Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 48

Enlaces rápidos

RBS 6000
Register
your product
www.kaercher.com/welcome
Deutsch
3
English
12
Français
21
Italiano
30
Nederlands
39
Español
48
Suomi
57
Русский
66
Magyar
76
Slovenščina
85
59516800 08/22

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Kärcher RBS 6000 Serie

  • Página 1 Deutsch English RBS 6000 Français Italiano Nederlands Español Suomi Русский Magyar Slovenščina Register 59516800 08/22 your product www.kaercher.com/welcome...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    Lesen Sie vor der ersten Benut- Schutzhandschuhe und Schutzkleidung zu Sicherheitshinweise zung Ihres Gerätes diese Origi- tragen und die dem Reinigungsmittel bei- nalbetriebsanleitung, handeln Sie danach gegebenen Merkblätter/Sicherheitsdaten- Sicherheitshinweise und bewahren Sie diese für späteren Ge- blätter zu beachten. brauch oder für Nachbesitzer auf. Allgemein Betreten der Fahrzeugwaschanlage Inhaltsverzeichnis...
  • Página 4: Tung

    Alle stromführenden Teile im Arbeitsbe- – Arbeitsplatz Überwachung reich müssen strahlwassergeschützt sein. Die Anlage wird mit beiden Händen am Diese Waschanlage muss vor der ersten Anlagen dürfen nur an ordnungsgemäß – Griff festgehalten und am Fahrzeug ent- Inbetriebnahme und danach mindestens geerdeten Stromquellen angeschlos- langgezogen.
  • Página 5: Bedienelemente

    Bedienelemente 1 Netzstecker Erstinbetriebnahme Distanzrollen montieren 2 Sicherheitsschalter (Bürste) 3 Handgriff Spritzschutz anbringen 4 Schrägstellkurbel 5 Dosierpumpe 6 Reinigungsmittelkanister 7 Schalter Dosierpumpe 8 Not-Aus-Taster 9 Hauptschalter  Beide beigelegten Distanzrollen am 10 Wasseranschluss Gestell der Anlage befestigen. 11 Absperrventile für Düsenrohre Höhe entsprechend den zu waschen- den Fahrzeugen wählen.
  • Página 6 Die jeweilige Länge des Wasserschlau- Drehrichtung der Bürste prüfen ches und Stromkabels richtet sich nach Beim ersten Anschluss der Spannungsver- den örtlichen Gegebenheiten bzw. der sorgung muss die Drehrichtung der Bürste Fahrzeuglänge. überprüft werden. Alle vier Fahrzeugseiten sollen in einem Waschgang ohne Umsetzen der Anlage gewaschen werden können.
  • Página 7: Betrieb

    Betrieb Lagerung WARNUNG Vor jedem Betrieb Verletzungs- und Beschädigungsgefahr! Ge-  Hindernisse und herumliegende Ge- wicht der Anlage der Lagerung beachten. genstände vom Waschplatz entfernen.  Anlage zum Abstellplatz schieben.  Wasseranschluss herstellen.  Bei Kabelschlepp am Boden eventuell  Stromanschluss herstellen. Anschlussleitungen entfernen.
  • Página 8: Wartung Und Pflege

    Wer darf Inspektions-, Wartungs und In- Wartung und Pflege standhaltungsarbeiten durchführen? Betreiber Wartungshinweise Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dür- Grundlage für eine betriebssichere Anlage fen nur von unterwiesenen Personen ist die regelmäßige Wartung nach folgen- durchgeführt werden, die Waschanlagen dem Wartungsplan. sicher bedienen und warten können.
  • Página 9 WARNUNG Bürstenwechsel Unfallgefahr! Bei den Halbschalen kom- Vierkantwelle mit Halbschalen men zwei verschiedene Typen zum Ein- satz, die auf keinen Fall gemischt werden dürfen. Die Halbschalen können sich sonst während des Betriebes der Anlage von der Welle lösen. Die beiden Typen unterschei- den sich durch die Anordnung der Büschel am Ende bzw.
  • Página 10: Störungshilfe

    Wer darf Störungen beseitigen? GEFAHR Störungshilfe Betreiber Gefahr durch elektrischen Schlag. Arbeiten mit dem Hinweis „Betreiber“ dür- GEFAHR Anlage spannungsfrei schalten, dazu die fen nur von unterwiesenen Personen Anlage am Hauptschalter auf „0“ schalten Gefahr durch elektrischen Schlag. durchgeführt werden, die die Waschanlage und gegen Wiedereinschalten sichern.
  • Página 11: Zubehör

    Anlagenvarianten Garantie In jedem Land gelten die von unserer zu- Teilenum- Spannung ständigen Vertriebsgesellschaft herausge- gebenen Garantiebedingungen. Etwaige Störungen an Ihrem Zubehör beseitigen wir 1.826-205.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz innerhalb der Garantiefrist kostenlos, so- 1.826-215.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz fern ein Material- oder Herstellungsfehler die Ursache sein sollte.
  • Página 12: Environmental Protection

