheidsriem.
  • Página 54: Onderhoud

    Onderhoud a Druk 1 keer op de aan/uit-knop om het volledige reinigingsprogramma te activeren. Station reinigen De reinigingsrobot reinigt het gehele glazen op- pervlak. LET OP Afbeelding S Risico op beschadiging door ondeskundige reini- b Druk 2 keer op de aan/uit-knop om het program- ging van het station.
  • Página 55: Vervoer

    Beschermingsfilter vervangen VOORZICHTIG Instructie Niet in acht nemen van het gewicht Vervang het beschermfilter, als het sterk vervuild is Gevaar voor letsel en beschadiging (donkere kleur door stof, pluisjes etc.). Houd bij de opslag rekening met het gewicht van het ap- 1.
  • Página 56 Fout Oorzaak Remedie Reinigingsrobot hecht Verlies van onderdruk door vervuilde 1. Controleer of de hoofdafdichting correct in niet aan het glazen op- hoofdafdichting of zuignappen. de opname op de reinigingsrobot is beves- pervlak tigd. Druk indien nodig de hoofdafdichting in de opname. 2.
  • Página 57: Garantie

    2400 - 2483,5 < 5 mW autoriseerde klantenservice. Hiermee verklaart Alfred Kärcher SE & Co. KG dat de (adres zie achterzijde) vensterreinigingsrobot (RCW 5) voldoet aan de richtlijn 2014/53/EU. De volledige tekst van de EU-conformi- teitsverklaring is beschikbaar via de volgende website: Nederlands...
  • Página 58: Technische Gegevens

    Uso de la app KÄRCHER Home & Garden ..Marcas registradas..........Technische gegevens Funcionamiento........... Cuidado y mantenimiento ........RCW 5 Transporte ............RCW 5 Premi- Almacenamiento ..........Ayuda en caso de fallos ........Garantía .............. Afmetingen en gewichten Estándar de radiofrecuencia .......
  • Página 59: Uso Previsto

    rrecta o si han recibido formación sobre el uso seguro El fabricante no se hace responsable de los daños oca- del equipo por parte de una persona responsable de su sionados por un uso no previsto o un manejo erróneo. seguridad y han comprendido los peligros existentes.
  • Página 60: Función Y Modo De Funcionamiento

    ® * Bluetooth wireless technology Tecla de desbloqueo Función y modo de funcionamiento Panel de control con pantalla de operación El equipo consta de tres unidades: el robot de limpieza LED de estado del equipo alimentado por batería, la estación y el sistema de se- guridad.
  • Página 61: Puesta En Funcionamiento

    Puesta en funcionamiento de permanentemente. Suena un tono de aviso al final del proceso de llenado y carga. Configuración de la estación 2. Humedecer un paño con detergente RM 506. 1. Configurar la estación en una superficie horizontal y 3. Mantener presionadas la tecla On/Off y la tecla de nivelada.
  • Página 62: Marcas Registradas

    Marcas registradas Google Play™ y Android™ son marcas o marcas regis- tradas de Google Inc. ® La marca y los logotipos de Bluetooth son marcas re- ® ® Apple y Apple Store son marcas o marcas registra- gistradas de Bluetooth SIG, Inc. Cualquier uso de estas das de Apple Inc.
  • Página 63: Preparación De La Superficie De Cristal

    Parpadea en verde, alter- ● Limpieza terminada. El robot de limpieza se mueve a su nando derecha/izquierda posición inicial. Retirar el robot de limpieza de la superfi- Tono de aviso de limpieza cie de cristal. terminada ® ® de estado de Blue- Apagado ●...
  • Página 64: Colocación Del Robot De Limpieza Sobre La Superficie De Cristal

    Colocación del robot de limpieza sobre la Nota superficie de cristal Colocar el robot de limpieza a una altura lo más central posible de la superficie de cristal y con min. 20 cm de ADVERTENCIA distancia al bastidor derecho. Peligro de muerte, lesiones y daños debido a la caí- 5.
  • Página 65: Cuidado Y Mantenimiento

    cristal o de colocarlo en la estación (véase el capí- Sustitución del filtro protector tulo Limpieza del robot de limpieza). Nota Sustituir el filtro protector en caso de alto grado de su- Cuidado y mantenimiento ciedad (coloración oscura por polvo, pelusas, etc.). Limpieza de la estación 1.
  • Página 66: Ayuda En Caso De Fallos

    Ayuda en caso de fallos Nota Para restablecer la resolución de problemas, pulsar Si hay un fallo, se puede solucionar reiniciando el la tecla On/Off y la tecla de desbloqueo durante 2 s robot de limpieza. simultáneamente. Figura U Suena una señal acústica después del reinicio. Fallo Causa Solución...
  • Página 67: Tabla De Códigos De Error

    Fallo Causa Solución El ventilador no funciona Fallo del robot de limpieza. 1. Realizar el reinicio del robot de limpieza (véase el aviso anterior a continuación Ayuda en caso de fallos). Estado de carga de la batería demasiado 1. Colocar el robot de limpieza en la estación bajo.
  • Página 68: Garantía

    Rendimiento en superficie m²/capa- que el robot de limpieza de ventanas de tipo de instala- cidad de ción radioeléctrica (RCW 5) cumple lo dispuesto en la carga de Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la Declara- los acu- ción de conformidad UE está disponible en la siguiente mulado- dirección de Internet:...
  • Página 69: Indicações Gerais

    Índice condutores, p. ex., chaves de parafusos ou semelhan- tes, na ligação fêmea para carga do aparelho. ● Não Indicações gerais ..........exponha a bateria ao sol directo intenso, calor ou fogo. Níveis de perigo ..........● Evite o contacto com o líquido que verte de baterias Avisos de segurança ...........
  • Página 70: Protecção Do Meio Ambiente

    Símbolos no aparelho ● Superfícies de vidro com juntas de borracha largas na moldura. O aspirador robô pode ficar bloqueado (segundo tipo de aparelho) ou soltar-se da superfície de vidro. ● superfícies de vidro horizontais ou inclinadas com Leia o manual de instruções uma inclinação >...
  • Página 71: Colocação Em Funcionamento

    Programas de limpeza Ligação fêmea para carga Existem quatro programas de limpeza: Unidade de limpeza Limpeza completa O aspirador robô limpa toda a superfície de vidro e, Pano de limpeza de microfibra a seguir, toda a zona periférica, de uma vez. Suporte do pano de limpeza Limpeza parcial O aspirador robô...
  • Página 72: Utilização Da Aplicação Kärcher Home & Garden

    Preparar o aspirador robô Para um resultado de limpeza ideal e um modo de des- locação seguro, recomendamos apenas a utilização de CUIDADO panos de limpeza de microfibra da KÄRCHER. Risco de ferimentos devido à rotação das rodas Agora, o aspirador robô está pronto a funcionar. motrizes e da escova de limpeza.
  • Página 73: Preparar A Superfície De Vidro

    LED de estado do apare- Pisca a verde ● O depósito do produto de limpeza do aspirador robô está lho, aspirador robô na es- 2 s ligado/2 s desligado a ser enchido. tação Acende a verde ● Depósito do produto de limpeza completamente cheio. Sinal de aviso no final do processo de enchimento Pisca a vermelho...
  • Página 74 Proteger o alcance de movimento do 6. De um modo lento e uniforme, puxar a corda de se- aspirador robô gurança para fora do enrolador. Figura Q Verificar se o alcance de movimento do aspirador robô 7. Prender o mosquetão no laço do aspirador robô. não é...
  • Página 75: Conservação E Manutenção

    Se o LED de estado da bateria acender a verde, o es- Verificar o aspirador robô quanto a sujidade tado de carga é suficiente para uma operação segura. 1. Verificar se há sujidade persistente na parte inferior 4. Com cuidado, colocar o aspirador robô com o pu- do aspirador robô...
  • Página 76: Transporte

    Armazenamento Aviso Alinhar a escova de limpeza, de modo que a sua roda Antes de cada armazenamento, limpar o aspirador robô dentada engrene na roda dentada do motor de acciona- (ver cap. Limpar o aspirador robô) e carregar totalmen- mento. te a bateria (ver cap.
  • Página 77 Erro Causa Eliminação O aspirador robô não Perda de vácuo devido à sujidade na jun- 1. Verificar a junta principal quanto ao assen- adere à superfície de vi- ta principal ou nas ventosas. tamento correcto no suporte do aspirador robô. Se necessário, pressionar a junta principal no suporte.
  • Página 78: Garantia

    ERP desde que estas tenham origem num erro de material ou de fabrico. Em caso de garantia, contacte o seu re- RCW 5 2400 - 2483,5 < 5 mW vendedor ou a assistência técnica autorizada mais pró- Pelo presente, a Alfred Kärcher SE & Co. KG, declara xima, apresentando o talão de compra.
  • Página 79: Dados Técnicos

    Indhold para vidros/janelas (RCW 5) está em conformidade com a Directiva 2014/53/UE. O texto completo da de- Generelle henvisninger ........claração de conformidade UE está disponível no se- Faregrader ............guinte endereço da Internet: www.kaercher.com Sikkerhedshenvisninger ........Bestemmelsesmæssig anvendelse..... Dados técnicos Miljøbeskyttelse...........
  • Página 80: Bestemmelsesmæssig Anvendelse

    som løber ud af defekte batterier. Skyl omgående væ- ● glasoverflader med dybe ridser, revner eller lignen- sken af med vand ved hudkontakt, og kontakt endvidere de beskadigelser lægen, hvis væsken har været i kontakt med øjnene. ● meget snavsede, malede eller tilklæbede glasover- ● Brug kun originale Kärcher-rengøringsmidler og brug flader ikke rengøringsrobotten på...
  • Página 81: Ibrugtagning

    Station Ladekontakt rengøringsrobot Håndtag Ventilkontakt rengøringsrobot ® Udløserknap * Bluetooth wireless technology Betjeningsfelt med statusvisning Funktion og arbejdsmåde Maskinen består af tre enheder: den batteridrevne ren- LED maskinstatus gøringsrobot, stationen og sikringssystemet. ® LED Bluetooth -status* KÄRCHER mikrofiberklud og KÄRCHER rengørings- middel RM 506 er også...
  • Página 82: Anvendelse Af Kärcher Home & Garden-Appen

    6. Kontrollér, om hovedtætningen sidder korrekt i hol- BEMÆRK deren på rengøringsrobotten i hele dens omfang. Den må ikke opstilles i nærheden af en varmekilde (ra- Tryk om nødvendigt hovedtætningen ind i holderen. diator, brændeovn osv.) og må ikke udsættes for direkte Figur G sollys.
  • Página 83: Drift

    Drift Lys- og lydsignaler Rengøringsrobotten kan udsende lys- og lydsignaler for Du finder en fejlkodetabel i kapitlet: Hjælp ved fejl at angive forskellige driftstilstande, kritiske situationer og fejlkoder. Signal Beskrivelse, henvisninger LED-batteristatus under Blinker grønt ● Batteriet oplades. opladning 2 sek. tændt/2 sek. slukket Lyser grønt ●...
  • Página 84 Forhindringer kan f.eks. være: Hvis det kun er muligt at fastgøre oprulleren til glasover- ● gardiner og forhæng fladen, der skal rengøres, skal du anbringe den i øver- ● genstande i vindueskarme ste venstre eller højre hjørne. ● vinduesbilleder og klistermærker 1.
  • Página 85: Pleje Og Vedligeholdelse

    1. Kontrollér, om hovedtætningen sidder korrekt i hol- deren på rengøringsrobotten i hele dens omfang. Afhængig af væskestanden tømmes rengøringsrobot- Tryk om nødvendigt hovedtætningen ind i holderen. tens rengøringsmiddelbeholder først og fyldes derefter Figur G igen for at sikre optimal påfyldning. 2.
  • Página 86: Transport

    5. Rengør rengøringsrobottens kabinet med en fugtig 4. Tryk afdækningen med beskyttelsesfilteret på, indtil klud ved behov. begge låsekroge klikker på plads. Transport Udskiftning af rengøringsbørsten Batteriet er afprøvet iht. til de relevante forskrifter til in- En beskadiget eller slidt rengøringsbørste reducerer ternational transport og må...
  • Página 87 Fejl Årsag Afhjælpning Rengøringsrobotten su- Tab af undertryk på grund af snavset ho- 1. Kontrollér, at hovedtætningen sidder kor- ger sig ikke fast til glas- vedtætning eller snavsede sugekopper. rekt i holderen på rengøringsrobotten. Tryk overfladen om nødvendigt hovedtætningen ind i hol- deren.
  • Página 88: Garanti

    Hvis du øn- Alfred Kärcher SE & Co. KG erklærer hermed, at radi- sker at gøre garantien gældende, bedes du henvende oudstyrstypen vinduesrengøringsrobotten (RCW 5) er i dig til sin forhandler eller nærmeste kundeservice med- overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. EU-over- bringende kvittering for købet.
  • Página 89: Tekniske Data

    Tekniske data Bruk..............Stell og vedlikehold ..........RCW 5 Transport ............. RCW 5 Lagring ..............Premi- Bistand ved feil............ Garanti ..............Mål og vægt Radiostandard............. Vægt Tekniske data ............Længde Generelle merknader Bredde Les denne originale bruksveiledningen Højde og kapittelet Sikkerhetsinstrukser før første gangs bruk.
  • Página 90: Forskriftsmessig Bruk

    Tilbehør og reservedeler ginallader eller en annen lader godkjent av KÄRCHER. ● En skadet lader med ladekabel skal omgående skiftes Bruk bare originalt tilbehør og originale reservedeler; de ut med en original del. ● Apparatet inneholder elektris- garanterer for en sikker og problemfri drift av apparatet. ke komponenter og skal ikke rengjøres under rennende Informasjon om tilbehør og reservedeler finner du på...
  • Página 91: Igangsetting

