Descargar Imprimir esta página

CAME ZE4 Guia De Inicio Rapido página 3

Ocultar thumbs Ver también para ZE4:

Publicidad

DEUTSCH
1 ON
Schließautomatik aktiviert; (1OFF - deaktiviert)
2 ON
"Öffnen-Stop-Schließen-Stop" mit Druckknopf (2-7) und Fernsteuerung (Karte
AF eingesteckt) aktiviert;
2 OFF "Öffnen-Schließen" mit Druckknopf (2-7) und Fernsteuerung (Karte AF
eingesteckt) aktiviert;
3 ON
"nur Öffnen" mit Fernsteuerung (Karte AF eingesteckt) aktiviert; (3OFF -
deaktiviert)
4 ON
Vorblinken aktiviert; (4OFF - deaktiviert)
5 ON
Hindemisaufnahme aktiviert; (5OFF - deaktiviert)
6 OFF Bedienung vom "Steuerpult" (bei Wahl dieser Betriebsart wird die Funkfern-
steuerung ausgeschlossen) deaktiviert; (6ON - aktiviert)
7 OFF Wiederöffnen beim Schließen aktiviert; schließen Sie die
Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen 2-C1 an, falls nicht verwendet,
schalten Sie den Dip auf ON;
8 OFF Totalstop aktiviert schließen Sie die Sicherheitsvorrichtung an die Klemmen
1-2 an, (falls nicht verwendet, schalten Sie den Dip auf ON)
9 OFF Endanschlag des Öffnungsvorganges aktiviert; mittels des Mikroschalters,
der an die Klemmen F-FA angeschlossen ist (sollte die Vorrichtung nicht
eingesetzt werden, Dip in Position ON wählen)
10
Nicht in Gebrauch; lassen Sie den Dip-Schalter auf "OFF" stehen;
ESPANOL
1 ON
Cierre automático activado; (1OFF-desactivado)
2 ON
Abrir-stop-cerrar-stop" con botón (2-7) y radiocontrol (tarjeta AF conectada)
activado;
2 OFF "Abrir-cerrar" con botón (2-7) y radiocontrol (tarjeta AF conectada) activado;
3 ON
"Solo apertura" con radiocontrol (tarjeta AF conectada) activado; (3OFF-
desactivado)
4 ON
Pre-intermitencia activado; (4OFF-desactivado)
5 ON
Detección del presencia obstáculo activado; (5OFF-desactivado)
6 OFF "Hombre presente" (escluye la función del mando de radio) desactivado;
(6ON - activado)
7 OFF Reapertura en la fase de cierre activada; conecte el dispositivo de seguridad
a los bornes 2-C1, (si no se utiliza, poner el dip en ON)
8 OFF Parada total activado; conecte el dispositivo de seguridad a los bornes 1-2,
(si no se utiliza, poner el dip en ON)
9 OFF Final de carrera apertura activada; con dispositivo (microinterruptor) conectado
a los bornes F-FA, (se no se utiliza el dispositivo, coloque el dip en ON)
10
No se utiliza, mantenga el dip en posición "OFF"
REGOLAZIONI - ADJUSTMENTS - RÉGLAGES - EINSTELLUNGEN - REGULACIONES
REGOLAZIONE TRIMMERS
TRIMMERS ADJUSTMENT
RÉGLAGE TRIMMERS
EINTELLUNG TRIMMERS
REGULACIÓN TRIMMERS
T.L.
T.C.A.
T.L.
T.C.A.
FUSIBILE
CENTRA LINA
2A
FUS.IBILE
LINEA 5 A
QUADRO C OMANDO
FUS.IBILE
ZE4
LINEA 5 A
ENGLISH
Trimmer T.L. = Adjusts of operating time
from a minimum of 15 seconds to a
maximum of 80 seconds.
Trimmer T.C.A. = Adjusts automatic
closing time from a minimum of 1 second
to a maximum of 120 seconds.
DEUTSCH
Trimmer T.L. = Laufzeit mit mindestens
15 Sekunden und höchstens 80
Sekunden eingestellt werden kann.
Trimmer T.C.A. = Timer, auf dem die
Verzögerung für das automatische
Schließen mit mindestens 1 Sekund und
höchstens 120 Sekunden eingestellt
werden kann.
ITALIANO
Trimmer T.L. = Regolazione tempo di
lavoro da un minimo di 15 secondi a un
massimo di 80 secondi.
Trimmer T.C.A. = Regolazione tempo di
chiusura automatica da un minimo di 1
secondo a un massimo di 120 secondi.
FRANÇAIS
Trimmer T.L. = Réglage du temps de
fonctionnement d'un minimum de 15
secondes à un maximun de 80 secondes.
Trimmer T.C.A. = Réglage du temps de
fermeture automatique d'un minimum de
1 seconde à un maximun de 120
secondes.
ESPANOL
Trimmer T.L. = Regulación tiempo de
trabajo, desde un mínimo de 15 segundos
hasta un máximo de 80 segundos.
Trimmer T.C.A. = Regulación del tiempo
de cierre automático, desde un mínimo
de 1 segundo hasta un máximo de 120
segundos.

Publicidad

loading