    Please read and comply with these Entering the vehicle washing plant Safety instructions original instructions prior to the ini- Unauthorized persons may not enter the tial operation of your appliance and store them vehicle washing plant. The entry prohibition Safety instructions for later use or subsequent owners.
  • Página 13 Non-intended use Danger due to harmful substances Use original parts. Use exclusively original parts of the manu- CAUTION DANGER facturer or those parts recommended by Risk of damage! The RBS 6000 is only suit- Some of the detergents used contain sub- him as otherwise claims made under the able for the cleaning of vehicles with stances that are hazardous to health, so it...
  • Página 14: Control Elements

    Control elements 1 Mains plug Initial Start-Up Install the spacer rollers 2 Safety switch (brush) 3 Handle Install spray guard 4 Incline crank 5 Dosing pump 6 Detergent canister 7 Dosing pump switch 8 Emergency-stop button 9 Main switch  Fasten the two included spacer rollers 10 Water connection on the frame of the system.
  • Página 15 All four sides of the vehicle should be Check the rotation direction of the washed in one washing run without modify- brush. ing the system. The length of the mains cable is limited for When the voltage supply is first connected, safety reasons.
  • Página 16: Operation

    Operation Storage WARNING Before each use Risk of injury and damage! Observe the  Remove all obstacles and objects in the weight of the system when you store it. way of the washing station.  Push the system to the storage area. ...
  • Página 17: Maintenance And Care

    Who may carry out maintenance and Maintenance and care servicing? Operator Maintenance instructions Work designated with the sign “Operator” The bases of a safe operating of the equip- may only be carried out by persons who ment is the regularly maintenance accord- have been instructed in the safe operation ing to the following maintenance plan.
  • Página 18: Brush Replacement

    WARNING Brush replacement Danger of accident! With semi-bowls, two Square shaft with semi-bowls different styles are used, which must never be mixed. Otherwise, the semi-bowls could come loose from the shaft during system operation. The two styles differ based on the location of the bushels at the end or start of the semi-bowl.
  • Página 19: Troubleshooting

    Who may remedy faults? DANGER Troubleshooting Operator Risk of electric shock. Work designated with the sign “Operator” DANGER Switch on the plant voltage-free, in addition may only be carried out by persons who switch on the main switch to “0” and secure Danger from electric shock.
  • Página 20: Accessories

    System models Declaration of Conformity Warranty We hereby declare that the product de- The warranty terms published by our com- Part num- Voltage scribed below complies with the relevant petent sales company are applicable in provisions of the following UK Regulations, each country.
  • Página 21: Protection De L'environnement

    Lire ce manuel d'utilisation origi- Libre-service Symboles utilisés dans le nal avant la première utilisation Pour des stations de lavage de véhicules mode d'emploi de votre appareil, le respecter et le conser- en libre-service, une personne familiarisée ver pour une utilisation ultérieure ou pour le avec la station et pouvant, en cas de DANGER futur propriétaire.
  • Página 22: Sources De Dangers

    essence – Utilisation conforme Danger dû à une coupure d'électricité fioul et diesel – Le RBS 6000 est destiné au lavage à la Un redémarrage incontrôlé du portique de solvant – brosse de bus, transporters, camions, ca- lavage suite à une coupure d'électricité est liquides contenant des solvants mions avec remorque et semi-remorques.
  • Página 23: Transport

    Eléments de commande 1 Fiche secteur  Répéter cette opération pour tous les Première mise en service alésages dans les profilés en équerre. 2 Interrupteur de sécurité (brosse) 3 Poignée Mettre la protection contre les écla- Monter les rouleaux d'écartement 4 Manivelle de position inclinée boussures en place 5 Pompe de dosage...
  • Página 24  Retirer avec précaution la poignée (le Chemin de câble au sol Mettre des câbles d'alimentation à câble de l'interrupteur de sécurité est disposition placé dans la poignée). DANGER Tension électrique dangereuse. Seul un électricien spécialisé est habilité à réaliser l'installation électrique.
  • Página 25: Fonctionnement

    Remarque : Réglage de la pompe de dosage Préparer le véhicule Toujouts tirer l'installation. Remarque :  Fermer les fenêtres, les portes et les lu- Le sens de rotation de la brosse est choisi Le débit de dosage est réglé en usine sur carnes.
  • Página 26: Protection Antigel

    DANGER Protection antigel Entretien et maintenance Risque d'électrocution. Protéger les pièces aquifères de l'installa- Commuter la station de lavage hors tension Consignes pour la maintenance tion du fel, puisque autrement ils sont dé- en réglant l'interrupteur principal de la sta- truites.
  • Página 27: Remplacement De Brosse

    AVERTISSEMENT Remplacement de brosse Risque d'accident ! Deux types différents Arbre à quatre pans avec demi-coques sont utilisés pour les demi-coques et ne doivent être mélangés en aucun cas. Si- non, les demi-coques risquent de se déta- cher de l'arbre pendant l'exploitation. Les deux types diffèrent par la disposition des touffes au début et à...
  • Página 28: Service De Dépannage