    Rengjøringsroboten og tilbehøret (sikkerhetssystem, Ladeplugg rengjøringskluter, lader) kan lagres i stasjonen når de ikke er i bruk. Rengjøringsmiddel RM 506 Sikkerhetssystem Pakke mikrofiberkluter Når sikkerhetssystemet er installert på riktig måte, kan Tanklokk det forhindre at rengjøringsroboten faller ned ved feil el- Tank med filterinnsats ler ulykke.
  • Página 92: Bruk Av Appen Home & Garden

    2. Sett ladepluggen inn i ladekontakten på stasjonen. Klargjør sikkerhetssystemet 1. Tre sikkerhetsremmen gjennom maljen til opprulle- Klargjør rengjøringsroboten ren, før den gjennom den store hempen på sikker- FORSIKTIG hetsremmen og stram den. Fare for personskader på grunn av roterende driv- Figur I hjul og rengjøringsbørste.
  • Página 93 Lyser grønt ● Rengjøringsmiddelbeholderen er helt full. Lydsignal på slutten av på- fyllingen Blinker rødt 1 s på / 3 s av ● Tank tom. (For hjelp, se kapittel: Bistand ved feil) LED for batteristatus, i drift Lyser grønt ● Batteriet er fulladet, rengjøringsroboten er klar til bruk. Lyser rødt ●...
  • Página 94 skadde deler med én gang. Rengjør tilsmussede Fjern rengjøringsroboten fra glassflaten før batteriet er deler. helt tomt hvis en feil vises eller varsles med lydsignaler Figur N og ved kraftig vind eller nedbør (ved bruk utendørs). 2. Kontroller opprullerens blokkeringsfunksjon ved å FORSIKTIG trekke ut sikkerhetslina i rykkvis.
  • Página 95: Stell Og Vedlikehold

    4. Plasser rengjøringsroboten i stasjonen med montert ringsytelsen avtar. For å gjøre dette holder du inne mikrofiberklut. av/på-knappen og frigjøringsknappen samtidig. Rengjøringsmiddelbeholderen for rengjøringsrobo- Drivhjulene og rengjøringsbørsten roterer. ten fylles. Når prosessen er avsluttet, lyser LED-en Figur X for apparatstatus og det høres et lydsignal. 4.
  • Página 96: Bistand Ved Feil

    Merknad Rengjøringsmiddelet kan forbli i tanken på stasjonen. Bistand ved feil Merknad Ved nullstilling for utbedring av feil må På/Av-tasten Hvis det foreligger en feil, kan den fjernes ved å og frigjøringstasten 2 s trykkes inn samtidig. nullstille rengjøringsroboten. Bilde U Det høres et lydsignal etter nullstillingen.
  • Página 97: Garanti

    Feil Årsak Utbedring Rengjøringsroboten blir Mikrofiberkluten eller drivhjulene er for 1. Skift ut mikrofiberkluten. stående fuktige. 2. Tørk av drivhjulene. Kollisjons- og kantsensorer fastklemt. 1. Fjern rengjøringsroboten fra glassflaten og løsne fastklemte kollisjons- og kantsenso- rer. Programvareoppdate- Brudd på forbindelse under programva- 1.
  • Página 98: Radiostandard

    Alfred Kärcher GmbH & Co. KG erklærer med dette at Säkerhetsinformation .......... den trådløse radiotypen for vindusrengjøringsroboten Avsedd användning..........(RCW 5) i direktiv 2014/53/EU. Du finner den fullstendi- Miljöskydd ............ge teksten til EU-samsvarserklæringen på det følgende Leveransens omfattning........nettstedet: Tillbehör och reservdelar........
  • Página 99 ning att nätkabeln och nätkontakten inte är skadade. Låt ● Glasytor utan omgivande fönsterkarm eller med fo- auktoriserad kundtjänst/behörig elektriker reparera en skadad nätkabel/nätkontakt direkt. Använd inte maski- ● Glasytor som har breda gummitätningar på fönster- nen om nätkabeln/nätkontakten är skadad. ● Låt endast karmen.
  • Página 100: Beskrivning Av Maskinen

    Laddaren ska bara användas inomhus Kåpa Sugkopp Beskrivning av maskinen Huvudtätning I denna bruksanvisning beskrivs all extrautrustning. Be- Rengöringsborste roende på modell kan leveransens innehåll och färgen Kollisions- och tippsensor skilja sig åt (se text på förpackningen). För bilder, se bildsidorna! Ventil på...
  • Página 101 daren för att t.ex. rengöra särskilt smutsiga områden 4. Torka av drivhjulen med en duk för att ta bort damm. individuellt eller flera gånger. 5. Släpp strömbrytaren och frigöringsknappen. Drivhjulen och rengöringsborsten stannar. Idrifttagning 6. Kontrollera att huvudtätningen runt hela rengörings- roboten sitter korrekt i sätet.
  • Página 102 Drift Ljus- och ljudsignaler Rengöringsroboten avger ljus- och ljudsignaler för att En felkodstabell finns i kapitlet: Hjälp vid störningar indikera olika driftsförhållanden, kritiska situationer och felkoder. Lysdiod Signal Beskrivning, information Lysdiod för batteristatus, Blinkar grönt ● Batteriet laddas. vid laddning 2 s på/2 s av Lyser grönt ●...
  • Página 103 ● Föremål på fönsterbrädor 5. Fäst säkerhetsremmen vid en lämplig stabil punkt (t.ex. fönsterhandtag, gardinstång, vägg- eller tak- ● Fönsterbilder och klistermärken krok, etc.). ● Fästelement som t.ex. sugkoppar eller krokar för Bild O gardiner etc. på glasytan eller den angränsande OBSERVERA fönsterkarmen.
  • Página 104: Skötsel Och Underhåll

    göringsroboten kan inte sugas fast på glasytan. Placera ringsroboten placeras på en ny glasytan eller i sta- rengöringsroboten i stationen för att ladda batteriet. tionen (se kapitel Rengör rengöringsroboten). Om batteriets lysdiod för batteristatus lyser grönt är Skötsel och underhåll laddningstillståndet tillräckligt för säker drift.
  • Página 105: Hjälp Vid Störningar

    1. Slå av rengöringsroboten genom att hålla in ström- FÖRSIKTIGHET brytaren 1 s för att återställa. Bristande hänsyn till vikt 2. Lossa båda fästhakarna på skyddsfiltrets kåpa och Risk för personskador och materialskador ta av kåpan med skyddsfiltret. Ta hänsyn till maskinens vikt vid förvaring. Bild Z FÖRSIKTIGHET 3.
  • Página 106 Orsak Åtgärd Rengöringsroboten Fel på rengöringsroboten. 1. Aktivera Rescue Mode i Home & Garden- stoppas utom räckhåll appen. Flytta rengöringsroboten i manuellt läge så att du kan nå den och ta bort den från glasytan. Vindan fäster inte på Inget vakuum på grund av smutsig sug- 1.
  • Página 107: Tekniska Data

    RCW 5 2400–2483,5 < 5 mW Påfyllningsmängd rengörings- Härmed intygar Alfred Kärcher SE & Co. KG att radio- medelstank i rengöringsrobot anläggningstypen fönsterrengöringsrobot (RCW 5) överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den full- Miljöförhållanden ständiga versionen av EU-försäkran om överensstäm- Omgivande temperatur °C...
  • Página 108 Takuu..............sellä laturilla tai jollakin KÄRCHERin hyväksymällä laturilla. ● Vaihda vaurioitunut laturi ja latauskaapeli vä- Radiostandardi ............ littömästi uuteen alkuperäisosaan. ● Laitteessa on säh- Tekniset tiedot ............. köisiä rakenneosia, eikä sitä saa puhdistaa juoksevalla Yleisiä ohjeita vedellä. VARO Lue ennen laitteen ensimmäistä käyttöä ● Kytke laite pois päältä...
  • Página 109: Toimituksen Sisältö

    Toimituksen sisältö Turvaliina Laitteen toimituksen sisältö on kuvattu pakkauksessa. Karbiinihaka Tarkasta laitetta pakkauksesta purkaessasi pakkauksen sisällön täydellisyys. Jos lisävarusteita puuttuu tai ha- Turvajärjestelmä vaitset kuljetusvahinkoja, ilmoita tästä jälleenmyyjälle. Laturi Lisävarusteet ja varaosat Latauspistoke Käytä vain alkuperäisiä lisävarusteita ja alkuperäisiä va- Pesuaine RM 506 raosia, sillä...
  • Página 110 Asema Huomautus Irrota laturi verkkopistorasiasta, kun pesurobottia ei Asemassa pesurobotin akku ladataan ja sen säiliö täy- käytetä pidempään aikaan. tetään pesuaineella. 2. Työnnä latauspistoke aseman latausliitäntään. Lataus- ja täyttöprosessi aktivoituu automaattisesti, kun pesurobotti asetetaan asemaan. Pesurobotin valmistelu Pesurobotti ja lisävarusteet (turvajärjestelmä, puhdis- VARO tusliinat, laturi) voidaan säilyttää...
  • Página 111 Tavaramerkit ® Bluetooth -tuotenimi ja -logot ovat Bluetooth SIG, Inc:n rekisteröityjä tavaramerkkejä. Alfred Kärcher SE & Co. KG käyttää näitä merkkejä lisenssil- lä. Google Play™ ja Android™ ovat Google Inc:n tavara- merkkejä tai rekisteröityjä tavaramerkkejä. ® ® Apple ja Apple Store ovat Apple Inc:n tavaramerkkejä...
  • Página 112 ® ® LED Bluetooth -tila Pois päältä ● Ei Bluetooth -yhteyttä aktiivisena. Vilkkuu sinisenä ● Odottaa vahvistusta: Paina virtapainiketta lyhyesti. ® Palaa sinisenä ● Bluetooth -yhteys aktiivisena. Lasipinnan valmistelu Huomautus Jätä ikkuna tai ovi auki, kun turvaliina viedään ikkuna- 1. Varmista ennen pesurobotin käyttöä, ettei pesuro- tai ovikehyksen ympärille, muuten turvaliina jää...
  • Página 113: Hoito Ja Huolto

    1. Tarkista, että päätiiviste on koko ympärykseltä oi- Turvajärjestelmän poistaminen kein paikallaan pesurobotin pidikkeessä. Paina pää- 1. Poista kela lasipinnalta: tiivistettä tarvittaessa pidikkeeseen. Kuva V Kuva G 1. Vapauta harmaa vipu. 2. Paina virtapainiketta 1 s pitkään ja 4 s odota, kun- 2.
  • Página 114: Ohjeet Häiriötilanteissa

    Kuljetus 2. Irrota puhdistusharja, esim. ruuvitaltalla varovasti ja kallistamatta vasemmasta ja oikeasta pidikkeestä ja Akku on tarkastettu vastaavien kansainvälistä kuljetusta poista se. koskevien määräysten mukaisesti ja akun voi jättää kul- Kuva Y jetettavaksi/lähetettäväksi. 3. Napsauta uusi puhdistusharja kallistamatta vasem- Varastointi paan ja oikeaan pidikkeeseen.
  • Página 115 Virhe Korjaus Pesurobotti liukuu Vetopyörät märät tai likaiset. 1. Puhdista ja kuivaa vetopyörät. Päätiiviste märkä tai liian likainen. 2. Vaihda päätiiviste ja tarkista, että se on oi- Mikrokuitupuhdistusliina liian märkä tai kein paikallaan pesurobotin pidikkeessä. liian likainen. 3. Vaihda mikrokuitupuhdistusliina ja varmis- Mikrokuitupuhdistusliina ei ole suorassa.
  • Página 116: Tekniset Tiedot

    RCW 5 2400 - 2483,5 < 5 mW Täyttömäärä pesuainesäiliö ase- Alfred Kärcher SE & Co. KG -yhtiö ilmoittaa täten, että massa ikkunanpesurobotin radiolaitetyyppi (RCW 5) täyttää di- rektiivin 2014/53/EU vaatimukset. EU-vaatimustenmu- Täyttömäärä pesuainesäiliö pesu- kaisuusvakuutuksen täydellinen teksti löytyy robotissa seuraavasta internet-osoitteesta: Ympäristöolosuhteet...
  • Página 117: Προβλεπόμενη Χρήση

    Λειτουργία............120 επίβλεψη ή αν τους έχει εξηγηθεί από άτομο υπεύθυνο για την ασφάλειά τους η ασφαλής χρήση της συσκευής Φροντίδα και συντήρηση ........123 και αν κατανοούν τους κινδύνους που μπορούν να Μεταφορά ............124 προκύψουν από αυτήν. ● Επιβλέπετε τα παιδιά, ώστε Αποθήκευση...
  • Página 118: Σύμβολα Επάνω Στη Συσκευή

    Περιγραφή συσκευής ● βρεγμένες ή λιπαρές ή με λάδια γυάλινες επιφάνειες. Το μέγιστο δυνατό πεδίο εφαρμογής του εξοπλισμού Ο κατασκευαστής δεν ευθύνεται για ζημιές, που περιγράφεται σε αυτές τις οδηγίες λειτουργίας. Ανάλογα οφείλονται σε μη ενδεδειγμένη χρήση ή σε λάθος με...
  • Página 119: Θέση Σε Λειτουργία

