Página 1
① Directions for use Ambu® SAM ② The CPR simulator with hygienic system ③ ④ ⑤ ⑥ ⑦ ⑧ Ambu A/S Baltorpbakken 13 DK-2750 Ballerup Denmark +45 72 25 20 00 +45 72 25 20 50 www.ambu.com...
Content Page 1. Introduction 2. Specifications 3. Functions 4. Preparation for training 5. Usage of the Ambu SAM 6. Cleaning and disinfection Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark .
With the special hygienic system, disassembly and internal cleaning and disinfection are rendered unnecessary both during and after training. The Ambu SAM is the size of a normal adult torso and provides a lifelike representation of the human anatomy, particularly of those features important to training in modern resuscitation techniques including the placement of AED pads.
The compression indicator shows the correct depth of the chest compression. When compressing the chest of Ambu SAM the indicator will show a red bar until the correct depth is reached. Once the correct depth is reached the indicator will change into a green bar.
The movements of the chest can be clearly observed during insufflation and expiration. The expired air can be felt and heard from the mouth and nose of the Ambu SAM with no risk of infection, as the air is the same as that insufflated by the trainee into the head bag.
To remove the head turn the manikin around. Press the red button down and pull the head out. 6. Cleaning and disinfection With the patented hygienic system of the Ambu SAM, incorporating exchangeable face piece and head bag, no internal cleaning and disinfection is necessary. 6.1. Head bag The head bag is disposable and should always be discarded after training.
Página 9
6.3 Cleaning of skull, neck and body The skull, neck and body of the Ambu SAM should be wiped over with a cloth moistened in a mild detergent and then wiped over once more using a cloth moistened in clean water.
Página 10
Obsah Strana 1. Úvod 2. Technické specifikace 3. Funkce 4. Příprava pro trénink 5. Použití Ambu SAM 6. Čištění a dezinfekce Ambu® is a registered trademark of Ambu A/S, Denmark .
Ambu® SAM je základní instruktážní a tréninková figurína pro nácvik kardiopulmonální resuscitace pomocí nácviku dýchání a kompresí hrudníku. Ambu SAM je unikátní patentovaný hygienický systém, v němž všichni účastníci kurzu obdrží svůj vlastní tvářový díl a hlavový vak, a tím minimalizují jakékoliv riziko zkřížené...
Indikátor kompresí bude ukazovat zelený proužek při kompresích do hloubky 5 až 6 cm. 4. Příprava pro trénink Tréninková figurína Ambu SAM se dodává v přenosném vaku. Na začátku tréninku vyjměte figurínu z vaku. 4.1. Montáž hlavy (viz obrázek ②) Pokud se figurína uchovává, hlava je uložena uvnitř...
Pohyby hrudníku je možné snadno pozorovat během nádechu a výdechu. Vydechovaný vzduch je možné cítit a slyšet vystupovat z úst a nosu na Ambu SAM bez rizika infekce, protože vzduch je stejný, jako ten, který nafoukl účastník kurzu do hlavového vaku.
Pro odstranění hlavy otočte figurínu na druhou stranu. Zatlačte červené tlačítko dolů a zatáhněte za hlavu. 6. Čištění a dezinfekce S patentovaným hygienickým systémem Ambu SAM zahrnujícím vyměnitelný tvářový díl a hlavový vak není nutné žádné interní čištění a dezinfekce. 6.1. Hlavový vak Hlavový...
Página 15
6.3 Čištění lebky, krku a těla Lebka, krk a tělo Ambu SAM je třeba otřít hadrem navlhčeným v mírném detergentu a pak otřít ještě jednou pomocí hadru navlhčeného do čisté vody. Skvrny na Ambu SAM ze rtěnky nebo kuličkového pera mohou penetrovat materiál a měly by se proto odstranit co nejrychleji pomocí...
Página 16
Indhold Side 1. Introduktion 2. Specifikationer 3. Funktioner 4. Klargøring inden træning 5. Anvendelse af Ambu SAM 6. Rengøring og desinficering Ambu® er et registreret varemærke tilhørende Ambu A/S, Danmark .
Det specielle hygiejnesystem overflødiggør demontering og indvendig rengøring både under og efter træningen. Ambu SAM er på størrelse med en normal voksens torso og er en virkelighedstro gengivelse af den menneskelige anatomi, især de dele, der er vigtige for træning i moderne genoplivningsteknikker, herunder placering af AED-puder.