    Qui a le droit d'éliminer des pannes ? DANGER Service de dépannage Exploitant Risque d'électrocution. Des travaux avec la remarque 'Exploitant' DANGER Commuter la station de lavage hors tension doivent uniquement être effectués par des en réglant l'interrupteur principal de la sta- Danger dû...
  • Página 29: Accessoires

    Contenu de livraison Sommaire Dimensions Poids en vrac Installation RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Carton Accessoires de 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg l'installation Versions de l'installation Garantie Dans chaque pays, les conditions de ga- Numéro de Tension rantie en vigueur sont celles publiées par...
  • Página 30: Protezione Dell'ambiente

    Prima di utilizzare l'apparecchio Sostanze pericolose Norme di sicurezza per la prima volta, leggere le In caso di uso di concentrati detergenti che presenti istruzioni originali, seguirle e con- Norme di sicurezza contengono sostanze nocive per la salute, servarle per un uso futuro o in caso di riven- adottare le debite misure di protezione.
  • Página 31: Fonti Di Pericolo

    PRUDENZA Danni all'udito Manutenzione e sorveglianza Maggiore pericolo di corrosione a causa I rumori emessi dall'impianto non sono pe- Per garantire il funzionamento sicuro dell'uso di detergenti inadatti. ricolosi. Tuttavia il rumore non assorbito dell'impianto ed evitare rischi durante la I seguenti detergenti non devono essere generato da vari componenti/corpi può...
  • Página 32: Dispositivi Di Comando

    Dispositivi di comando 1 Spina di alimentazione Prima messa in funzione Montaggio delle rotelle 2 Interruttore di sicurezza (spazzola) distanziatrici Installazione del paraspruzzi 3 Impugnatura 4 Manovella per inclinazione 5 Pompa dosatrice 6 Tanica di detergente 7 Interruttore della pompa dosatrice 8 Pulsante d'arresto d'emergenza 9 Interruttore principale 10 Collegamento idrico...
  • Página 33  Estrarre cautamente l'impugnatura (il L'impianto necessita delle seguenti condot- Catena guidacavi sopra condotta in alto cavo dell'interruttore di sicurezza è po- te di alimentazione: Le condotte di alimentazione vengono gui- sato nell'impugnatura). Cavo elettrico secondo la tabella sotto- – date al primo carrello portacondotte attra- stante.
  • Página 34: Funzionamento

    PRUDENZA PRUDENZA Fine del lavaggio Pericolo di danneggiamento Rischio di danneggiamento. Non cambiare  Allontanare l'impianto di autolavaggio Il tappo e la pompa dosatrice possono es- il senso di rotazione durante la spazzola in via dal veicolo. sere danneggiati. Non utilizzare pinze per moto.
  • Página 35: Cura E Manutenzione

    Chi è autorizzato ad eseguire gli inter- Cura e manutenzione venti di ispezione, di manutenzione e di Note per la manutenzione riparazione? Operatore La manutenzione ad intervalli regolari in conformità al seguente schema di manu- Gli interventi contrassegnati con "Operato- re"...
  • Página 36 AVVERTIMENTO Cambio delle spazzole Rischio di incidenti! Per semigusci, vengono Albero quadrato con semigusci impiegati due differenti tipi che in nessun caso vanno mischiati/scambiati. Altrimenti i semigusci durante il funzionamento dell'im- pianto potrebbero allentarsi dall'albero. I due tipi si distinguono dalla disposizione dei fasci all'estremità...
  • Página 37: Risoluzione Guasti

    Chi è autorizzato ad eliminare guasti ed PERICOLO Risoluzione guasti anomalie? Pericolo di scosse elettriche. PERICOLO Operatore Scollegare la tensione dell'impianto posi- Pericolo di scossa elettrica. Gli interventi contrassegnati con "Operatore" zionando l'interruttore principale su "0" e Gli interventi sull'impianto elettrico devono vanno effettuati solo da personale istruito ed bloccandolo in modo da non poter essere essere eseguiti esclusivamente da elettrici-...
  • Página 38: Accessori

    Fornitura Indice Dimensioni peso sciolto Impianto RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Scatola Accessori impianto 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Varianti impianto Dichiarazione di conformità Garanzia Le condizioni di garanzia valgono nel ri- Numero Tensione spettivo paese di pubblicazione da parte...
  • Página 39: Veiligheidsinstructies