    (Μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω της εφαρμογής Κύρια στεγανοποίηση KÄRCHER Home & Garden) Ο πλήρης ή μερικός καθαρισμός πραγματοποιείται 2 φορές. Βούρτσα καθαρισμού Χειροκίνητος καθαρισμός Αισθητήρας σύγκρουσης και άκρων (Μπορεί να ενεργοποιηθεί μέσω της εφαρμογής KÄRCHER Home & Garden) Η διαδρομή του Βαλβίδα...
  • Página 120 1. Τοποθετήστε το ρομπότ καθαρισμού στον σταθμό. Προετοιμασία συστήματος ασφαλείας Το δοχείο καθαριστικού του ρομπότ καθαρισμού 1. Περάστε τη ζώνη ασφαλείας μέσω της οπής του γεμίζεται αυτόματα με καθαριστικό και η μπαταρία κυλίνδρου, τροφοδοτήστε τη μέσω του μεγάλου φορτίζεται. βρόχου της ζώνης ασφαλείας και σφίξτε. Εικόνα...
  • Página 121 Ανάβει πράσινο ● Το δοχείο καθαριστικού είναι πλήρως γεμάτο. Ηχητικό σήμα στο τέλος της διαδικασίας πλήρωσης Αναβοσβήνει κόκκινο ● Η δεξαμενή είναι άδεια. 1 s σε / 3 s off (Λύση βλέπε κεφάλαιο: Αντιμετώπιση βλαβών) LED κατάστασης Ανάβει πράσινο ● Μπαταρία πλήρως φορτισμένη, ρομπότ καθαρισμού μπαταρίας, σε...
  • Página 122  Τυχαία ή αυτόματα ελεγχόμενο χαμήλωμα 6. Τραβήξτε αργά και ομοιόμορφα τη γραμμή παραθυρόφυλλων και περσίδων ασφαλείας από τον κύλινδρο.  Κατά λάθος ή αυτόματο άνοιγμα ή κλείσιμο Εικόνα Q γειτονικών αναδιπλούμενων ή συρόμενων θυρών 7. Κρεμάστε το άγκιστρο στη θηλιά στο ρομπότ και...
  • Página 123: Φροντίδα Και Συντήρηση

    ανάβει πράσινη, διαφορετικά το ρομπότ καθαρισμού Υπόδειξη μπορεί να πέσει! Ανάλογα με το επίπεδο πλήρωσης, το δοχείο Υπόδειξη καθαριστικού του ρομπότ καθαρισμού πρώτα αδειάζεται Πριν χρησιμοποιήσετε το ρομπότ καθαρισμού, ελέγξτε και στη συνέχεια γεμίζεται ξανά για να εξασφαλιστεί η την κατάσταση φόρτισης της μπαταρίας. βέλτιστη...
  • Página 124 λερωθούν ορατά ή μειωθεί η απόδοση καθαρισμού. ΠΡΟΣΟΧΗ Για να το κάνετε αυτό, κρατήστε πατημένο το κουμπί Κίνδυνος ζημιάς από διαρροή απορρυπαντικού on / off και το κουμπί απελευθέρωσης ταυτόχρονα. Όταν το ρομπότ τοποθετείται με την κάτω πλευρά του, Οι τροχοί κίνησης και η βούρτσα καθαρισμού μπορεί...
  • Página 125: Αντιμετώπιση Βλαβών

    Αντιμετώπιση βλαβών Υπόδειξη Για επαναφορά για αντιμετώπιση προβλημάτων, Εάν υπάρχει σφάλμα, μπορεί να εξαλειφθεί με την πατήστε ταυτόχρονα το κουμπί λειτουργίας και το επαναφορά του ρομπότ καθαρισμού. κουμπί απελευθέρωσης 2 s παρατεταμένα. Σχήμα U Ένα ακουστικό σήμα ακούγεται μετά την επαναφορά. Σφάλμα...
  • Página 126 Σφάλμα Αιτία Αντιμετώπιση Το καρούλι περιτύλιξης Απώλεια υποπίεσης λόγω βρώμικης 1. Με ένα μαλακό πανί καθαρίστε τη δεν προσκολλάται στη βεντούζας. βεντούζα. γυάλινη επιφάνεια Το καρούλι δεν τυλίγει το Η σχοινί ασφαλείας είναι με κόμπους ή 1. Αφαιρέστε τους κόμπους και τα στριμμένα σχοινί...
  • Página 127: Τεχνικά Στοιχεία

    Η εταιρία Alfred Kärcher SE & Co. KG δηλώνει ότι ο Επιφανειακή απόδοση m²/ τύπος ραδιοεξοπλισμού για ρομπότ καθαρισμού διάρκεια παραθύρων (RCW 5) πληροί την Ευρωπαϊκή Οδηγία ζωής 2014/53/ΕΕ. Το πλήρες κείμενο της δήλωσης μπαταρί συμμόρφωσης ΕΕ είναι διαθέσιμο στην παρακάτω...
  • Página 128: Genel Uyarılar

    İçindekiler simler sokmayın. ● Aküyü güçlü güneş ışını, ısı ve ateşe maruz bırakmayın. ● Arızalı akülerden çıkan sıvıyla te- Genel uyarılar............128 ması önleyin. Sıvıya temas edilmesi durumunda ilgili Tehlike kademeleri..........128 bölgeyi su ile yıkayın ve göze temas etmesi durumunda Güvenlik bilgileri ..........128 doktorunuza başvurun.
  • Página 129: Çevre Koruma

    Üretici, amacına uygun olmayan veya yanlış kullanım Serbest bırakma düğmesi sonucu oluşan hasarlardan sorumlu değildir. İşletim göstergeli kumanda alanı Çevre koruma LED cihaz durumu Ambalaj malzemeleri geri dönüştürülebilir. Lütfen ® ambalajları çevreye zarar vermeden tasfiye edin. LED Bluetooth durumu* Elektrikli ve elektronik cihazlar, değerli ve geri dö- Açma / kapama tuşu nüştürülebilir malzemelerin yanı...
  • Página 130: İşletime Alma

    ® * Bluetooth wireless technology İstasyonu doldurma 1. Temizleme maddesi şişesinin kapağını sökün. İşlev ve çalışma şekli Şekil C Cihaz üç üniteden oluşur: şarjlı temizleme robotu, istas- 2. Depo kapağını açın ve MIN ve MAX işaretlerine dik- yon ve güvenlik sistemi. kat ederek temizleme maddesini istasyonun depo- İşletme için KÄRCHER mikro elyaf temizleme bezleri ve suna doldurun.
  • Página 131: Kärcher Home & Garden Uygulamasının Kullanımı

    Mikro elyaf temizleme bezinin siyah tarafı, temizleme bezi tutucusuna bakmalıdır. Mikro elyaf temizleme bezi- nin her taraftan aynı hizada olduğundan emin olun. En iyi temizleme sonucu ve güvenli bir sürüş şekli için yalnızca KÄRCHER mikro elyaf temizleme bezlerinin kullanılmasını öneririz. Temizleme robotu artık kullanıma hazırdır.
  • Página 132 Kırmızı yanıp sönüyor ● Temizleme robotu doğru şekilde emiş YAPMIYOR, temiz- 1 sn açık / 1 sn kapalı leme robotunu hemen cam yüzeyden alın. Vantuzları ve ana contayı temizleyin ve ana contanın tutucuya doğru oturduğundan emin olun. Temizleme robotunu tekrar yer- leştirin.
  • Página 133 Temizleme robotunu kullanmadan önce güvenlik siste- 4. Dikey hizalanmış tutamaktan tutarak temizleme ro- mini daima emniyet kemeriyle sabitleyin. botunu dikkatlice önceden temizlenmiş cam yüzeye 6. Emniyet ipini makaradan yavaşça ve eşit şekilde çe- yerleştirin ve sıkıca yapışana ve bir ses sinyali duyu- kin.
  • Página 134: Bakım Ve Koruma

    Bakım ve koruma 2. Koruyucu filtre kapağındaki her iki kilitleme kancası- nı ayırın ve koruyucu filtreyle kapağı çıkarın. İstasyonun temizlenmesi Şekil Z 3. Koruyucu filtreyi değiştirin. DIKKAT İstasyonun uygun olmayan şekilde temizlenmesi Koruyucu filtrenin oluklu köşesi, kapaktaki oluğa doğru nedeniyle hasar riski. bakmalıdır.
  • Página 135: Arıza Durumunda Yardım

    Arıza durumunda yardım Hata giderme amaçlı sıfırlama için açma / kapama Bir hata varsa, bu temizleme robot sıfırlanarak gide- tuşuna ve serbest bırakma düğmesine aynı anda 2 s rilebilir. uzun basarak temizleme robotunda sıfırlama yapın. Resim U Sıfırlamadan sonra bir ses sinyali duyulur. Hata Nedeni Hatanın giderilmesi...
  • Página 136 Hata Nedeni Hatanın giderilmesi Vantilatör çalışmıyor Temizleme robotunda hata. 1. Temizleme robotu sıfırlama işlemini ger- çekleştirin (yukarıdaki nota bakın Arıza du- rumunda yardım). Akü şarj durumu çok düşük. 1. Temizleme robotunu istasyona yerleştirin ve şarj işlemi tamamlanana kadar bekleyin. Temizleme robotu nem- Temizleme robotu cam yüzeyin çerçeve- 1.
  • Página 137: Garanti

    2400 - 2483,5 < 5 mW Ortam sıcaklığı °C 15-40 İşbu belgeyle Alfred Kärcher SE & Co. KG şirketi, telsiz tipi cam temizleme robotunun (RCW 5), 2014/53/AB yö- Hava nemi ≤ 65 nergesine uygun olduğunu beyan eder. AB uygunluk EN 60335-2-54’ye göre tespit edilen değerler beyanının tam metni şu internet adresinde bulunabilir:...
  • Página 138: Степень Опасности

    Следует сохранить оригинальное руководство по устройством, если они проинструктированы эксплуатации для дальнейшего использования или лицом, отвечающим за их безопасность, или для следующего владельца. находятся под его строгим присмотром, а также QR-код для доступа к онлайн-руководству по понимают потенциальные риски. ● Детям эксплуатации...
  • Página 139: Защита Окружающей Среды

    ● Сильно загрязненные, окрашенные или Заряжать аккумулятор только с оклеенные стеклянные поверхности. помощью оригинального зарядного ● Мокрые, маслянистые или жирные стеклянные устройства, входящего в комплект поверхности. поставки или разрешенного к Производитель не несет ответственности за использованию компанией KÄRCHER повреждения, полученные в результате Зарядное...
  • Página 140: Ввод В Эксплуатацию

    поверхностям. Устройство намотки должно быть Салфетка из микрофибры дополнительно защищено страховочным ремнем. Крепление для салфетки Программы очистки Стяжка для приводного колеса Доступны четыре программы очистки: Полная уборка Приводное колесо Робот-мойщик очищает всю стеклянную Защитный фильтр поверхность, а затем один раз всю краевую область.
  • Página 141: Использование Приложения Kärcher

    2. Вставить зарядный разъем в гнездо зарядки на Примечание станции. Перед использованием робота-мойщика обязательно фиксировать систему Подготовка робота-мойщика страховочным ремнем. ОСТОРОЖНО Использование приложения Опасность травмирования вращающимися KÄRCHER Home & Garden приводными колесами и моющей щеткой. Существует опасность травмирования в Роботом-мойщиком также можно управлять через результате...
  • Página 142: Эксплуатация

    Эксплуатация Световые и звуковые сигналы Робот-мойщик может издавать световые и звуковые Таблицу кодов ошибок можно найти в главе: сигналы, указывающие на различные рабочие Помощь при неисправностях состояния, критические ситуации и коды ошибок. Сигнал Описание, примечания Светодиодный Мигает зеленым ● Аккумулятор заряжается. индикатор...
  • Página 143 Мигает красным ● Аккумулятор разряжен, немедленно снять робота- Предупреждающий мойщика со стеклянной поверхности и поместить в звуковой сигнал каждые станцию для зарядки. 10 с Мигает зеленым, ● Уборка закончена. Робот-мойщик перемещается в попеременно справа / исходное положение. Снять робота-мойщика со слева...
  • Página 144 2. Нажать кнопку Вкл./Выкл. на 1 s и подождать 4 s ВНИМАНИЕ , пока светодиодный индикатор состояния Размещать страховочный ремень так, чтобы он аккумулятора не покажет состояние зарядки. не мог попасть в зону движения робота-мойщика. 3. Проверить состояние зарядки аккумулятора. При...
  • Página 145: Уход И Техническое Обслуживание

    4. Поместить робота-мойщика с прикрепленной стиральной машине при max. 60 °C, а основное салфеткой из микрофибры в станцию. уплотнение при max. 40 °C . Емкость для чистящего средства робота- Не использовать кондиционеры для белья, не мойщика заполняется. По завершении процесса отбеливать...
  • Página 146: Помощь При Неисправностях

    Не класть уборочного робота на его нижнюю ОСТОРОЖНО сторону. Всегда ставить уборочного робота на Несоблюдение веса станцию. Опасность получения травм и повреждений 1. Отсоединить зарядное устройство от розетки и Во время хранения учитывать вес устройства. станции и положить в отсек для хранения ОСТОРОЖНО...
  • Página 147 Ошибка Причина Устранение Робот-мойщик Мокрые или грязные приводные 1. Очистить и просушить приводные соскальзывает колеса. колеса. Мокрое или слишком грязное 2. Заменить основное уплотнение и основное уплотнение. убедиться, что оно правильно сидит в Слишком мокрая или грязная гнезде в роботе-мойщике. салфетка...
  • Página 148 Таблица кодов ошибок В случае неисправности робот-мойщик может Затем выполнить перезагрузку робота-мойщика, подавать световые сигналы для индикации ошибок. одновременно нажав кнопку Вкл./Выкл. и кнопку Устранить ошибки согласно приведенной ниже разблокировки и удерживая их 2 s . таблице. Рисунок U После сброса раздается звуковой сигнал. Сигнал...
  • Página 149: Стандарт Беспроводной Связи

    Сохраняется право на внесение технических Компания Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляет, что изменений. устройство беспроводной связи робота-мойщика окон (RCW 5) отвечает требованиям директивы Tartalom 2014/53/ЕС. Полный текст декларации о соответствии стандартам ЕС доступен по адресу: Általános utasítások ..........
  • Página 150: Veszélyfokozat

    Ábra AA léket, ha korábban leesett, láthatóan károsodott vagy az egyes elemek kilazultak. ● Soha ne hagyja felügyelet Veszélyfokozat nélkül a készüléket, ha az használatban van. VESZÉLY FIGYELEM ● A töltőkészüléket csak száraz helyi- ● Olyan, közvetlenül fenyegető veszély jelzése, amely ségben alkalmazza és tárolja. ● Ne használja a készü- súlyos sérülésekhez vagy halálhoz vezet.
  • Página 151: Szállított Tartozékok