3.2. Kompressionsindikator Kompressionsindikatoren viser den korrekte brystkompressionsdybde. Under brystkompression på Ambu SAM viser indikatoren en rød bjælke, indtil den korrekte dybde er nået. Når den korrekte dybde er nået, bliver indikatorbjælken grøn. Hvis kompressionen fortsættes og bliver for dyb, bliver indikatorbjælken rød igen.
3.7. 5. Sådan anvendes Ambu SAM Ambu SAM er konstrueret således, at alle anbefalinger vedrørende træning fra AHA (American Heart Association) og ERC (European Resuscitation Council) kan følges. Det anbefales dog generelt at basere undervisningen på de teknikker, der anvendes lokalt, og på...
Når hovedet skal afmonteres, vendes dukken om. Tryk på den røde knap, og træk hovedet af. 6. Rengøring og desinficering Ambu SAMs patenterede hygiejnesystem med udskiftelig ansigtsdel og hovedpose kræver ingen indvendig rengøring og desinficering. 6.1. Hovedpose Hovedposen er til engangsbrug og skal altid kasseres efter træning.
Página 21
Ambu SAMs hovedskal, hals og krop skal tørres af med en klud fugtet med et mildt rengøringsmiddel og derefter med en klud fugtet med rent vand. Pletter på Ambu SAM af læbestift eller kuglepen kan trænge ind i materialet og skal derfor hurtigst muligt fjernes med sprit.
Página 22
Inhalt Seite 1. Einleitung 2. Technische Daten 3. Funktionen 4. Schulungsvorbereitungen 5. Verwendung des Ambu SAM 6. Reinigung und Desinfektion...
1. Einleitung Der Ambu® SAM ist eine Lehr- und Trainingspuppe für die Beatmung und Herzdruckmassage bei einer Herz-Lungen-Wiederbelebung (HLW). Der Ambu SAM verfügt über ein einmaliges, patentiertes Hygienesystem. Alle Schulungsteilnehmer erhalten einen eigene Gesichtsmaske und einen eigenen Luftbeutel, wodurch das Risiko einer Kreuzinfektion zwischen den Schulungsteilnehmern minimiert wird.
Der grüne Balken der Kompressionsanzeige erscheint bei einer Tiefe von 5 bis 6 cm. 4. Schulungsvorbereitungen Die Ambu SAM Schulungspuppe wird in einer Tragetasche ausgeliefert. Vor der Schulung muss die Puppe aus der Tasche entnommen werden. 4.1. Anbringen des Kopfes (siehe Abb. ②) Während der Lagerung wird der Kopf im Inneren der Puppe aufbewahrt.
Atemwege frei sind (siehe Abb. ④). Die Bewegungen des Brustkorbs sind während des Einblasens und der Ausatmung deutlich erkennbar. Die ausgeatmete Luft kann an Mund und Nase des Ambu SAM erspürt und gehört werden. Dabei besteht kein Infektionsrisiko, da es sich dabei um genau die Luft handelt, die der Schulungsteilnehmer selbst in den Luftbeutel geblasen hat.
Zum Entfernen des Kopfs die Puppe umdrehen. Den roten Knopf drücken und den Kopf abziehen. 6. Reinigung und Desinfektion Dank des patentierten Hygienesystems des Ambu SAM mit austauschbaren Gesichtsmasken und Luftbeuteln ist keine innere Reinigung oder Desinfektion erforderlich. 6.1. Luftbeutel Der Luftbeutel ist zur einmaligen Verwendung bestimmt und sollte nach jeder Schulung entsorgt werden.
Página 27
HINWEIS: Gesichtsmasken dürfen nicht gekocht, autoklaviert oder einer Gassterilisation unterzogen werden. 6.3 Reinigen des Schädels, Halses und Torsos Der Schädel, Hals und Torso des Ambu SAM sollten mit einem mit mildem Reinigungsmittel befeuchteten Tuch abgewischt werden. Danach mit einem mit klarem Wasser befeuchteten Tuch erneut abwischen.