    Lees vóór het eerste gebruik Gevaarlijke stoffen Veiligheidsinstructies van uw apparaat deze originele Bij de omgang met reinigingsmiddelencon- gebruiksaanwijzing, ga navenant te werk Veiligheidsinstructies centraten die voor de gezondheid schade- en bewaar hem voor later gebruik of voor lijke stoffen bevatten, moeten er Algemeen een latere eigenaar.
  • Página 40 VOORZICHTIG Gehoorbeschadiging Instandhouding en supervisie Verhoogd corrosiegevaar door gebruik van De geluiden die van de installatie uitgaan, Om een veilig gebruik van de installatie te ongeschikte reinigingsmiddelen. zijn ongevaarlijk. Wanneer echter geluids- garanderen en gevaren bij onderhoud, su- De volgende reinigingsmiddelen mogen versterkende onderdelen / lichamen afge- pervisie en controle te voorkomen, moeten niet door de installatie verwerkt worden:...
  • Página 41: Bedieningselementen

    Bedieningselementen 1 Netstekker Eerste ingebruikneming Afstandsrollen monteren 2 Veiligheidsschakelaar (borstel) Spatbescherming aanbrengen 3 Handgreep 4 Krukhendel Kantelen 5 Doseerpomp 6 Reinigingsmiddelreservoir 7 Schakelaar doseerpomp 8 Noodstopknop 9 Hoofdschakelaar  Beide bijgevoegde afstandsrollen bevesti- 10 Wateraansluiting gen op het onderstel van de installatie. 11 Afsluitkleppen voor sproeibuizen Hoogte bepalen overeenkomstig de te Vervoer...
  • Página 42 stroomkabel volgens de onderstaande – Draairichting van de borstel contro- tabel leren waterslang 3/4“. – Bij de eerste aansluiting van de spannings- De overeenkomstige lengte van de water- voorziening moet de draairichting van de slang en stroomkabel is gericht op de plaat- borstel gecontroleerd worden.
  • Página 43: Werking

    Werking Opslag WAARSCHUWING Voor elke werking Verwondings- en beschadigingsgevaar!  Hindernissen en rondslingerende voor- Gewicht van de installatie in acht nemen bij werpen uit de wasplaats verwijderen. de opslag.  Wateraansluiting tot stand brengen.  Installatie naar de opbergplaats schui- ...
  • Página 44: Onderhoud En Reparatie

    Wie mag inspectie-, onderhouds- en in- Onderhoud en reparatie standhoudingswerkzaamheden uitvoe- Onderhoudsinstructies ren? Exploitant Basisprincipe voor een gebruiksveilige in- Werkzaamheden met de aanduiding 'Ex- stallatie is het regelmatige onderhoud vol- ploitant' mogen alleen door geschoolde gens het volgende onderhoudsplan. personen uitgevoerd worden die de wasin- Gebruik uitsluitend originele reserveonder- stallatie veilig kunnen bedienen en onder- delen van de fabrikant of door hem aanbe-...
  • Página 45 WAARSCHUWING Borstelvervanging Kans op ongelukken! Er worden twee ver- Vierkante as met halve schaal schillende types van halve schalen gebruikt die in geen geval gecombineerd mogen worden. Zoniet kunnen de halve schalen tij- dens het bedrijf van de installatie loskomen van de as.
  • Página 46: Hulp Bij Storingen

    Wie mag storingen oplossen? GEVAAR Hulp bij storingen Exploitant Gevaar door elektrische schok. Werkzaamheden met de aanduiding „Ex- GEVAAR Installatie spanningsvrij schakelen door de ploitant“ mogen uitsluitend door opgeleide Gevaar voor elektrische schok. installatie met de hoofdschakelaar op „0“ te personen uitgevoerd worden die de wasin- Werkzaamheden aan de elektrische instal- schakelen en tegen opnieuw inschakelen...
  • Página 47: Toebehoren

    Installatievarianten Garantie In elk land gelden de door onze bevoegde Onderde- Spanning verkoopmaatschappij uitgegeven garantie- lennummer voorwaarden. Eventuele storingen aan de 1.826-205.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz accessoires herstellen wij binnen de garan- tieperiode kostenloos voor zover een mate- 1.826-215.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz riaal- of productiefout de oorzaak is.
  • Página 48: Indicaciones De Seguridad

    Antes del primer uso de su apa- PRECAUCIÓN Sustancias peligrosas rato, lea este manual original, Para una situación que puede ser peligro- Tome las medidas de seguridad oportunas actúe de acuerdo a sus indicaciones y sa, que puede acarrear lesiones leves o cuando manipule detergentes concentra- guárdelo para un uso posterior o para otro daños materiales.
  • Página 49: Fuentes De Peligro

    PRECAUCIÓN Daños del aparato auditivo Peligro de contaminación del medio am- Alto riesgo de oxidación por el uso de de- biente con aguas residuales Los ruidos pruducidos por la instalación no tergente indebido. conllevan riesgos. Si se orienta el chorro Observe las disposiciones locales para la Los siguientes detergentes no se pueden hacia piezas/cuerpos que incrementen el...
  • Página 50: Transporte

    Elementos de mando 1 Clavija de red Nota: Primera puesta en marcha Las tiras de la protección contra salpicadu- 2 Interruptor de seguridad (cepillos) ras está abombada en la dirección más Colocar la protección contra salpi- 3 Mango corta. A la hora del montaje, este abomba- caduras 4 Manivela inclinada miento tiene que mirar en la dirección con-...
  • Página 51: Poner A Disposición Los Conductos