    Szállított tartozékok Orsó A készülékkel szállított tartozékok fel vannak tüntetve a csomagoláson. Kicsomagolásnál ellenőrizze, hogy megvan-e minden tartozék. Hiányzó tartozékok vagy Tapadókorong szállítási sérülések esetén kérjük, értesítse a kereske- Biztonsági zsinór dőt. Rögzítőhorog Tartozékok és pótalkatrészek Biztonsági rendszer Csak eredeti tartozékot és eredeti pótalkatrészt alkal- mazzon;...
  • Página 152: Üzembe Helyezés

    ket, vagy többször is átmehet az erősen szennyezett te- tisztítószert. Egyéb tisztítószerek (pl. alkohol) a készü- rületeken.. lék funkcionális károsodását okozhatják. A takarítórobot a szükséges energiaellátást beépített 3. Csukja be a tartályfedelet és nyomja be. akkumulátorról kapja. Egy akkumulátortöltéssel a ké- Megjegyzés szülék akár 50 min ideig, ill.
  • Página 153: A Kärcher Home & Garden Alkalmazás Használata

    A biztonsági rendszer előkészítése 1. Vezesse át a biztonsági hevedert az övvisszahúzó lyukon, majd vezesse át a biztonsági heveder nagy hurkán, és húzza meg. Ábra I Megjegyzés A takarítórobot alkalmazás előtt mindig rögzítse a biz- tonsági rendszert a biztosítóhevederrel. A KÄRCHER Home & Védjegy Garden alkalmazás használata ®...
  • Página 154 Pirosan villog ● A takarítórobot NEM tapadt meg megfelelően, azonnal tá- 1 s be / 1 s ki volítsa el a takarítórobotot az üvegfelületről. Tisztítsa meg a tapadókorongokat és a főtömítést, és ellenőrizze, hogy a főtömítés megfelelően van-e rögzítve a tartóban. He- lyezze vissza a takarítórobotot.
  • Página 155 5. Rögzítse a biztonsági hevedert egy megfelelő stabil Megjegyzés ponton (pl. ablakfogantyú, függönyrúd, fal- vagy A takarítórobot minden használata előtt ellenőrizze az mennyezeti kampó stb.). akkumulátor töltöttségi szintjét. Ábra O Ha az akkumulátor állapotát jelző LED kigyullad vagy FIGYELEM pirosan villog, a töltöttségi szint nem elegendő a bizton- ságos üzemhez, és a takarítórobot nem tapad meg az Rögzítse a biztosítóhevedert úgy, hogy az ne kerüljön a üvegfelületen.
  • Página 156: Ápolás És Karbantartás

    Biztonsági rendszer eltávolítása A tisztító kefe cseréje 1. Az orsó eltávolítása az üvegfelületről: Megjegyzés Ábra V A sérült vagy k pott tisztítókefe csökkenti a tisztítási tel- 1. Lazítsa meg a szürke kart. jesítményt, ezért azonnal ki kell cserélni. 2. Nyúljon ujjával a tapadókorong nyelve alá, és ve- 1.
  • Página 157: Segítség Üzemzavarok Esetén

    Segítség üzemzavarok esetén Megjegyzés A hibaelhárítás érdekében végzett visszaállításhoz Hiba esetén ezt a takarítórobot visszaállításával or- tartsa a be-/kikapcsoló billentyűt és a kioldó bil- vosolhatja. lentyűt egyidejűleg 2 s hosszan benyomva. U ábra A visszaállítás után hangjelzés hallatszik. Hiba Elhárítás Az akkumulátor nem töl- A töltőkészülék, ill.
  • Página 158 Hiba Elhárítás A befúvó nem működik Hiba a takarítórobotban. 1. Végezze el a takarítórobot visszaállítását (lásd az útmutatást a Segítség üzemzava- rok esetén címen). Az akkumulátor töltöttségi szintje túl ala- 1. Helyezze a takarítórobotot az állomásba, csony. és várjon, amíg a töltési folyamat befejező- dik.
  • Página 159: Garancia

    Környezeti feltételek Az Alfred Kärcher SE & Co. KG ezennel kijelenti, hogy Környezeti hőmérséklet °C 15-40 az ablaktisztító robot (RCW 5) típusú adóvevő megfelel Páratartalom ≤ 65 a 2014/53/EU irányelvnek. Az EU-megfelelőségi nyilat- Az EN 60335-2-54 szerint meghatározott értékek kozat teljes szövege itt található: www.kaercher.com...
  • Página 160: Stupně Nebezpečí

    Uschovejte původní návod k používání pro pozdější viditelně poškozený nebo netěsní. ● Nikdy přístroj použití nebo dalšího vlastníka. neponechávejte bez dozoru, dokud je v provozu. QR kód pro vyvolání on-line návodu k použití naleznete POZOR ● Nabíječku používejte a skladujte pouze v suchých prostorách. ● Nepoužívejte přístroj Ilustrace AA v bazénech, ve kterých je voda.
  • Página 161: Příslušenství A Náhradní Díly

    Příslušenství a náhradní díly Nabíječka Používejte pouze originální příslušenství a náhradní Nabíjecí zástrčka díly, které Vám zaručují bezpečný a bezporuchový provoz přístroje. Čisticí prostředek RM 506 Informace o příslušenství a náhradních dílech Balení čisticích utěrek z mikrovlákna naleznete na stránkách www.kaercher.com. Víko nádržky Bezpečnostní...
  • Página 162: Uvedení Do Provozu

    Nasazením čisticího robotu do stanice se automaticky Připojte nabíječku spustí proces nabíjení a plnění. 1. Připojte nabíječku do vhodné síťové zásuvky. Pokud se čisticí robot a příslušenství (jisticí systém, Ilustrace D čisticí utěrky, nabíječka) nepoužívají, lze je uložit ve Upozornění stanici.
  • Página 163: Použití Aplikace Kärcher Home & Garden App

    Použití aplikace KÄRCHER Home & Garden App Čisticí robot lze ovládat také pomocí aplikace KÄRCHER Home & Garden. K tomu je nutné jej propojit ® s Bluetooth wireless technology mobilním zařízením podporujícím bezdrátové připojení. Doporučujeme používat aplikaci KÄRCHER Home & Garden. Aplikaci je možné...
  • Página 164 Bliká červeně ● Akumulátor je vybitý. Okamžitě sejměte čisticí robot ze Výstražný tón každých 10 skleněné plochy a umístěte jej do stanice, kde se nabije. Bliká zeleně, střídavě ● Čištění ukončeno. Čisticí robot najede do své výchozí vpravo / vlevo polohy.
  • Página 165: Péče A Údržba

    nebo deště, se může čisticí robot uvolnit ze skleněné Upozornění plochy a spadnout. Je-li čisticí utěrka z mikrovlákna suchá, čisticí robot Čisticí robot používejte pouze s dodaným, funkčním, nejprve kyvnými a krouživými pohyby utěrku nepoškozeným a správně namontovaným jisticím rovnoměrně navlhčí čisticím prostředkem. systémem.
  • Página 166: Přeprava

    Části těla jako prsty a vlasy i volné oblečení jako kravata UPOZORNĚNÍ a šála se nesmí dostat do blízkosti rotujících hnacích Nedodržení hmotnosti koleček a čisticího kartáče. Nebezpečí úrazu a poškození 1. Vyměňte čisticí utěrku z mikrovlákna a hlavní Při skladování vezměte v úvahu hmotnost přístroje. těsnění, jakmile jsou silně...
  • Página 167: Nápověda Při Poruchách

    Nápověda při poruchách Upozornění K resetování pro odstranění chyby tlačítko ZAP / Pokud dojde k chybě, lze chybu odstranit VYP a uvolňovací tlačítko zároveň 2 s dlouze resetováním čisticího robotu. stisknete. Obrázek U Po resetování zazní zvukový signál. Chyba Příčina Odstranění...
  • Página 168 Chyba Příčina Odstranění Čisticí robot zůstává ve Čisticí robot se nachází příliš blízko rámu 1. Sejměte čisticí robot ze skleněné plochy a zvlhčovacím režimu skleněné plochy, jeho prostor pro pohyb znovu přiložte s větším odstupem od rámu, je omezen. viz Přiložení čisticího robotu na skleněnou plochu.
  • Página 169: Záruka

    Kazalo Společnost Alfred Kärcher SE & Co. KG tímto Splošni napotki............ prohlašuje, že typ rádiového zařízení čisticí robot na okna (RCW 5) splňuje směrnici 2014/53/EU. Úplný text Stopnje nevarnosti ..........EU prohlášení o shodě je dostupný na následující Varnostna navodila..........
  • Página 170: Varnostna Navodila

    ● Naprava je primerna za uporabo pri okoljski tempe- POZOR raturi 15 °C - 40 °C in vlažnosti zraka max. 65 %. ● Označuje potencialno nevarno situacijo, ki lahko Naprave ne uporabljajte za čiščenje povzroči materialno škodo. ● ostalih materialov, temveč samo za čiščenje stekla. Varnostna navodila ●...
  • Página 171: Opis Naprave

    Akumulator polnite samo s priloženim Pogonsko kolo originalnim polnilnikom ali polnilnikom, Zaščitni filter ki ga je odobrilo podjetje KÄRCHER. Pokrov Polnilnik uporabljajte samo v suhih pro- storih. Sesalo Opis naprave Glavno tesnilo V teh navodilih za uporabo je opisan največji možni ob- Čistilna krtača seg opreme.
  • Página 172: Zagon

    Ročno čiščenje 3. Istočasno dlje časa držite pritisnjeni tipko za vklop/ (aktivira se z aplikacijo KÄRCHER Home & Garden) izklop in tipko za sprostitev. Pot čistilnega robota lahko izberete sami, npr. za in- Čistilna krtača in pogonska kolesa se vrtijo. dividualno ali večkratno čiščenje zelo umazanih ob- Slika F močij.
  • Página 173: Obratovanje

    ® ® Apple in Apple Store sta blagovni znamki ali registri- rani blagovni znamki družbe Apple Inc. Obratovanje Svetlobni in zvočni signali Čistilni robot lahko oddaja svetlobne in zvočne signale Tabela kod napak je v poglavju: Pomoč pri motnjah za prikaz različnih delovnih stanj, kritičnih situacij in kod napak.
  • Página 174 ® ® LED-lučka za prikaz sta- izklopljena ● Povezava Bluetooth ni aktivna. nja povezave Bluetooth Utripa modro ● Čakanje na potrditev: na kratko pritisnite tipko za vklop/ izklop. ® Sveti modro ● Povezava Bluetooth je aktivna. Priprava steklene površine 4. Navijalo namestite v skrajni zgornji del sosednje čis- te steklene površine.
  • Página 175: Nega In Vzdrževanje

    zaslišite zvočni signal, in pri močnem vetru ali močnih 3. Odvijte narebričeno matic in odpnite vponko in jo padavinah med uporabo na prostem. snemite z zanke na čistilnem robotu. PREVIDNOST 4. Čistilnega robota z nameščeno čistilno krpo iz mi- krovlaken vstavite v postajo. Nevarnost telesnih poškodb zaradi vrtečih se po- Posoda za čistilno sredstvo v čistilnem robotu se na- gonskih koles in čistilne krtače.
  • Página 176: Transport

    kovitost čiščenja. V ta namen dlje časa držite hkrati Napotek pritisnjeni tipko za vklop/izklop in tipko za sprostitev. Poševno odrezani vogal zaščitnega filtra mora biti obr- Čistilna krtača in pogonska kolesa se vrtijo. njen proti poševni obliki pokrova. Slika X 4.
  • Página 177 Napaka Vzrok Odpravljanje Čistilnega robota ni mo- Akumulator je izpraznjen. 1. Čistilnega robota vstavite v postajo in po- goče vklopiti. Napotek čakajte do konca polnjenja. To se zgodi tudi, ko čistilnega robota vza- mete iz embalaže in ga je treba prvič vstaviti v postajo.
  • Página 178: Garancija

    Podjetje Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavlja, da je ra- ali z najbližjo servisno službo. dijska naprava »Čistilni robot za okna (RCW 5)« skla- Naslov najdete na hrbtni strani. dna z Direktivo 2014/53/EU. Popolno besedilo izjave...
  • Página 179: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki Opis urządzenia ..........Uruchamianie ............RCW 5 Korzystanie z aplikacji KÄRCHER Home & Gar- RCW 5 den ..............Pre- Znak towarowy ............ mium Eksploatacja............Mere in mase Czyszczenie i konserwacja ......... Transport ............. Teža Składowanie............Dolžina Usuwanie usterek..........
  • Página 180: Zastosowanie Zgodne Z Przeznaczeniem

    go na mokrych powierzchniach szklanych, w przeciw- ● poziomych lub pochyłych powierzchni szklanych nym razie może się on ześlizgnąć lub spaść. ustawionych ukośnie, > 15°. OSTRZEŻENIE ● Okna dachowe. ● Urządzenie może być ob- ● - również fragmentarycznie - szorstkich lub nierów- sługiwane przez osoby o ograniczonych możliwościach nych powierzchni szklanych lub strukturalnych, fizycznych, sensorycznych lub mentalnych albo takie,...
  • Página 181: Opis Urządzenia

    Akumulator należy ładować tylko za po- Ściągaczka do wody, koło napędowe mocą dołączonej oryginalnej ładowarki Koło napędowe lub ładowarki dopuszczonej przez firmę KÄRCHER. Filtr ochronny Ładowarkę stosować tylko w suchych Osłona pomieszczeniach Przyssawka Opis urządzenia Uszczelka główna Maksymalny możliwy zakres wyposażenia opisano w Szczotka do czyszczenia niniejszej instrukcji obsługi.
  • Página 182: Uruchamianie