Página 28
Περιεχόμενα Σελίδα 1. Εισαγωγή 2. Προδιαγραφές 3. Λειτουργίες 4. Προετοιμασία για εκπαίδευση 5. Χρήση του Ambu SAM 6. Καθαρισμός και απολύμανση Το Ambu® είναι σήμα κατατεθέν της Ambu A/S, Δανία .
1. Εισαγωγή Το Ambu® SAM είναι μία κούκλα βασικών οδηγιών και εκπαίδευσης για την εξάσκηση της καρδιοπνευμονικής ανάνηψης μέσω τεχνητής αναπνοής και θωρακικών μαλάξεων. Το Ambu SAM διαθέτει ένα μοναδικό, κατοχυρωμένο με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας σύστημα υγιεινής με το οποίο όλοι οι εκπαιδευόμενοι λαμβάνουν το δικό τους σάκο κεφαλής και...
3.2. Δείκτης συμπίεσης Ο δείκτης συμπίεσης δείχνει το σωστό βάθος της θωρακικής συμπίεσης. Κατά τη συμπίεση του θώρακα του Ambu SAM ο δείκτης θα εμφανίσει μια κόκκινη μπάρα έως ότου επιτευχθεί το σωστό βάθος. Μόλις επιτευχθεί το σωστό βάθος ο δείκτης θα...
της εκπνοής. Ο εκπνεόμενος αέρας μπορεί να γίνει αισθητός και να ακουστεί από το στόμα και τη μύτη του Ambu SAM χωρίς κίνδυνο μόλυνσης, επειδή ο αέρας είναι ο ίδιος με εκείνον του φουσκώματος από τον εκπαιδευόμενο εντός του σάκου κεφαλής.
Για να αφαιρέσετε την κεφαλή γυρίστε ανάποδα την κούκλα. Πιέστε το κόκκινο κουμπί και τραβήξτε έξω την κεφαλή. 6. Καθαρισμός και απολύμανση Με το κατοχυρωμένο με δίπλωμα ευρεσιτεχνίας σύστημα υγιεινής του Ambu SAM, με την εφαρμογή του ανταλλάξιμου τεμαχίου προσώπου και σάκου κεφαλής, δεν απαιτείται εσωτερικός καθαρισμός και απολύμανση.
Página 33
αυτόκαυστο ή αέριο. 6.3 Καθαρισμός κρανίου, αυχένα και κορμού Το κρανίο, ο αυχένας και ο κορμός του Ambu SAM πρέπει να καθαρίζεται με υγρό πανί με ήπιο απορρυπαντικό και στη συνέχεια να σκουπίζεται με υγρό πανί με καθαρό νερό. Σημάδια από κραγιόν ή στυλό στο Ambu SAM μπορεί να διεισδύσουν στο υλικό και άρα...
Página 34
Índice Página 1. Introducción 2. Especificaciones 3. Funciones 4. Preparación de la formación 5. Uso de Ambu SAM 6. Limpieza y desinfección Ambu es una marca registrada de Ambu A/S (Dinamarca) . ®...
Además, el sistema higiénico de Ambu SAM cuenta con espiración realista a través de la boca y la nariz. Con este sistema higiénico especial, no es necesario desmontar, limpiar y desinfectar el muñeco por dentro ni durante la formación ni al finalizar esta.
El indicador de compresión muestra la profundidad de compresión torácica correcta. Al comprimir el tórax de Ambu SAM, aparece una barra roja en el indicador hasta que se alcanza la profundidad adecuada. En ese momento, la barra del indicador pasa a ser de color verde.
El aire exhalado se puede notar y oír, proveniente de la boca y la nariz de Ambu SAM, sin riesgo de infección, dado que el aire es el mismo que insufló el aprendiz en la bolsa para la cabeza.
Para retirar la cabeza, dé la vuelta al muñeco. Pulse el botón rojo y tire de la cabeza para extraerla. 6. Limpieza y desinfección Con el sistema higiénico patentado de Ambu SAM, que contiene una máscara y una bolsa para la cabeza intercambiables, no es necesario realizar ningún tipo de limpieza y desinfección internas.
NOTA: las máscaras no se deben exponer a ebullición, autoclavización ni esterilización por gas. 6.3 Limpieza del cráneo, el cuello y el cuerpo Limpie el cráneo, el cuello y el cuerpo de Ambu SAM con un paño humedecido en detergente suave; a continuación, vuelva a limpiarlos con un paño humedecido en agua limpia.