    Arrastre de cables en el suelo Ajustar el asa Conexión de agua Las asas se pueden fijar en dos posicio- ADVERTENCIA nes. Riesgo para la salud si se ensucia el abas- Modificar la altura: tecimiento de agua potable. La instalación de lavado no se puede conectar directa- mente al abastecimiento de agua potable público.
  • Página 52: Funcionamiento

     Alinear de nuevo la instalación en las Ajustar la bomba dosificadora Preparar el vehículo esquinas del vehículo, reajustar la incli- Nota:  Cierre las ventanas, puertas y techos nación si es necesario y continuar el El volumen de dosificación viene ajustado corredizos.
  • Página 53: Mantenimiento Y Cuidado

    ¿Quién está autorizado para realizar tra- Mantenimiento y cuidado bajos de inspección, mantenimiento y Indicaciones de mantenimiento reparación? Propietario-usuario Para asegurar el funcionamiento correcto Los trabajos señalizados con la indicación de la instalación deben efectuarse trabajos "Propietario-usuario" sólo deben ser lleva- de mantenimiento regulares de acuerdo dos a cabo por personas debidamente ins- con el siguiente plan de mantenimiento.
  • Página 54: Cambio De Cepillos

    ADVERTENCIA Cambio de cepillos Peligro de accidentes. Se usa dos tipos de Eje tetragonal con semicuencos semicuencos, que es imprescindible no mezclar. De lo contrario se pueden soltar los semicuencos del eje durante el funcio- namiento de la instalación. Los dos tipos se diferencian por la colocación de los mano- jos al final y al principio del semicuenco.
  • Página 55: Subsanación De Averías

    ¿Quién está autorizado para reparar PELIGRO Subsanación de averías averías? Peligro por descarga eléctrica. PELIGRO Propietario-usuario Desconecte la instalación. Para ello, colo- Peligro por descarga eléctrica. Los trabajos señalizados con la indicación que el interruptor principal en la posición Solo los electricistas pueden ejecutar los "Propietario-usuario"...
  • Página 56: Accesorios

    Volumen del suministro Contenido Medidas Peso suelto Instalación RBS 4500 mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Cartón Accesorios de la 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg instalación Variantes de la instalación Declaración UE de conformi- Garantía En todos los países rigen las condiciones Número de...
  • Página 57 Lue tämä alkuperäisiä ohjeita Pääsy ajoneuvon pesulaitteistoon Turvaohjeet ennen laitteesi käyttämistä, säi- Asiattomilta on kiellettävä pääsy ajoneuvon lytä käyttöohje myöhempää käyttöä tai pesulaitteistoon. Pääsykielto on osoitetta- Turvaohjeet mahdollista myöhempää omistajaa varten. va selvästi tunnistettavalla ja pysyvällä ta- Sisällysluettelo Yleistä valla. Henkilöitä, eläimiä...
  • Página 58 Työpaikka Sähköön liittyvät vaarat Kunnossapito Laitteistoa voi molemmin käsin kahvoista Asiantuntevan henkilön on suoritettava VAARA kiinni pitäen vetää pitkin ajoneuvoa. Tällöin huoltotyöt säännöllisin aikavälein valmista- Sähköiskun aiheuttama vaara. pitää yhdellä kädellä painaa kulloistkin har- jan tietojen mukaan, tällöin on noudattava Älä...
  • Página 59: Hallintalaitteet

    Hallintalaitteet 1 Virtapistoke Ensimmäinen käyttöönotto Etäisyysrullien asennus 2 Turvakytkin (harja) 3 Käsikahva Roiskesuojauksen asetus 4 Kallistusveivi 5 Annostelupumppu 6 Puhdistusainekanisteri 7 Annostelupumpun kytkin 8 Hätä-seis -painike 9 Pääkytkin  Kiinnitä molemmat mukana toimitetut 10 Vesiliitäntä etäisyysrullat laitteiston kehikkoon. 11 Sulkuventtiili suutinputkille Valitse korkeus pestävien ajoneuvojen Kuljetus mukaisesti.
  • Página 60 Ajoneuvon kaikki neljä sivua pitää voida Harjan pyörimissuunnan tarkasta- pestä yhden pesuvaiheen aikana ilman lait- minen. teiston paikan muuttamista. Virtakaapelin pituus on turvallisuussyistä Jännitteensyötön ensimmäisen kytkemisen rajoitettu: yhteydessä tulee tarkastaa harjan pyöri- missuunta. Sähköliitän- Kaapeli- Pituus tä tyyppi  Poista sinkilän ulompi ruuvi, kierrä sin- 400V, 3~, P, 5 x 2,5 - max.
  • Página 61: Käyttö