    Robot czyszczący czyści całą powierzchnię szkła, a Części ciała, np. palce, oraz włosy, a także luźne ubra- następnie cały obszar krawędzi. nia, takie jak krawaty i szaliki, powinny być z dala od ob- Częściowe czyszczenie racających się kół napędowych i szczotki czyszczącej. Robot czyszczący czyści tylko dolną, częściej bru- 1.
  • Página 183: Znak Towarowy

    Znak towarowy ® Marka i logo Bluetooth są zastrzeżonymi znakami to- warowymi firmy Bluetooth SIG, Inc. Jakiekolwiek użycie tych znaków przez Alfred Kärcher SE & Co. KG jest ob- jęte licencją. Google Play™ i Android™ są znakami towarowymi lub zastrzeżonymi znakami towarowymi firmy Google Inc. ®...
  • Página 184 Miga na zielono ● Przerwa w pracy robota. Nacisnąć przycisk Wł./Wył., aby 2 s wł. / 2 s wył. kontynuować proces czyszczenia. Dźwięk przypomnienia co 5 minut Miga na czerwono ● Akumulator jest rozładowany; natychmiast zdjąć robota Sygnał ostrzegawczy co czyszczącego ze szklanej powierzchni i umieścić...
  • Página 185 6. Powoli i równomiernie wyciągnąć linkę zabezpie- do bezpiecznej pracy i nie następuje przyssanie robota czającą ze zwijarki. czyszczącego do szklanej powierzchni. Umieścić robo- Rysunek Q ta czyszczącego w stacji, aby naładować akumulator. 7. Zaczepić karabińczyk do pętli robota czyszczącego. Jeśli dioda LED stanu akumulatora świeci na zielono, 8.
  • Página 186: Czyszczenie I Konserwacja

    2. Zetrzeć ze szklanej powierzchni wszelkie pozostało- 2. Ostrożnie odblokować szczotkę czyszczącą w le- ści przyssawki lub uszczelki głównej miękką, czystą wym i prawym uchwycie i wyjąć ją, pilnując aby nie szmatką. zakleszczyła się. Rysunek Y Kontrola stanu zabrudzenia robota 3.
  • Página 187: Usuwanie Usterek

    Usuwanie usterek Wskazówka śnie nacisnąć przycisk Wł./Wył. i przycisk Jeśli wystąpi błąd, można temu zaradzić, resetując zwalniający 2 s i dłużej przytrzymać. robota czyszczącego. Ilustracja U Aby uzyskać dostęp do funkcji resetowania pod- Po resecie rozlegnie się sygnał dźwiękowy. czas rozwiązywania problemów, należy jednocze- Błąd Przyczyna Sposób usunięcia...
  • Página 188: Tabela Kodów Błędów

    Błąd Przyczyna Sposób usunięcia Robot czyszczący pozo- Robot czyszczący jest przymocowany 1. Zdjąć robota czyszczącego z powierzchni staje w trybie nawilżania zbyt blisko ramy szklanej powierzchni, je- szkła i umieścić go w większej odległości go zakres ruchu jest ograniczony. od ramy, patrz Umieszczenie robota czyszczącego na szklanej powierzchni.
  • Página 189: Gwarancja

    Warunki otoczenia je, że typ urządzeń radiowych robota do mycia szyb Temperatura otoczenia °C 15-40 (RCW 5) spełnia wymagania podane w dyrektywie Wilgotność powietrza ≤ 65 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny na następującej stronie internetowej: Wartości określone zgodnie z EN 60335-2-54 www.kaercher.com...
  • Página 190: Indicații Generale

    Indicații generale rizat de KÄRCHER. ● Înlocuiţi imediat un încărcător de- teriorat şi cablul de încărcare cu o piesă originală. Înainte de prima utilizare a aparatului, ● Aparatul conţine componente electrice, nu spălaţi citiţi capitolul indicaţiilor privind siguran- aparatul cu apă curentă. ţa şi instrucţiunile originale.
  • Página 191: Set De Livrare

    componente sunt necesare. Aparatele marcate cu Robot de curăţare acest simbol nu trebuie aruncate la gunoiul menajer. Curele de siguranță Observaţii referitoare la materialele conţinute (RE- ACH) Ochi Informaţii actuale referitoare la materialele conţinute pu- Urechi teţi găsi la adresa: www.kaercher.com/REACH Set de livrare Retractor Setul de livrare a aparatului este ilustrat pe ambalaj.
  • Página 192: Punerea În Funcţiune

    țarea este efectuată de peria de curățare și de laveta de 2. Deschideți capacul rezervorului și adăugați agentul curățare din microfibră, îmbibată permanent în deter- de curățare în rezervorul stației, respectând marca- gentul folosit. jele MIN și MAX. Datorită subpresiunii auto-generate, robotul de curățare ATENŢIE aderă...
  • Página 193: Utilizarea Aplicației Kärcher Home & Garden App

    robotului de curățare. Dacă este necesar, apăsați mobil echipat. Recomandăm folosirea aplicației KÄR- garnitura de etanșare principală în suport. CHER Home & Garden. Aplicația poate fi descărcată de Figura G aici: 7. Așezați o lavetă de curățare din microfibră pe supor- tul de lavetă...
  • Página 194: Montarea Sistemului De Securitate

    LED-ul de indicare a stării Clipește verde ● Robotul de curățare este lipit. aparatului, în momentul așezării pe o suprafață din sticlă Iluminează verde ● Robotul de curățare a lipit corect. Clipește roșu ● Robotul de curățare NU este lipit corect, îndepărtați ime- 1 s pornit / 1 s oprit diat robotul de curățare de pe suprafața de sticlă.
  • Página 195 Indicaţie PRECAUŢIE Lăsați fereastra sau ușa deschise, atunci când banda Pericol de rănire din cauza roților motrice rotative și de siguranță este condusă în jurul ferestrei sau a ușii, în a periei de curățare. caz contrar, banda de siguranță va fi prinsă și robotul de Roțile motrice și peria de curățare constituie pericol de curățare se blochează.
  • Página 196: Îngrijirea Şi Întreţinerea

    Indicaţie curățare. Lavete de curățare din microfibră murdare Îndepărtați robotul de curățare de pe suprafața de sticlă, la max. 60 °C, garnitura de etanșare principală imediat după finalizarea programului. la max. 40 °C spălați cu mașina de spălat. 2. Prindeți robotul de curățare de mâner, apăsați buto- Folosirea balsamurilor, a înălbitorului, uscarea cu nul de eliberare și după...
  • Página 197: Remedierea Defecţiunilor

    La depozitare ţineţi cont de greutatea aparatului. 1. Deconectați încărcătorul de la priza electrică și de la PRECAUŢIE stație și așezați-le în spațiul de depozitare a acceso- riilor. Pericol de deteriorare din cauza scurgerii de deter- 2. Poziționați robotul de curățare în stație. gent 3.
  • Página 198: Tabelul Codurilor De Eroare

    Eroare Cauză Remediere Robotul de curățare se Eroare la robotul de curățare. 1. Activați modul Rescue (Salvare) în aplica- oprește în afara razei de ția Home & Garden. În modul Manual, mu- acțiune tați robotul de curățare la îndemână și îndepărtați-l de pe suprafața de sticlă.
  • Página 199: Garanţie

    Prin prezenta, Alfred Kärcher SE & Co. KG declară că încărcat tipul de echipament radio folosit pentru operarea de la distanță a robotului (RCW 5) corespunde Directivei Randament pe suprafaţă m² / du- 2014/53/UE. Textul complet al declaraţiei de conformi- rata de tate UE este disponibil la următoarea adresă...
  • Página 200: Všeobecné Upozornenia

    Obsah čiastkach poverte len autorizovaný zákaznícky servis. ● Nikdy sa nedotýkajte kontaktov alebo vedení. ● Vodi- Všeobecné upozornenia........200 vé predmety, akými sú napr. skrutkovače alebo podob- Stupne nebezpečenstva........200 né náradie, nikdy nestrkajte do nabíjacej zásuvky Bezpečnostné pokyny ......... 200 zariadenia. ● Akumulátor nevystavujte intenzívnemu sl- nečnému žiareniu, nadmernému teplu ani ohňu.
  • Página 201: Ochrana Životného Prostredia

    niach uviaznuť alebo sa môže uvoľniť od sklenenej Akumulátor nabíjajte len s priloženou plochy. originálnou nabíjačkou alebo nabíjač- ● vodorovných alebo šikmých sklenených plôch so kou, ktorú schválila spoločnosť KÄR- sklonom > 15°. CHER ● strešných okien. Nabíjačku používajte len v suchých ●...
  • Página 202: Uvedenie Do Prevádzky

    Čistiaci robot čistí len spodnú, častejšie znečistenú Stierka hnacieho kolesa časť sklenenej plochy, napr. na balkónových alebo terasových dverách. Hnacie koleso Intenzívne čistenie Ochranný filter (Možnosť aktivácie prostredníctvom aplikácie KÄR- CHER Home & Garden) Kompletné alebo čiastočné Kryt čistenie sa vykonáva dvakrát. Prísavka Ručné...
  • Página 203: Použitie Aplikácie Kärcher Home & Garden

    1. Umiestnite čistiaci robot do stanice. Upozornenie Nádrž na čistiaci prostriedok čistiaceho robota sa Pred použitím čistiaceho robota vždy zaistite poistný automaticky naplní čistiacim prostriedkom a akumu- systém pomocou poistného remienka. látor sa nabije. Použitie aplikácie KÄRCHER Obrázok E Home & Garden Pri nabíjaní...
  • Página 204 Svieti na zeleno ● Nádrž na čistiaci prostriedok je úplne naplnená. Upozorňujúci tón na konci procesu plnenia Bliká na červeno 1 s zap / ● Nádrž je prázdna. 3 s vyp (Pokyny týkajúce sa odstránenia chyby sú uvedené v ka- pitole: Pomoc pri poruchách) LED indikátor stavu aku- Svieti na zeleno...
  • Página 205 Pripevnenie poistného systému alebo zrážkach sa čistiaci robot môže uvoľniť zo sklene- nej plochy a spadnúť. NEBEZPEČENSTVO Čistiaci robot prevádzkujte výlučne s dodaným, funkč- Nebezpečenstvo uškrtenia na poistnom lanku a ným, nepoškodeným a správne pripevneným poistným bezpečnostnom páse systémom. Na poistnom lanku a bezpečnostnom páse hrozí nebez- Pod čistiacim robotom si vždy vyhraďte dostatočne veľ- pečenstvo uškrtenia.
  • Página 206: Ošetrovanie A Údržba

    Čistiaci robot čistí sklenenú plochu pod miestom, Čistenie čistiaceho robota kde bol pripevnený. UPOZORNENIE Obrázok T Nebezpečenstvo poranenia v dôsledku rotujúcich Upozornenie hnacích kolies a čistiacej kefy. Keď je čistiaca utierka z mikrovlákna suchá, čistiaci ro- Pri rotujúcich hnacích kolesách a čistiacej kefe hrozí ne- bot najskôr vykoná...
  • Página 207: Preprava

    Preprava UPOZORNENIE Riziko poškodenia v dôsledku vytekajúceho čistia- Akumulátor je otestovaný v súlade s príslušnými pred- ceho prostriedku pismi týkajúcimi sa medzinárodnej prepravy a smie byť Keď je čistiaci robot uložený na spodnej strane, môže prepravovaný/odoslaný. unikať čistiaci prostriedok a poškodiť citlivé povrchy. Skladovanie Neodkladajte čistiaci robot na jeho spodnú...
  • Página 208 Chyba Príčina Odstránenie Čistiaci robot zostáva Chyba v čistiacom robote. 1. V aplikácii Home & Garden aktivujte stáť mimo dosahu Rescue Mode. V manuálnom režime pre- suňte čistiaci robot tak, aby ste ho mali na dosah, a odoberte ho zo sklenenej plochy. Navíjač...
  • Página 209: Záruka

    Spoločnosť Alfred Kärcher SE & Co. KG týmto prehla- suje, že bezdrôtové zariadenie typu robotický čistič Plniaci objem nádrže na čistiaci okien (RCW 5) zodpovedá požiadavkám smernice prostriedok v stanici 2014/53/EÚ. Úplné znenie EÚ vyhlásenia o zhode je k Plniaci objem nádrže na čistiaci dispozícii na nasledujúcej internetovej adrese:...
  • Página 210: Opće Napomene

    Rad..............213 nastati iz toga. ● Djeca smiju obavljati čišćenje i održa- vanje samo pod nadzorom. ● Djeca se ne smiju igrati Njega i održavanje..........216 uređajem. ● Uređaj punite samo s priloženim original- Transport ............. 216 nim punjačem ili punjačem koji je odobrio KÄRCHER. Skladištenje ............
  • Página 211: Sadržaj Isporuke

    Napomene o sastojcima (REACH) Poluga Aktualne informacije o sastojcima pronađite na: www.kaercher.com/REACH Prianjaljka Sadržaj isporuke Sigurnosno uže Sadržaj isporuke uređaja prikazan je na ambalaži. Kod Karabinska kuka raspakiravanja provjerite je li sadržaj potpun. U slučaju Sigurnosni sustav nedostatka pribora ili štete nastale prilikom transporta obavijestite svog prodavača.
  • Página 212: Puštanje U Pogon

    ti uređajem ili nekoliko puta prelaziti preko jako zaprlja- čišćenje KÄRCHER RM 506. Ako se koriste druga sred- nih područja. stva za čišćenje (npr. alkohol), to može utjecati na funk- Ovaj robot za čišćenje svoju energiju crpi iz ugrađene cionalnost uređaja. punjive baterije.
  • Página 213: Uporaba Aplikacije Kärcher Home & Garden