Página 40
Sommaire Page 1. Introduction 2. Caractéristiques techniques 3. Fonctions 4. Préparatifs de formation 5. Utilisation du mannequin Ambu SAM 6. Nettoyage et désinfection Ambu® est une marque déposée de Ambu A/S, Danemark .
Ce système hygiénique spécial rend superflus le démontage, le nettoyage interne et la désinfection interne pendant et après la formation. Ambu SAM est un torse de la taille d’un adulte normal qui offre une représentation réaliste de l’anatomie humaine et plus particulièrement des caractéristiques essentielles dans la formation aux techniques de réanimation modernes, comme la mise en place des...
3.2. Indicateur de compression L’indicateur de compression montre la profondeur correcte de la compression thoracique. Lors de la compression du buste Ambu SAM, l’indicateur affiche une barre rouge tant que la profondeur correcte n’est pas atteinte. Dès qu’elle est atteinte, l’indicateur affiche une barre verte.
Les mouvements du thorax sont clairement visibles pendant l’insufflation et l’expiration. L’air expiré peut être senti et entendu au niveau de la bouche et du nez de l’Ambu SAM sans risque d’infection car l’air est le même que celui insufflé par le participant dans le sac d’insufflation.
Pour retirer la tête, retourner le mannequin. Appuyer sur le bouton rouge et sortir la tête. 6. Nettoyage et désinfection Grâce au système hygiénique exclusif de l’Ambu SAM, formé d’une peau de visage échangeable et d’un sac d’insufflation jetable, le nettoyage et la désinfection internes sont inutiles.
6.3 Nettoyage du crâne, du cou et du buste Le crâne, le cou et le buste de l’Ambu SAM doivent être essuyés avec un chiffon imbibé de détergent léger puis essuyés de nouveau avec un chiffon imbibé d’eau claire.
Página 46
Tartalom oldal 1. Bevezetés 2. Műszaki jellemzők 3. Funkciók 4. Felkészülés az oktatásra 5. Az Ambu SAM használata 6. Tisztítás és fertőtlenítés Az Ambu® az Ambu A/S (Dánia) bejegyzett védjegye .
Az egyedi egészségügyi rendszer szükségtelenné teszi a szétszerelést, belső tisztítást és fertőtlenítést az oktatás alatt és azt követően. Az Ambu SAM rendes felnőtt felsőtest méretű, és életszerűen ábrázolja az emberi anatómiát, különösen azokat a jellemzőket, amelyek fontosak a modern újraélesztési technikák, többek között az automata külső...
3.2. Kompressziójelző A kompressziójelző a mellkaskompresszió megfelelő mélységét mutatja. Ha megnyomja az Ambu SAM mellkasát, a jelző piros sávot mutat addig, amíg a megfelelő mélységet el nem éri. Ha elérte a megfelelő mélységet, a jelző zöld sávra vált. Ha a kompressziót tovább folytatja és túl mély lesz, a jelző...
(lásd ④ ábra). A mellkas mozgása világosan érzékelhető a befújás és a kilégzés során. A kilélegzett levegő érezhető és hallható az Ambu SAM száján és orrán a fertőzés veszélye nélkül, mivel a levegő ugyanaz, mint amit a tanuló a fejzsákba befújt.
A fej eltávolításához fordítsa meg a bábut. Nyomja le a piros gombot, és húzza ki a fejet. 6. Tisztítás és fertőtlenítés Az Ambu SAM szabadalmaztatott egészségügyi rendszerével, a cserélhető arcrésszel és fejzsákkal nem szükséges belső tisztítás és fertőtlenítés. 6.1. Fejzsák A fejzsák eldobható, és oktatás után mindig el kell dobni.
Página 51
Az Ambu SAM koponyáját, nyakát és testét enyhe mosószerben megnedvesített ruhával, majd tiszta vízben megnedvesített ruhával újból át kell törölni. Az Ambu SAM bábun rúzs vagy golyóstoll által hagyott nyomok beszívódhatnak az anyagba, ezért amilyen hamar csak lehet, alkohollal ezeket le kell törölni.
Página 52
Indice Pagina 1. Introduzione 2. Specifiche 3. Funzioni 4. Preparazione prima della formazione 5. Utilizzo di Ambu SAM 6. Pulizia e disinfezione Ambu® è un marchio registrato di Ambu A/S, Danimarca .