    Käyttö Säilytys VAROITUS Jokaisen käyttökerran jälkeen Loukkaantumis- ja vaurioitumisvaara! Huo-  Poista pesupaikalta esteet ja ympäriin- mioi laitteiston paino säilytyksen aikana. sä lojuvat esineet.  Työnnä laitteisto säilytyspaikkaan.  Kytke vesiliitäntä.  Jos energiaketju on lattialla, poista  Kytke virtaliitäntä. mahdollisesti liitäntäjohdot.
  • Página 62: Huolto Ja Hoito

    Kuka saa suorittaa tarkastus-, huolto- ja Huolto ja hoito kunnossapitotöitä? Käyttäjä Huolto-ohjeet Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saavat Käyttöturvallisen laitteiston perusta on suorittaa vain asiaan perehdytetyt henkilöt, säännöllinen huolto seuraavan huoltokaa- jotka osaavat käyttää ja huoltaa pesulait- vion mukaan. teistoja turvallisesti. Käytä...
  • Página 63 VAROITUS Harjanvaihto Tapaturmavaara! Puolikuoria on käytössä Nelikulma-akseli puolikuorilla kahta eri tyyppiä, joita ei missään tapauk- sessa saa sekoittaa toisiinsa. Puolikuoret voivat muuten irrota laitteiston käytön aika- na irrota akselista. Molemmat tyypit eroa- vat toisistaan puolikuoren alussa ja lopussa olevien kimppujen järjestyksessä Epätasa- painon ja siitä...
  • Página 64: Häiriönpoisto

    Kuka saa korjata häiriöt? VAARA Häiriönpoisto Käyttäjä Sähköiskun aiheuttama vaara. Töitä, joissa on merkki "Käyttäjä", saavat VAARA Kytke laitteisto jännitteettömäksi, tee se suorittaa vain perehdytetyt henkilöt, jotka kääntämällä laitteiston pääkytkin asentoon Sähköiskun vaara. osaavat käyttää ja huoltaa pesulaitteistoa "0" ja varmistamalla kytkin uudelleen ta- Töitä...
  • Página 65: Varuste

    Toimitus Sisältö Mitat Paino Irtonaisena Laitteisto RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Pahvilaatikko Laitteistoversiot 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg Laitteistoversiot Takuu Kussakin maassa ovat voimassa valtuutta- Osanumero Jännite mamme myyntiorganisaation julkaisemat takuuehdot.
  • Página 66 Перед первым применением Самообслуживание Символы в руководстве по вашего прибора прочитайте При наличии готовности к эксплуатации эксплуатации эту оригинальную инструкцию по эксплу- установки самообслуживания для мойки атации, после этого действуйте соответ- ОПАСНОСТЬ автомобилей в зоне досягаемости дол- ственно и сохраните ее для Для...
  • Página 67 Принадлежности, которые не свя- ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ – Источники опасности заны напрямую с установкой, долж- Опасность спотыкания о лежащие на ны подключаться в систему Общая опасность полу предметы или подводящие линии. выравнивания потенциалов. Перед вводом установки в эксплуата- ОПАСНОСТЬ цию следует убрать предметы, лежа- Опасные...
  • Página 68 Контроль Надежность состояния данной моющей установки должна проверяться специа- листом перед первым вводом в эксплуа- тацию и впоследствии как минимум через каждые полгода. Эта проверка в частности включает в себя: Визуальную проверку на внешне за- – метный износ или повреждение Функциональную...
  • Página 69: Элементы Управления

    Элементы управления 1 штепсельная вилка  Повторить перечисленные операции Первый ввод в эксплуата- для всех отверстий углового профиля. 2 Предохранительный выключатель цию (щетка) Установка распорных роликов 3 Рукоятка Установка брызговика 4 Рукоятка для регулировки угла от- клонения 5 Дозировочный насос 6 Канистра...
  • Página 70  Осторожно вытащить ручку (кабель Электрический кабель, типы которо- – Надземное расположение кабельного предохранительного выключателя го перечислены в таблице ниже. шлейфа проложен в ручке). Шланг для воды 3/4“. – Проводящие линии прокладываются через При выборе длины шланга для воды и регулируемый...
  • Página 71: Эксплуатация

     С помощью небольшой шлицевой от- ОСТОРОЖНО Завершение программы мойки вертки отрегулировать объем пода- Опасность повреждения. Не изменять  Отвести моющую установку от тран- чи на потенциометре под крышкой. направление вращения во время рабо- спортного средства.  Установить крышку на место. ты...
  • Página 72: Техническое Обслуживание И Уход

    Кому разрешается проведение ин- Техническое обслуживание спекции, ремонта и работ по техниче- и уход скому обслуживанию? Указания по техническому обслу- Эксплуатационник Работы с пометкой "Эксплуатационник" живанию разрешается проводить только проин- Важным условием для надежной работы структированным лицам, способным установки является регулярное техниче- безопасно...
  • Página 73: Замена Щеток

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Замена щеток Опасность несчастного случая. Суще- Квадратный вал с полусферами ствует два типа полусфер щеток, ко- торые ни в коем случае нельзя комбинировать. В противном случае полусферы могут соскочить с вала во время работы установки. Оба типа отличаются расположением щетины в конце...
  • Página 74: Устранение Неисправностей