    Priprema sigurnosnog sustava 1. Provucite sigurnosni remen kroz rupicu namatača, provucite ga kroz veliku omču sigurnosnog remena i zategnite. Slika I Napomena Uvijek osigurajte sigurnosni sustav sigurnosnim reme- nom prije nego što koristite robota za čišćenje. Uporaba aplikacije KÄRCHER Zaštitni znak Home &...
  • Página 214 Treperi crveno ● Robot za čišćenje NIJE ispravno privučen, odmah skinite 1 s uklj. / 1 s isklj. robota za čišćenje sa staklene površine. Očistite prianjalj- ke i glavnu brtvu i provjerite je li glavna brtva u prihvatniku ispravno postavljena. Ponovno postavite robota za čišće- nje.
  • Página 215 Napomena PAŽNJA Prije uporabe robota za čišćenje, provjerite stanje napu- Pričvrstite sigurnosni remen tako da ne može ući u po- njenosti punjive baterije. dručje kretanja robota za čišćenje. Kad prelazi preko Ako LED statusa punjive baterije svijetli ili treperi crve- njega, robot za čišćenje mogao bi se odvojiti od stakle- no, stanje napunjenosti nije dovoljno za siguran rad, a ne površine i pasti.
  • Página 216 Uklanjanje sigurnosnog sustava Zamjena četke za čišćenje 1. Skinite namatač sa staklene površine: Napomena Slika V Oštećena ili istrošena četka za čišćenje smanjuje učin- 1. Otpustite sivu polugu. kovitost čišćenja i treba je odmah zamijeniti. 2. Gurnite prst ispod spojnice prianjaljke i skinite na- 1.
  • Página 217: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Napomena Za resetiranje radi rješavanje pogreške istovreme- Ako postoji pogreška, ona se može ukloniti resetira- no pritisnite tipku za uključivanje / isključivanje i njem robota za čišćenje. tipku za otpuštanje 2 s . Slika U Nakon resetiranja oglašava se zvučni signal. Greška Uzrok Uklanjanje...
  • Página 218 Greška Uzrok Uklanjanje Ventilator ne radi Pogreška u robotu za čišćenje. 1. Resetirajte robota za čišćenje (vidi napo- menu gore pod Pomoć u slučaju smetnji). Razina napunjenosti baterije je preniska. 1. Postavite robota za čišćenje u stanicu i pri- čekajte da se dovrši postupak punjenja. Robot za čišćenje ostaje Robot za čišćenje postavljen je preblizu 1.
  • Página 219: Opšte Napomene

    Ovime tvrtka Alfred Kärcher SE & Co. KG izjavljuje da Vlažnost zraka ≤ 65 radijski uređaj tipa robot za čišćenje prozora (RCW 5) Vrijednosti utvrđene prema EN 60335-2-54 odgovara direktivi 2014/53/EU. Cijeli tekst EU-izjave o sukladnosti dostupan je na sljedećoj internetskoj adresi: Razina zvučne snage L...
  • Página 220: Stepeni Opasnosti

    Sačuvajte originalno uputstvo za rad za buduću uređaj ako je prethodno pao na pod, ako je vidljivo upotrebu ili naredne vlasnike. oštećen ili ako nije hermetičan. ● Nikada ne ostavljajte QR šifru za pozivanje online uputstva za rad možete uređaj bez nadzora, sve dok je u pogonu. pronaći u PAŽNJA ● Punjač...
  • Página 221: Pribor I Rezervni Delovi

    Pribor i rezervni delovi Sigurnosni sistem Koristite samo originalni pribor i originalne rezervne Punjač delove pošto oni garantuju bezbedan rad i rad bez smetnji na uređaju. Utikač za punjenje Informacije o priboru i rezervnim delovima možete Sredstvo za čišćenje RM 506 pronaći na www.kaercher.com.
  • Página 222: Puštanje U Pogon

    Stanica Napomena Ako napunjenost dostigne oznaku MIN, ponovite Na stanici se puni baterija robota za čišćenje i njegov postupak punjenja. rezervoar se puni deterdžentom. Postupak punjenja baterije i punjenja rezervoara se Priključivanje punjača aktivira automatski kada se robot za čišćenje postavi na 1.
  • Página 223: Upotreba Kärcher Aplikacije Home & Garden

    Napomena Pre upotrebe robota uvek zaštitite sigurnosni sistem pomoću sigurnosnog kaiša. Upotreba KÄRCHER aplikacije Home & Garden Robotom za čišćenje može dodatno da se upravlja preko KÄRCHER aplikacije Home & Garden. U tu svrhu ® ga povežite sa Bluetooth wireless technology Zaštitni znak opremljenim mobilnim uređajem.
  • Página 224 Treperi zeleno ● Pauza aktivirana. Pritisnite taster za uključivanje/ 2 s uklj. / 2 s isklj. isključivanje za nastavak postupka čišćenja. Ton podsećanja na svakih 5 min Treperi crveno ● Baterija se ispraznila, robota za čišćenje odmah skinite sa Ton upozorenja svakih 10 staklene površine i postavite ga u stanicu za punjenje.
  • Página 225 za čišćenje može da se odvoji od staklene površine i da Ako LED indikator za status baterije svetli crveno, stanje padne. napunjenosti nije dovoljno za bezbedan rad i robot za Pre upotrebe robota uvek zaštitite sigurnosni sistem čišćenje se ne usisava na staklenoj površini. Postavite pomoću sigurnosnog kaiša.
  • Página 226: Nega I Održavanje

    Skidanje sigurnosnog sistema Zamena četke za čišćenje 1. Skinite namotavač sa staklene površine: Napomena Slika V Oštećena ili pohabana četka za čišćenje smanjuje 1. Otpustite sivu polugu. učinak čišćenja i trebalo bih odmah da se obnovi. 2. Prstom zahvatite ispod jezička vakuumskog 1.
  • Página 227: Pomoć U Slučaju Smetnji

    Pomoć u slučaju smetnji Napomena Za resetovanje radi uklanjanja greške istovremeno Ako postoji greška, ona može da se eliminiše pritisnite taster za uključivanje/isključivanje i taster resetovanjem robota za čišćenje. za otpuštanje 2 s . Slika U Nakon resetovanja čuje se zvučni signal. Greška Uzrok Otklanjanje...
  • Página 228 Greška Uzrok Otklanjanje Robot za čišćenje ostaje Robot za čišćenje je postavljen preblizu 1. Skinite robota za čišćenje sa staklene u režimu kvašenja okviru staklene površine, pa je njegov površine i ponovo ga postavite sa većim prostor kretanja ograničen. odstojanjem, pogledajte Postavljanje robota za čišćenje na staklenu površinu.
  • Página 229: Garancija

    Ovim putem, kompanija Alfred Kärcher GmbH & Co. KG, izjavljuje da je tip radio talasnog uređaja "robot za Temperatura okoline °C 15-40 čišćenje prozora" (RCW 5) u skladu sa Direktivom Vlažnost vazduha ≤ 65 2014/53/EU. Celokupan tekst EU izjave o usklađenosti Utvrđene vrednosti prema EN 60335-2-54 je dostupan na sledećoj internet adresi:...
  • Página 230: Употреба По Предназначение

    инструкция и глава Указания за безопасност. произтичащите от употребата на уреда Процедирайте съответно. опасности. ● Децата могат да извършват Запазете оригиналната инструкция за експлоатация почистване и експлоатационна поддръжка само за последващо използване или за следващия под надзор. ● Децата не бива да си играят с уреда. собственик.
  • Página 231: Предпазни Устройства

    Защита на околната среда Вижте изображенията на страниците с графики! Фигура A Опаковъчните материали подлежат на станция рециклиране. Моля, изхвърляйте опаковките по съобразен с околната среда начин. Ръкохватка Електрическите и електронните уреди съдържат ценни материали, подлежащи на Бутон за освобождаване рециклиране, а...
  • Página 232: Пускане В Експлоатация

    Почистващият робот почиства само долната, по- Сензор за удар и ръбове често замърсявана част от стъклената повърхност, напр. на врати на балкони и тераси. Вентил почистващ робот Интензивно почистване Контакт за зареждане почистващ робот (Може да се активира чрез приложението KÄRCHER Home &...
  • Página 233 Подготовка на почистващия робот голямата халка на предпазния ремък и затегнете. ПРЕДПАЗЛИВОСТ Фигура I Опасност от наранявания поради въртящи се Указание задвижващи колела и четка за почистване. Винаги осигурявайте обезопасителната система Има опасност от наранявания от въртящите се с предпазния ремък, преди да използвате задвижващи...
  • Página 234 Експлоатация Светлинни и звукови сигнали Почистващият робот може да издава светлинни и Таблица с кодовете за грешки ще намерите в глава: звукови сигнали, за да сигнализира за различни Помощ при повреди работни състояния, критични ситуации и кодове за грешки. Сигнал Описание, указания...
  • Página 235 ® Светодиод за Изкл. ● Няма активна Bluetooth връзка. ® Bluetooth статус Мига в синьо ● Очаква потвърждение: Натиснете за кратко бутона Вкл./Изкл. ® Свети в синьо ● Активна Bluetooth връзка. Подготовка на стъклената повърхност 1. Преди всяка употреба проверявайте навиващия механизъм, осигурителното...
  • Página 236 Указание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Преди всяка употреба на почистващия робот Винаги затягайте гайката с назъбка, в противен проверявайте състоянието на зареждане на случай карабинката може да се развие от акумулиращата батерия. почистващия робот при различни маневрени Ако светодиодът за статус на акумулиращата движения.
  • Página 237: Грижа И Поддръжка

    Указание видимо замърсени или ефективността на В зависимост от нивото на напълване почистването намалява. резервоарът за почистващ препарат на Фигура W почистващия робот първо се изпразва и отново се 3. Почистете всички задвижващи валяци и валяка напълва, за да се гарантира оптимално на...
  • Página 238: Помощ При Повреди

    Не поставяйте почистващия робот да стои върху ПРЕДПАЗЛИВОСТ долната си страна. Винаги поставяйте Несъблюдаване на теглото почистващия робот в станцията. Опасност от наранявания и повреди 1. Изключете зарядното устройство от мрежовия При съхранението вземайте под внимание контакт и станцията, и го поставете на мястото за теглото...
  • Página 239 Грешка Причина Отстраняване Почистващият робот се Задвижващите колела са мокри или 1. Почистете и подсушете задвижващите хлъзга замърсени. колела. Главното уплътнение е мокро или 2. Сменете главното уплътнение и следете твърде замърсено. за правилно положение в поставката на Микрофибърната кърпа за почистване почистващия...
  • Página 240 Таблица с кодове за грешки При повреди почистващият робот може да излъчва продължително бутона Вкл./Изкл.и бутона за светлинни сигнали, за да сигнализира за грешка. освобождаване 2 s . Отстранете грешките, като следвате дадената по- Фигура U долу таблица. След ресет се чува звуков сигнал. След...
  • Página 241: Технически Данни

    Количество на пълнене С настоящото Alfred Kärcher SE & Co. KG декларира, че типът радиосъоръжение Почистващ Количество на пълнене на робот за прозорци (RCW 5) съответства на резервоара за почистващ Директива 2014/53/ЕС. Пълният текст на препарат в станцията декларацията за съответствие на ЕС е на...
  • Página 242: Ohuastmed

    Ohuastmed Nõuetekohane kasutamine ● Seade arendati erakasutuseks ega ole ette nähtud tööstusliku kasutamise koormustele. ● Viide vahetult ähvardavale ohule, mis võib põhjustada ● Seade sobib regulaarseks igapäevaseks puhastu- raskeid kehavigastusi või lõppeda surmaga. seks, mitte põhipuhastuseks. Tugeva määrdumise HOIATUS korral (nt linnu väljaheited, tugev õietolm, aknavärv) ● Viide võimalikule ohtlikule olukorrale, mis võib põhjus- on vaja eelpuhastust.
  • Página 243: Seadmel Olevad Sümbolid

    Ärge kunagi muutke või hiilige kõrvale ohutusseadis- Jaama laadimiskontakt test. Jaama ventiilikontakt Kinnitussüsteem Jaama ventiil Õigesti paigaldatud kinnitussüsteem võib ära hoida pu- hastusroboti pidurdamatu maapinnale kukkumise vaa- Laadimispesa kumi kadumise korral. Puhastusseade Seadmel olevad sümbolid Mikrokiust puhastuslapp (olenevalt seadme tüübist) Puhastuslapihoidja Lugege kasutusjuhendit Veoratta kaabits...
  • Página 244: Käikuvõtmine

    Puhastusprogrammid 1. Asetage puhastusrobot jaama. Puhastusroboti puhastusvahendi mahuti täidetakse Saadaval on neli puhastusprogrammi: automaatselt puhastusvahendiga ja laetakse akut. Täielik puhastus Joonis E Puhastusrobot puhastab kogu klaaspinna ja seejä- Aku laadimise ajal vilgub aku oleku LED roheliselt ja rel kogu servapinna üks kord. kui aku on täielikult laetud, jääb see roheliselt põle- Osaline puhastamine ma.
  • Página 245: Kaubamärk

    Kaubamärk Google Play™ ja Android™ on ettevõtte Google Inc. kaubamärgid või registreeritud kaubamärgid ® Bluetoothi sõnamärk ja logod on ettevõtte Bluetooth ® ® Apple ja Apple Store on Apple Inc. kaubamärgid või SIG, Inc. registreeritud kaubamärgid. Alfred Kärcher SE registreeritud kaubamärgid &...
  • Página 246 ● Akna- ja uksekäepidemed TÄHELEPANU 2. Kontrollige klaasipinda tugeva määrdumise suhtes Kinnitage kinnitusrihm nii, et see ei saaks sattuda pu- (lindude kuivanud väljaheited, tugev õietolm, akna- hastusroboti liikumispiirkonda. Sellest üle sõites võib värv jms). puhastusrobot klaasipinnalt lahti tulla ja alla kukkuda. Eemaldage tugev määrdumine, vajadusel teostage Enne puhastusroboti kasutamist kinnitage kinnitussüs- kogu klaaspinna jäme eelpuhastus.
  • Página 247: Hooldus Ja Jooksevremont