1. Introduzione Ambu® SAM è un manichino di base per l’educazione e formazione nella pratica della rianimazione cardiopolmonare mediante respirazione artificiale e compressione del torace. Ambu SAM comprende un esclusivo e brevettato sistema igienico per cui ciascuno studente riceve una maschera facciale e una sacca per la testa, per ridurre al minimo il rischio di infezione crociata tra gli studenti.
5 e 6 cm. 4. Preparazione prima della formazione Il manichino per formazione Ambu SAM è fornito in una sacca da trasporto. Per iniziare la formazione, rimuovere il manichino dalla sacca. 4.1. Montaggio della testa (vedere la figura ②) Quando il manichino viene riposto, la testa viene collocata dentro il manichino e il collo viene ripiegato.
I movimenti del torace sono chiaramente visibili durante l’insufflazione e l’espirazione. L’aria espirata può essere sentita e udita passare dalla bocca e dal naso di Ambu SAM senza rischio di infezione, in quanto si tratta della stessa aria insufflata dallo studente nella sacca per la testa.
Per rimuovere la testa, girare il manichino. Premere il pulsante rosso ed estrarre la testa. 6. Pulizia e disinfezione Con il sistema igienico brevettato di Ambu SAM, che comprende una maschera facciale e una sacca per la testa intercambiabili, non sono necessarie pulizia e disinfezione interne.
Página 57
6.3 Pulizia di cranio, collo e corpo Cranio, collo e corpo di Ambu SAM devono essere puliti con un panno inumidito con un detergente non aggressivo, seguito da pulizia con un panno inumidito con acqua pulita.
Página 64
Innhold Side 1. Innledning 2. Spesifikasjoner 3. Funksjoner 4. Forberedelse for opplæring 5. Bruk av Ambu SAM 6. Rengjøring og desinfisering Ambu® er et registrert varemerke for Ambu A/S, Danmark .
Med dette spesielle hygienesystemet er det unødvendig med demontering og innvendig rengjøring og desinfisering, både under og etter opplæringen. Ambu SAM er av samme størrelse som en normal voksen overkropp, og gir en realistisk representasjon av menneskers anatomi, spesielt de punktene som er viktige for opplæring i moderne gjenopplivningsteknikker, inkludert plassering av AED-putene.
3.2. Kompresjonsindikator Kompresjonsindikatoren viser korrekt dybde på brystkompresjonen. Når det utføres brystkompresjon på Ambu SAM, vil indikatoren vise en rød linje inntil korrekt dybde er oppnådd. Når korrekt dybde oppnås, vil indikatoren vise en grønn linje. Hvis kompresjonen fortsettes for dypt, vil indikatoren vise en rød linje igjen.
(se bilde ④). Brystkassens bevegelser kan lett studeres ved insufflering og utånding. Den utåndede luften kan føles og høres fra munn og nese på Ambu SAM uten infeksjonsrisiko, da luften er den samme som ble insufflert av studenten, inn i lungeposen.
Snu dukken rundt for å ta av hodet. Trykk på den røde knappen og trekk hodet ut. 6. Rengjøring og desinfisering Med Ambu SAMs patenterte hygienesystem, som inneholder utskiftbar ansiktsmaske og lungepose, er det ikke nødvendig å utføre innvendig rengjøring og desinfisering.
Página 69
6.3 Rengjøring av hodeskallen, nakken og kroppen Hodeskallen, nakken og kroppen på Ambu SAM skal tørkes av med en klut som er fuktet med et mildt vaskemiddel og deretter tørkes av med en klut som er fuktet med rent vann.
Página 70
Spis treści Strona 1. Wprowadzenie 2. Specyfikacje 3. Funkcje 4. Przygotowanie do szkolenia 5. Użycie urządzenia Ambu SAM 6. Czyszczenie i dezynfekcja Ambu® jest zastrzeżonym znakiem towarowym firmy Ambu A/S z siedzibą w Danii .
Dzięki specjalnemu systemowi higienicznemu demontaż oraz czyszczenie i dezynfekcja wewnętrznych części są zbędne, zarówno podczas szkolenia, jak i po jego zakończeniu. Fantom Ambu SAM ma rozmiar naturalnego torsu dorosłej osoby i zapewnia wierne odwzorowanie anatomii ludzkiej, a zwłaszcza cech istotnych podczas szkolenia współczesnych technik resuscytacyjnych, obejmujących zakładanie elektrod defibrylatora...