    Кому разрешается устранение непо- ОПАСНОСТЬ Устранение неисправно- ладок? Опасность поражения током. стей Эксплуатационник Отключить установку от напряжения, Работы со ссылкой "Эксплуатирующая ОПАСНОСТЬ для этого установку на основном пере- сторона" могут проводиться только Опасность удара электрическим то- ключателе переключить на „0“ и защи- определенными...
  • Página 75: Варианты Установки

    Комплект поставки Содержание Размеры Вес свободное Установка RBS 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg картон Оснащение уста- 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg новки Варианты установки Заявление о соответствии Гарантия ЕU В каждой стране действуют соответст- Номер...
  • Página 76: Biztonsági Tanácsok

    A készülék első használata előtt Karbantartás Szimbólumok az üzemeltetési olvassa el ezt az eredeti hasz- Karbantartási munkákat alapvetően csak útmutatóban nálati utasítást, ez alapján járjon el és tart- kikapcsolt berendezés mellett szabad vé- sa meg a későbbi használatra vagy a VESZÉLY gezni.
  • Página 77 VIGYÁZAT Halláskárosodás Karbantartás és felügyelet Magasabb korrózióveszély nem megfelelő A berendezésből származó zajok ártalmat- A berendezés biztonságos üzemeltetésé- tisztítószer használata által. lanok. Ha azonban zajt felerősítő részeken/ hez és a karbantartás, felügyelet és ellen- A következő tisztítószereket nem szabad a testeken visszaverődik a zaj, akkor zajve- őrzés alatti veszélyek megakadályozása berendezésben használni:...
  • Página 78: Kezelési Elemek

    Kezelési elemek 1 Hálózati dugó Első üzembevétel Távtartó görgők felszerelése 2 Biztonsági kapcsoló (kefe) Fröccsenésvédelem felhelyezése 3 Markolat 4 Megdöntő kar 5 Adagoló szivattyú 6 Tisztítószerkanna 7 Adagolószivattyú-kapcsoló 8 Vész-Ki kapcsoló 9 Főkapcsoló  Mindkét mellékelt távtartó görgőt a be- 10 Vízcsatlakozás rendezés vázán rögzíteni.
  • Página 79 A víztömlő és az áramkábel adott hosszú- A kefe forgásirányának ellenőrzése sága a helyi adottságokhoz ill. a jármű hos- A feszültségellátás első csatlakoztatása szúságához igazodik. esetén ellenőrizni kell a kefe forgásirányát. A jármű mind a négy oldalát egy mosási el- járásban, a berendezés áthelyezése nélkül kell tudni lemosni.
  • Página 80: Üzem

    Üzem Tárolás FIGYELMEZTETÉS Minden üzem előtt Sérülés- és rongálódásveszély! Tárolás  Távolítson el akadályokat és szabadon esetén vegye figyelembe a berendezés sú- fekvő tárgyakat a mosóhelyről. lyát.  Hozza létre a vízcsatlakozást.  A berendezést a tárolási helyre tolni.  Csatlakoztassa a hálózatot. ...
  • Página 81: Ápolás És Karbantartás

    Kinek szabad ellenőrzési-, ápolási- és Ápolás és karbantartás karbantartási munkákat végezni? Karbantartási utasítások Üzemeltető Az üzembiztos berendezés alapja a rend- Az „Üzemeltető“ utasítással ellátott munká- szeres karbantartás az alábbi karbantartási kat csak olyan betanított személyek végez- tervnek megfelelően. hetik, akik mosóberendezéseket Kizárólag a gyártó...
  • Página 82 FIGYELMEZTETÉS Kefe cseréje Balesetveszély! A félhüvelyek esetén két Négyszögletes tengely félhüvellyel különböző típus használatos, amelyeket semmi esetre sem szabad keverni. A fél- hüvelyek különben a berendezés üzeme alatt leoldódhatnak a tengelyről. A két típus a félhüvelyek elején ill. végén található kö- tegek elrendezésében különbözik egymás- tól.
  • Página 83: Műszaki Adatok

    Kinek szabad az üzemzavarokat meg- VESZÉLY Üzemzavarelhárítási segítség szüntetni? Sérülésveszély áramütés által. VESZÉLY Üzemeltető A berendezést tegye feszültségmentessé, Áramütésveszély! Az „Üzemeltető“ megjegyzéssel ellátott ehhez a berendezés főkapcsolóját kapcsol- Az elektromos berendezésen a munkálatok munkákat csak betanított személyeknek ja „0“-ra és biztosítsa újra-bekapcsolás el- kivitelezését kizárólag szakképzett villany- szabad elvégezni, akik a mosóberendezést len.
  • Página 84: Tartozékok