    Hooldus ja jooksevremont ja hoidke seda nii kaua kinni, kuni see kindlalt nak- kub ning kostub helisignaal. Jaama puhastamine Joonis R Märkus TÄHELEPANU Asetage puhastusrobot võimalikult klaaspinna keskmi- Kahjustusoht jaama asjatundmatu puhastamise tõt- sele kõrgusele ja min. 20 cm vahekaugusega parema raamini.
  • Página 248: Transport

    2. Vabastage mõlemad kaitsefiltri katte lukustuskonk- ETTEVAATUS sud ja eemaldage kate koos kaitsefiltriga. Kaalu eiramine Joonis Z Vigastus- ja kahjustusoht 3. Vahetage kaitsefilter. Pidage ladustamisel silmas seadme kaalu. Märkus ETTEVAATUS Kaitsefiltri faasitud serv peab olema suunatud katte faa- Kahjustuste oht lekkivate puhastusvahendite tõttu situd eendi poole.
  • Página 249 Viga Põhjus Kõrvaldamine Puhastusrobot libiseb Veorattad märjad või määrdunud. 1. Puhastage ja kuivatage veorattad. Peatihend märg või tugevalt määrdunud. 2. Vahetage peatihend välja ja pidage silmas Mikrokiust puhastuslapp liiga märg või lii- õiget asetust puhastusroboti kinnituspe- ga tugevalt määrdunud. sas. Mikrokiust puhastuslapp ei ole tasaselt 3.
  • Página 250: Garantii

    2400 - 2483,5 < 5 mW Sagedus 50-60 Käesolevaga deklareerib Alfred Kärcher SE & Co. KG, Seadme võimsusandmed et aknapuhastusroboti raadiosideseadme tüüp Käituskestus täislaetud akuga (RCW 5) vastab direktiivile 2014/53/EL. EL-vastavus- Pindalavõimsus m² / aku deklaratsiooni täielik tekst on saadaval järgmisel inter- tööaeg netiaadressil: www.kaercher.com Täitekogus...
  • Página 251: Vispārīgas Norādes

    Saturs latoru spēcīgiem saules stariem, karstumam un uguns liesmām. ● Izvairieties no kontakta ar šķidrumu, kas iz- Vispārīgas norādes..........251 plūst no bojātiem akumulatoriem. Pēc saskares neka- Riska pakāpes ............. 251 vējoties noskalojiet šķidrumu ar ūdeni. Ja šķidrums Drošības norādes ..........251 nonācis saskarē...
  • Página 252: Vides Aizsardzība

    ● mitras, eļļainas vai taukainas stikla virsmas. Rokturis Ražotājs neatbild par bojājumiem, kas radušies notei- kumiem neatbilstošas lietošanas vai nepareizas apkal- Atlaišanas taustiņš pošanas dēļ. Vadības panelis ar darbības indikācijām Vides aizsardzība LED ierīces statuss Iepakojuma materiālus ir iespējams pārstrādāt at- ®...
  • Página 253: Ekspluatācijas Uzsākšana

    IEVĒRĪBAI Tīrīšanas robota vārsta kontakts Vieta nedrīkst atrasties blakus siltumavotam (radiato- ® * Bluetooth wireless technology ram, istabas kamīnam utt.) un to nedrīkst pakļaut tie- šiem saules stariem. Pretējā gadījumā mazinās Funkcija un darbības režīms tīrīšanas līdzekļa efektivitāte. Ierīce sastāv no trim vienībām: tīrīšanas robota ar aku- Dokstacijas uzpilde mulatoru, dokstacijas un drošības sistēmas.
  • Página 254: Kärcher Home & Garden Lietotnes Izmantošana

    ® 6. Pārbaudīt, vai galvenais blīvējums pilnā apmērā ir ar Bluetooth wireless technology aprīkotu mobilo ierī- pareizi ievietots tīrīšanas robota stiprinājumā. Ne- ci. Mēs iesakām izmantot lietotni KÄRCHER Home & pieciešamības gadījumā galveno blīvējumu iespiest Garden. Lietotni iespējams lejupielādēt šeit: stiprinājumā.
  • Página 255 Mirgo sarkanā krāsā ● Tīrīšanas robots NAV pareizi piesūkts, tīrīšanas robotu 1 s ieslēgts / 1 s izslēgts nekavējoties noņemt no stikla virsmas. Notīrīt piesūcek- ņus un galveno blīvējumu un pārbaudīt, vai galvenais blī- vējums ir pareizi ievietots stiprinājumā. Uzlikt tīrīšanas robotu atkārtoti.
  • Página 256 kams drošai darbībai un tīrīšanas robots nepiesūcas pie IEVĒRĪBAI stikla virsmas. Tīrīšanas robotu ievietot dokstacijā, lai Fiksācijas auklu uzlikt tā, lai tā nevarētu iekļūt tīrīšanas uzlādētu akumulatoru. robota kustības zonā. Pārbraucot tīrīšanas robots var at- Ja akumulatora stāvokļa gaismas LED diode iedegas dalīties no stikla virsmas un nokrist.
  • Página 257: Kopšana Un Apkope

    2. Ar mīkstu, tīru drānu no stikla virsmas noslaucīt pie- Norādījum sūcekņa vai galvenā blīvējuma radītās iespējamās Tīrīšanas birsti izvietot tā, lai tās zobrats sakļautos ar paliekas. piedziņas motora zobratu. Pārbaudīt, vai tīrīšanas robots nav netīrs Aizsargfiltra nomaiņa 1. Pārbaudīt, vai tīrīšanas robota apakšpusē nav netī- Norādījum rumu un atbrīvoties no tiem, pirms tīrīšanas robotu Nomainīt aizsargfiltru, ja tas ir ļoti netīrs (tumša krāsa no...
  • Página 258: Palīdzība Traucējumu Gadījumā

    Palīdzība traucējumu gadījumā Norādījum Lai novērstu kļūdas atiestatot, vienlaikus turēt no- Ja rodas kļūda, to var novērst, atiestatot tīrīšanas spiestu ieslēgšanas/izslēgšanas un atbrīvošanas robotu. taustiņu 2 s . U attēls Pēc atiestatīšanas atskan skaņas signāls. Kļūda Cēlonis Novēršana Akumulators netiek uzlā- Uzlādes ierīce vai lādēšanas spraudnis 1.
  • Página 259 Kļūda Cēlonis Novēršana Tīrīšanas robots paliek Tīrīšanas robots ir piestiprināts pārāk tu- 1. Tīrīšanas robotu noņemt no stikla virsmas mitrināšanas režīmā vu stikla virsmas rāmim, tā kustības dia- un novietot to vēl lielākā attālumā no rāmja, pazons ir ierobežots. skatīt Tīrīšanas robota novietošana uz stikla virsmas.
  • Página 260: Garantija

    2400 - 2483,5 < 5 mW des daudzums tīrīšanas robotā Ar šo Alfred Kärcher SE & Co. KG apliecina, ka logu tī- Vides nosacījumi rīšanas robota (RCW 5) radioiekārtas tips atbilst 2014/ Vides temperatūra °C 15-40 53/ES direktīvai. ES atbilstības deklarācijas teksts ir Gaisa mitrums ≤...
  • Página 261 Bendrosios nuorodos ką. ● Nenaudokite įrenginio, jei jis prieš tai buvo nukritęs, yra pastebimai pažeistas arba nesandarus. Prieš pradėdamas naudoti įsigytą įren- ● Jokiu būdu nepalikite veikiančio prietaiso be priežiū- ginį, perskaitykite šią originalią instruk- ros. ciją ir skyrių dėl saugos nurodymų. DĖMESIO ● Įkroviklį...
  • Página 262: Saugos Įtaisai

    Informaciją apie priedus ir atsargines dalis rasite svetai- Mikropluoštinių valymo šluosčių pakuotė nėje www.kaercher.com. Bako dangtelis Saugos įtaisai Bakas su filtro įdėklu ATSARGIAI Priedų dėtuvė Trūkstami arba pakeisti saugos įtaisai Apsauginiai įtaisai garantuoja jūsų saugą. Valymo roboto lizdas Apsauginius įtaisus modifikuoti ar apeiti draudžiama. Stoties įkrovimo kontaktas Saugos sistema Stoties vožtuvo kontaktas...
  • Página 263: Eksploatavimo Pradžia

    Saugos sistema Valymo roboto paruošimas Tinkamai sumontuota saugos sistema gali apsaugoti ATSARGIAI valymo robotą nuo nestabdomo kritimo, įvykus gedimui Susižeidimo pavojus dėl besisukančių varančiųjų ar avarijai. ratų ir valymo šepečio. Saugos sistemą sudaro įtraukimo įtaisas su saugos ly- Dėl besisukančių varančiųjų ratų ir valymo šepečio ga- nu ir užkabinamuoju kabliu bei vakuuminis siurbtukas, lima susižeisti dėl suspaudžiamų...
  • Página 264: Šviesos Ir Garsiniai Signalai

    Prekės ženklas ® „Bluetooth“ žodinis ženklas ir logotipai yra registruoti „Bluetooth SIG, Inc.“ prekių ženklai. „Alfred Kärcher SE & Co. KG“ gali naudoti šiuos ženklus pagal licenciją. „Google Play“™ ir „Android“™ „Google Inc.“ prekės ženklai arba registruotieji prekės ženklai. ® ®...
  • Página 265 Mirksi žalia spalva ● Pauzė aktyvinta. Norėdami tęsti valymo procesą, pa- 2 s įjungtas / 2 s išjungtas spauskite įjungimo / išjungimo mygtuką. Priminimo garsinis signa- las kas 5 min. Mirksi raudona spalva ● Akumuliatorius išsikrovęs, nedelsdami nuimkite valymo Įspėjamasis signalas kas robotą...
  • Página 266 a Vieną kartą paspauskite įjungimo / išjungimo ĮSPĖJIMAS mygtuką, kad suaktyvintumėte visiško valymo Visada priveržkite rievėtąją veržlę, nes priešingu atveju, programą. atliekant įvairius važiavimo manevrus, karabino kablys Valymo robotas valo visą stiklo paviršių. gali atsilaisvinti nuo valymo roboto. Paveikslas S Valymo roboto pritvirtinimas prie stiklo b Du kartus paspauskite įjungimo / išjungimo myg- paviršiaus...
  • Página 267: Techninė Priežiūra Ir Eksploatacinės Parengties Užtikrinimas

    Techninė priežiūra ir Apsauginio filtro keitimas eksploatacinės parengties Pastaba Pakeiskite apsauginį filtrą, jei jis labai purvinas (tamsi užtikrinimas spalva nuo dulkių, pūkelių ir kt.). Stoties valymas 1. Išjunkite valymo robotą, ilgai spausdami įjungimo / išjungimo mygtuką 1 s . DĖMESIO 2.
  • Página 268: Trikčių Šalinimas

    Trikčių šalinimas Pastaba Norėdami iš naujo nustatyti dėl gedimų šalinimo, Jei yra klaida, ją galima pašalinti iš naujo nustatant tuo pačiu metu ilgai spauskite įjungimo / išjungimo valymo robotą. mygtuką ir atleidimo mygtuką 2 s . U pav. Nustačius iš naujo pasigirsta garsinis signalas. Klaida Priežastis Šalinimas...
  • Página 269 Klaida Priežastis Šalinimas Orpūtė neįsijungia Valymo roboto klaida. 1. Atlikite valymo roboto nustatymą iš naujo (žr. nurodymą anksčiau Trikčių šalinimas). Akumuliatoriaus įkrovos lygis per žemas. 1. Įstatykite valymo robotą į stotį ir palaukite, kol įkrovimo procesas bus baigtas. Valymo robotas išlieka Valymo robotas pritvirtintas per arti stiklo 1.
  • Página 270: Techniniai Duomenys

    Valymo priemonės bako užpildy- 483,5 mo kiekis valymo robote „Alfred Kärcher SE & Co. KG“ pareiškia, kad radijo ryšio Aplinkos sąlygos įrangos langų valymo roboto (RCW 5) tipas atitinka Di- Aplinkos temperatūra °C 15-40 rektyvos 2014/53/ES reikalavimus. Visas ES atitikties Oro drėgmė...
  • Página 271 Загальні вказівки дозволено користуватись пристроєм, якщо вони проінструктовані особою, яка відповідає за їхню Перед першим використанням безпеку, або знаходяться під належним наглядом, а пристрою ознайомитись з цією також усвідомлюють потенційні ризики. ● Дітям оригінальною інструкцією з дозволено проводити очищення та обслуговування експлуатації...
  • Página 272: Охорона Довкілля

    Опис пристрою Виробник не несе відповідальності за пошкодження, що виникли внаслідок використання не за У цій інструкції з експлуатації описана максимально призначенням або неправильної експлуатації. можлива комплектація. Залежно від моделі Охорона довкілля комплект поставки та колір можуть відрізнятися (див. текст на упаковці). Пакувальні...
  • Página 273: Введення В Експлуатацію

    (Можна активувати через додаток KÄRCHER Присоска Home & Garden App) Повне або часткове миття виконується двічі. Головне ущільнення Ручне миття Миюча щітка (Можна активувати через додаток KÄRCHER Home & Garden App) Траєкторію пересування Датчик зіткнення та кромки робота-мийника вікон можна вибирати Клапан...
  • Página 274 1. Поставити робота-мийника вікон на базову Підготування системи безпеки станцію. 1. Протягнути запобіжний ремінь через вушко Бак для мийного засобу робота-мийника вікон механізму втягування, через велику петлю автоматично заповнюється мийним засобом, а запобіжного ременя й затягнути. акумулятор заряджається. Малюнок I Малюнок...
  • Página 275 Світлодіодний індикатор Блимає зеленим ● Бак для мийного засобу робота-мийника вікон стану пристрою, робот на 2 с увімкнено / 2 с заповнюється. базовій станції вимкнено Світиться зеленим ● Бак для мийного засобу повністю заповнений. Звуковий сигнал наприкінці процесу наповнення Блимає червоним ●...
  • Página 276 2. Перевірити скляну поверхню на наявність Вказівка сильних забруднень (присохлий пташиний Якщо кріплення можливе лише на скляній поверхні, послід, шар пилку, фарба для вікон тощо). що миється, розмістити механізм втягування у Видалити сильні забруднення, за необхідності верхньому лівому або правому куті. попередньо...
  • Página 277: Догляд Та Технічне Обслуговування

