Hamax Amaze Manual Del Usuario página 37

Tabla de contenido

Publicidad

O
Before embarking on a bicycle trip
Amaze
EN
• Adjust the restraint system (2)
• Adjust the foot rests (4) and
fasten foot straps
• Check the safety indicators (6d)
of the bracket
• Always wear helmets; both child
and adult
NB! Never leave your child
alone in the bicycle child seat.
Please note that the kick stand
is not a suitable support to hold
the bicycle with a child in the
seat.
FR
• Réglez la ceinture de sécurité (2)
• Réglez les supports de pied et
attachez les sangles de pied (4)
• Vérifiez les indicateurs de sécurité
(6d) de l'étrier.
• Portez toujours un casque-vélo, vous-
même et l'enfant.
ATTENTION ! Ne laissez jamais
votre enfant seule dans le siège
pour enfants.
veuillez remarques que les pieds de
position ne forment pas un support
approprié de la bicyclette lorsqu'un
enfant a pris place dans le siège.
DE
• Den Sicherheitsgurt (2) einstellen
• Die Fußstützen einstellen und die
Halteriemen (4) über den Füßen des
Kindes befestigen
• Die Sicherheitsanzeigen (6d) der
Klammer prüfen.
• Kind wie auch Erwachsener müssen
immer einen Helm tragen.
Achtung! Ein im Fahrradsitz
sitzendes Kind nie allein lassen!
Beachten Sie bitte, dass der
Fahrradständer nicht ausreicht, das
Fahrrad mit einem Kind im Sitz zu
halten.
6d
4
NO
• Juster sikkerhetsbeltet (2)
• Juster fotstøtter og fest fotstropper (4)
• Kontroller sikkerhetsindikatorene på
braketten (6d)
• Bruk alltid hjelm, både barn og voksen
NB! La aldri barnet ditt være
alene i barnesykkelsetet.
vær oppmerksom på at sykkelens
fotstøtte ikke er nok støtte for å
holde sykkelen med et barn i
sykkelsetet.
CZ
• Upravte bezpečnostní pás (2)
• Upravte podpory pro nohy a zapněte
pásky na nohou (4)
• Zkontrolujte bezpečnostní kontrolky
(6d) třmene.
• Vždy noste helmu, dítě i dospělý.
POzOr! nikdy nenechávejte dítě v
dětské cyklosedačce samotné.
Uvědomte si prosím, že stojánek
jízdního kola není vhodnou oporou
pro jízdní kolo s dítětem v
cyklosedačce.
DK
• Juster sikkerhedsselen (2)
• Juster fodstøtterne og stram
fodremmene (4)
• Kontroller sikkerhedslåsene (6d) på
beslaget.
• Bær altid hjelm, både barn og voksen.
NB! Lad aldrig dit barn være alene i
stolen. Bemærk, at støttefoden ikke
er tilstrækkelig til at holde cyklen,
når der sidder et barn i stolen.
ES
• Ajuste el cinturón de seguridad (2)
• Regule los reposapiés y ajuste bien
las correas de los pies (4)
• Compruebe los indicadores de
seguridad (6d) del soporte.
• Lleven siempre casco, tanto usted
como el niño.
Nota: No deje nunca al niño solo
sentado en el asiento. El pie de
apoyo no es suficiente para
sostener la bicicleta con un niño en
el asiento.
2
4
FI
• Säädä turvavyö (2)
• Säädä jalkatuet ja kiinnitä jalkahihnat
(4)
• Tarkista pidikkeen turvamerkinnät
(6d).
• Käytä aina pyöräilykypärää, niin
lapsilla kuin aikuisillakin.
HUOmIO! Älä jätä lasta yksin
istumaan lastenistuimeen!
Huomaa, ettei jalkatuki sovellu
tukemaan polkupyörää lapsen
istuessa istuimessa.
HR
• Namjestite zatezni sustav (2)
• Namjestite oslonce za stopala (4) i
zategnite pojaseve za stopala
• Provjerite sigurnosne pokazivače (6d)
držača
• Dijete i odrasla osoba moraju uvijek
nositi kacigu
Napomena! Ne ostavljajte dijete
samo u dječjoj sjedalici.
Imajte na umu da držač bicikla nije
prikladna potpora za držanje bicikla
s djetetom u sjedalici.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Este manual también es adecuado para:

Zenith

Tabla de contenido