    Szállítási tétel Tartalom Méretek Súly egyes RBS berendezés 4500mm x 1700 mm x 1100 mm 250 kg Karton Berendezés tarto- 400 mm x 350 mm x 350 mm 5 kg zékok Berendezés változatok Garancia Minden országban az illetékes forgalma- Alkatrész Feszültség zónk által kiadott garancia feltételek érvé- szám...
  • Página 85: Vsebinsko Kazalo

    Pred prvo uporabo Vaše napra- Nevarnost zdrsa Varnostna navodila ve preberite to originalno navo- V napravi obstaja nevarnost zdrsa zaradi dilo za uporabo, ravnajte se po njem in mokrote na tleh in na delih naprave. Pri Varnostna navodila shranite ga za morebitno kasnejšo uporabo delu na napravi se premikajte preudarno in ali za naslednjega lastnika.
  • Página 86 Nepravilna uporaba Nevarnost zaradi zdravju škodljivih snovi Uporaba originalnih delov Uporabljajte izključno orginalne dele proi- PREVIDNOST NEVARNOST zvajalca ali dele, ki jih slednji priporoča, saj Nevarnost poškodb! RBS 6000 je primerna Nekatera uporabljena čistila vsebujejo sicer ugasnejo garancijski zahtevki. Upo- le za čiščenje vozil z ravnimi gladkimi stran- zdravju škodljive snovi, zato je treba upo- števajte vsa varnostna navodila in napotke...
  • Página 87: Upravljalni Elementi

    Upravljalni elementi 1 Omrežni vtič Prvi zagon Montiranje distančnih valjev 2 Varnostno stikalo (krtača) Namestite zaščito pred pršenjem. 3 Ročaj 4 Poševna nastavitvena ročica 5 Dozirna črpalka 6 Ročka za čistilno sredstvo 7 Stikalo dozirne črpalke 8 Tipka za izklop v sili 9 Glavno stikalo ...
  • Página 88 Vse štiri strani vozila mora biti mogoče Preverjanje smeri vrtenja krtače oprati v eni fazi pranja brez prestavljanja Pri prvi priključitvi oskrbe z električno nape- naprave. tostjo je potrebno preveriti smer vrtenja kr- Dolžina električnega kabla je iz varnostnih tače. razlogov omejena: Električni Tip kabla...
  • Página 89 Obratovanje Skladiščenje OPOZORILO Pred vsakim obratovanjem Nevarnost poškodb ljudi in stvari! Pri shra-  Odstranite ovire in okoli ležeče predme- njevanju upoštevajte težo naprave. te s pralnega mesta.  Napravo potisnite na odstavno mesto.  Vzpostavite vodni priključek.  Pri vleku kabla na tleh odstranite more- ...
  • Página 90: Vzdrževanje In Nega

    Kdo sme izvajati inšpekcijska, servisna Vzdrževanje in nega in vzdrževalna dela? Uporabnik Navodila za vzdrževanje Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati Pogoj za zanesljivo obratovanje naprave je le podučene osebe, ki znajo zanesljivo redno vzdrževanje po naslednjem vzdrže- upravljati in vzdrževati pralne naprave. valnem načrtu.
  • Página 91 OPOZORILO Menjava krtač Nevarnost nesreče! Pri polovičnih čašah se Štirirobna gred s polovično čašo uporabljata dva različna tipa, ki se jih v no- benem primeru ne sme pomešati. Polovič- ne čaše se lahko sicer med obratovanjem naprave ločijo od gredi. Oba tipa se razliku- jeta po razvrstitvi snopov na koncu oz.
  • Página 92: Pomoč Pri Motnjah

    Kdo sme odpraviti motnje? NEVARNOST Pomoč pri motnjah Uporabnik Nevarnost zaradi električnega udara. NEVARNOST Dela z opombo "uporabnik" smejo izvajati Napravo odklopite od napajanja, v ta na- Nevarnost zaradi električnega udara. le podučene osebe, ki znajo zanesljivo men napravo na glavnem stikalu preklopite Dela na električnem sistemu lahko opra- upravljati in vzdrževati pralno napravo.
  • Página 93: Izjava Eu O Skladnosti

    Variante naprave Garancija V vsaki državi veljajo garancijski pogoji, ki Številke de- Napetost jih določa naše prodajno predstavništvo. Morebitne motnje na Vašem priboru, ki so posledica materialnih ali proizvodnih na- 1.826-205.0 400 V, 3~, P, N, 50 Hz pak, v času garancije brezplačno odpravlja- 1.826-215.0 230 V, 3~, P, N, 50 Hz mo.
  • Página 96 THANK YOU! MERCI! DANKE! GRACIAS! vielen Vorteilen. advantages. avantages. Registre su producto y aproveche de muchas ventajas. www.kaercher.com/welcome Bewerten Sie Ihr Produkt und sagen Sie uns Ihre Meinung. Rate your product and tell us your opinion. Évaluer votre produit et dites-nous votre opinion. Reseñe su producto y díganos su opinión.

Este manual también es adecuado para:

Rbs 6012Rbs 6014

Tabla de contenido