    Тримайте пальці та волосся, а також вільний одяг, 3. Послабити гайку з накаткою і відчепити карабін такий як краватки та шарфи, подалі від від петлі на роботі-мийнику вікон. обертових приводних коліс та миючої щітки. 4. Поставити робота-мийника вікон у базову 1.
  • Página 278 головне ущільнення за max. 40 °C у пральній мийника вікон) і повністю зарядити акумулятор (див. машині. главу Підготування робота-мийника вікон). Не використовувати кондиціонери для тканини, ОБЕРЕЖНО не відбілювати, не сушити в сушильній машині, Недотримання ваги не прасувати. Небезпека травмування та пошкоджень 2.
  • Página 279: Допомога В Разі Несправностей

    Допомога в разі несправностей Вказівка Для скидання з метою усунення несправностей Якщо виникла помилка, її можна усунути одночасно натискати кнопку Увімк./Вимк. та шляхом скидання робота-мийника вікон у кнопку відпуску протягом 2 s . вихідне положення. Рисунок U Після скидання пролунає звуковий сигнал. Помилка...
  • Página 280 Помилка Причина Усунення Механізм втягування не Втрата вакууму через забруднену 1. Очистити присоску м'якою ганчіркою. прилипає до скляної присоску. поверхні Механізм втягування не Вузли на страхувальному тросі або 1. Усунути вузли та перекручення на втягує страхувальний страхувальний трос перекручений. страхувальному тросі. трос...
  • Página 281: Технічні Характеристики

    2400-2483,5 < 5 мВт Вихідний струм Компанія Alfred Kärcher SE & Co. KG заявляє, що Частота 50-60 радіопристрій типу робота-мийника вікон (RCW 5) Робочі характеристики пристрою відповідає директиві 2014/53/ЄС. Повний текст Час роботи з повністю декларації про відповідність стандартам ЄС...
  • Página 282 RCW 5 RCW 5 Premiu Об'єм заповнення бака для мийного засобу в роботі- мийнику вікон Умови навколишнього середовища Температура навколишнього °C 15-40 середовища Вологість повітря ≤ 65 Розраховані значення згідно з EN 60335-2-54 Рівень звукової потужності L dB(A) Зберігається право на внесення технічних змін.
  • Página 283 ‫اﻟﺒﻴﺎﻧﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ‬ ‫اﻟﻀﻤﺎن‬ ‫ﻳﺴﺮي ﻓﻲ ﻛﻞ دوﻟﺔ ﺷﺮوط اﻟﻀﻤﺎن اﻟﺘﻲ ﺗﻀﻌﻬﺎ ﺷﺮﻛﺔ اﻟﺘﺴﻮﻳﻖ‬ RCW 5 ‫اﻟﻤﺘﺨﺼﺼﺔ اﻟﺘﺎﺑﻌﺔ ﻟﻨﺎ. ﻧﺤﻦ ﻧﺘﻮﻟﻰ إﺻﻠﺎح اﻟﺄﺧﻄﺎء اﻟﺘﻲ ﻗﺪ ﺗﻄﺮأ ﻋﻠﻰ‬ RCW 5 ‫ﺟﻬﺎزك ﺧﻠﺎل ﻓﺘﺮة اﻟﻀﻤﺎن ﺑﺪون ﻣﻘﺎﺑﻞ، ﻋﻨﺪﻣﺎ ﻳﻜﻮن ﺳﺒﺐ ﻫﺬه‬ Premium ‫اﻟﺄﻋﻄﺎل ﻧﺎﺟﻢ ﻋﻦ ﻋﻴﺐ ﻓﻲ اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ أو ﻓﻲ ﻋﻤﻠﻴﺔ‬...
  • Página 284 ‫ﺣﻞ اﻟﻤﺸﻜﻠﺔ‬ ‫اﻟﺴﺒﺐ‬ ‫ﺧﻄﺄ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺘﻨﻈﻴﻒ ﻛﺄس اﻟﺸﻔﻂ ﺑﻘﻄﻌﺔ ﻗﻤﺎش ﻧﺎﻋﻤﺔ‬ .‫ﻓﻘﺪان اﻟﻀﻐﻂ اﻟﺴﻠﺒﻲ ﺑﺴﺒﺐ اﺗﺴﺎخ ﻛﺄس اﻟﺸﻔﻂ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻠﺘﺼﻖ اﻟﺒﻜﺮة ﺑﺎﻟﺴﻄﺢ‬ ‫اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ .‫ﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻌﻘﺪ واﻟﺎﻟﺘﻮاءات ﻣﻦ ﺣﺒﻞ اﻟﺄﻣﺎن‬ .ٍ ‫ﺣﺒﻞ اﻟﺄﻣﺎن ﻣﻌﻘﻮد أو ﻣﻠﺘ ﻮ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻠﻒ اﻟﺒﻜﺮة ﺣﺒﻞ اﻟﺄﻣﺎن‬ ‫ﻗﻢ...
  • Página 285 ‫ﺗﻨﻮﻳﻪ‬ ‫ﻗﻢ ﺑﺈﻳﻘﺎف ﺗﺸﻐﻴﻞ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ ﺧﻠﺎل اﻟﻀﻐﻂ ﻋﻠﻰ زر‬ .‫ﻟﻔﺘﺮة ﻃﻮﻳﻠﺔ‬ ‫اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ / اﻟﺈﻳﻘﺎف‬ ‫ﻋﺪم ﻣﺮاﻋﺎة اﻟﻮزن‬ ،‫ﻗﻢ ﺑﻔﺘﺢ ﻛﻠﺎ ﺧﻄﺎﻓﻲ اﻟﻘﻔﻞ اﻟﺨﺎﺻﻴﻦ ﺑﻐﻄﺎء اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﻤﺎﻧﻊ‬ ‫ﺧﻄﺮ اﻟﺈﺻﺎﺑﺔ وﺧﻄﺮ اﻟﺘﻌﺮض ﻟﺄﺿﺮار‬ .‫وﻗﻢ ﺑﺈزاﻟﺔ اﻟﻐﻄﺎء ﻣﻊ اﻟﻤﺮﺷﺢ اﻟﻤﺎﻧﻊ‬ .‫اﺣﺮص ﻋﻨﺪ اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ ﻋﻠﻰ ﻣﺮاﻋﺎة وزن اﻟﺠﻬﺎز‬ ‫ﺻﻮرة...
  • Página 286 ‫اﻟﺘﺤﻘﻖ ﻣﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ .‫ﺗﺤﻘﻖ ﻣﻦ ﻣﺴﺘﻮى ﺷﺤﻦ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺔ‬ ‫ﺗﻨﺒﻴﻪ‬ ‫اﻓﺤﺺ اﻟﺠﺎﻧﺐ اﻟﺴﻔﻠﻲ ﻣﻦ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﺤ ﺜ ًﺎ ﻋﻦ اﻟﺄوﺳﺎخ‬ ‫اﻟﻤﻠﺘﺼﻘﺔ ﺛﻢ ﺑﺈزاﻟﺘﻬﺎ ﻗﺒﻞ وﺿﻊ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ ﺳﻄﺢ‬ ‫ﻟﺎ ﺗﻀﻊ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ إﻟﺎ ﻋﻨﺪﻣﺎ ﺗﻀﻲء ﻟﻤﺒﺔ‬ ‫ﺗﻨﻈﻴﻒ...
  • Página 287 ‫ﺗﻢ اﻟﺎﻧﺘﻬﺎء ﻣﻦ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ. ﻳﺘﺤﺮك روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ إﻟﻰ ﻣﻮﺿﻊ اﻟﺒﺪاﻳﺔ. ﻗﻢ‬ ‫ﺗﻮﻣﺾ ﺑﺎﻟﻠﻮن اﻟﺄﺧﻀﺮ، ﺑﺎﻟﺘﻨﺎوب‬ ● .‫ﺑﺈزاﻟﺔ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻦ اﻟﺴﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻲ‬ ‫ﺑﻴﻦ اﻟﻴﻤﻴﻦ / اﻟﻴﺴﺎر‬ ‫ﻧﻐﻤﺔ اﻟﺈﻋﻠﺎم ﺑﺎﻧﺘﻬﺎء اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ® ® .‫-اﺗﺼﺎل ﻧﺸﻂ‬ ‫ﻟﺎ ﻳﻮﺟﺪ ﺑﻠﻮﺗﻮث‬ ‫إﻳﻘﺎف‬ ‫-اﻟﺤﺎﻟﺔ‬ ‫ﺑﻠﻮﺗﻮث‬ ●...
  • Página 288 & KÄRCHER Home ‫اﺳﺘﺨﺪام ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ Garden KÄRCHER ‫ﻳﻤﻜﻦ أﻳ ﻀ ًﺎ اﻟﺘﺤﻜﻢ ﻓﻲ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﺒﺮ ﺗﻄﺒﻴﻖ‬ ® Bluetooth wireless ‫. ﻟﺬﻟﻚ ﻗﻢ ﺑﺘﻮﺻﻴﻠﻪ ﻣﻊ‬ Home & Garden ‫ﺟﻬﺎز ﻣﺤﻤﻮل ﻣﺠﻬﺰ. ﻧﻮﺻﻲ ﺑﺎﺳﺘﺨﺪام‬ technology :‫. ﻳﻤﻜﻦ ﺗﻨﺰﻳﻞ اﻟﺘﻄﺒﻴﻖ ﻫﻨﺎ‬ KÄRCHER Home & Garden ‫ﺗﻄﺒﻴﻖ‬...
  • Página 289 ‫روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ .‫أﻏﻠﻖ ﻏﻄﺎء اﻟﺨﺰان، واﺿﻐﻂ ﻋﻠﻴﻪ‬ ‫إرﺷﺎد‬ ‫ﺗﻢ ﺗﺼﻤﻴﻢ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻟﺘﻨﻈﻴﻒ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﻌﻤﻮدﻳﺔ ذات‬ .‫، ﻛﺮر ﻋﻤﻠﻴﺔ اﻟﺘﻌﺒﺌﺔ‬ ‫إذا وﺻﻞ ﻣﺴﺘﻮى اﻟﻤﻞء إﻟﻰ ﻋﻠﺎﻣﺔ‬ ‫اﻟﺈﻃﺎرات. ﻳﺘﻢ اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﺑﻮاﺳﻄﺔ ﻓﺮﺷﺎة ﺗﻨﻈﻴﻒ وﻓﻮﻃﺔ ﺗﻨﻈﻴﻒ ﻣﻦ‬ .‫اﻟﺄﻟﻴﺎف اﻟﺪﻗﻴﻘﺔ، واﻟﺘﻲ ﻳﺘﻢ ﺗﺮﻃﻴﺒﻬﺎ ﺑﻤﺎدة ﺗﻨﻈﻴﻒ ﺑﺎﺳﺘﻤﺮار‬ ‫ﺗﻮﺻﻴﻞ...
  • Página 290 ‫ﺣﻤﺎﻳﺔ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ‬ ‫اﻟﻤﻮاد اﻟﻤﺴﺘﺨﺪﻣﺔ ﻓﻲ اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﻗﺎﺑﻠﺔ ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ. ﻳﺮﺟﻰ‬ ‫أﺣﺰﻣﺔ اﻟﺄﻣﺎن‬ .‫اﻟﺘﺨﻠﺺ ﻣﻦ ﻣﻮاد اﻟﺘﻐﻠﻴﻒ ﺑﻄﺮﻳﻘﺔ ﺗﺤﺎﻓﻆ ﻋﻠﻰ اﻟﺒﻴﺌﺔ‬ ‫ﻋﻘﺪة‬ ‫ﺗﺤﺘﻮي اﻟﺄﺟﻬﺰة اﻟﻜﻬﺮﺑﺎﺋﻴﺔ واﻟﺈﻟﻜﺘﺮوﻧﻴﺔ ﻣﻮاد ﻗ ﻴ ّﻤﺔ ﻗﺎﺑﻠﺔ‬ ‫ﻟﺈﻋﺎدة اﻟﺘﺪوﻳﺮ وﻏﺎﻟﺒﺎ ﻋﻠﻰ أﺟﺰاء ﻣﺜﻞ اﻟﺒﻄﺎرﻳﺎت، ﻣﺘﺮاﻛﻤﺎت أو‬ ‫ﺣﻠﻘﺔ‬...
  • Página 291 ‫اﻟﻤﺤﺘﻮﻳﺎت‬ ‫ﺗﻀﻊ روﺑﻮت اﻟﺘﻨﻈﻴﻒ ﻋﻠﻰ اﻟﺄﺳﻄﺢ اﻟﺰﺟﺎﺟﻴﺔ اﻟﻤﺒﻠﻠﺔ، وإﻟﺎ ﻓﻘﺪ ﻳﻨﺰﻟﻖ‬ .‫أو ﻳﺴﻘﻂ‬ ............‫إرﺷﺎدات ﻋﺎﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻳ ُﺴﻤﺢ ﻟﻠﺄﺷﺨﺎص اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺪﻳﻬﻢ ﻗﺪرات ﺑﺪﻧﻴﺔ أو‬  ● ............‫درﺟﺎت اﻟﺨﻄﺮ‬ ‫ﺣﺴﻴﺔ أو ﻋﻘﻠﻴﺔ ﻣﺤﺪودة أو اﻟﺬﻳﻦ ﻟﺎ ﺗﺘﻮاﻓﺮ ﻟﺪﻳﻬﻢ اﻟﺨﺒﺮة واﻟﻤﻌﺮﻓﺔ‬ ............
  • Página 292 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.