3.2. Wskaźnik ucisku Wskaźnik ucisku przedstawia poprawną głębokość ucisku klatki piersiowej. Podczas masażu serca fantomu Ambu SAM wskaźnik będzie przedstawiał czerwony pasek do momentu osiągnięcia właściwej głębokości. Po osiągnięciu właściwej głębokości wskaźnik zmieni się na zielony pasek. Jeśli ucisk będzie zbyt głęboki, wskaźnik zmieni się z powrotem na czerwony pasek.
(zob. rys. ④). Podczas wdmuchiwania i wydechu są wyraźnie widoczne ruchy klatki piersiowej. Wydychane powietrze można poczuć i usłyszeć z ust oraz nosa fantomu Ambu SAM bez ryzyka zakażenia, ponieważ jest to to samo powietrze, które zostało wdmuchnięte przez daną...
W celu zdjęcia głowy obrócić fantom. Nacisnąć czerwony przycisk i wyciągnąć głowę. 6. Czyszczenie i dezynfekcja Dzięki zastosowaniu opatentowanego systemu higienicznego fantomu Ambu SAM, zawierającego wymienną nakładkę twarzową i worek wkładany do głowy, nie są wymagane czyszczenie i dezynfekcja elementów wewnętrznych.
Página 75
UWAGA: Nakładki twarzowej nie wolno sterylizować wrzątkiem, autoklawem ani gazem. 6.3 Czyszczenie czaszki, szyi i ciała Czaszkę, szyję i ciało fantomu Ambu SAM należy przetrzeć szmatką nawilżoną delikatnym detergentem, a następnie wytrzeć ponownie szmatką zwilżoną czystą wodą. Ślady pozostawione na urządzeniu Ambu SAM przez szminkę lub długopis mogą wniknąć...
Página 76
Conteúdo Página 1. Introdução 2. Especificações 3. Funções 4. Preparação para a formação 5. Utilização de Ambu SAM 6. Limpeza e desinfecção Ambu® é uma marca comercial registada da Ambu A/S, Dinamarca .
Com o sistema higiénico especial, a desmontagem e limpeza e desinfecção do interior são desnecessárias durante e após a formação. Ambu SAM é do tamanho de um tronco normal de adulto e proporciona uma representação realista da anatomia humana, em particular das características que são importantes nas técnicas de ressuscitação modernas, incluindo a colocação de contactos...
O indicador de compressão mostra a profundidade correcta da compressão do peito. Ao comprimir o peito do Ambu SAM, o indicador mostra uma barra vermelha até ter sido atingida a profundidade correcta. Assim que a profundidade correcta tiver sido atingida, o indicador muda para uma barra vermelha.
Os movimentos do peito podem ser observados claramente durante a insuflagem e expiração. O ar expirado pode ser sentido e ouvido da boca e nariz do SAM sem risco de infecção, pois o ar é o mesmo que foi insuflado pelo formando para o saco de cabeça.
Para remover a cabeça, vire o manequim ao contrário. Prima o botão vermelho para baixo e puxe a cabeça para fora. 6. Limpeza e desinfecção Com o sistema higiénico patenteado do Ambu SAM, que incorpora boquilhas e sacos de cabeça substituíveis, não é necessária limpeza e desinfecção do interior. 6.1. Saco de cabeça O saco de cabeça é...
Página 81
NOTA: As boquilhas não podem ser expostas a fervura, autoclave ou esterilização com gás. 6.3 Limpeza do crânio, pescoço e corpo O crânio, pescoço e corpo do Ambu SAM devem ser limpos com um pano humedecido num detergente suave e, em seguida, limpos mais uma vez com um pano humedecido em água limpa.
Página 82
Obsah: Strana 1. Úvod 2. Technické špecifikácie 3. Funkcia 4. Príprava na tréning 5. Použitie Ambu SAM 6. Čistenie a dezinfekcia Ambu® je registrovaná ochranná známka spoločnosti Ambu A / S, Dánsko .
Ambu® SAM je základná inštruktážna a tréningová figurína pre nácvik kardiopulmonálnej resuscitácie pomocou nácviku dýchania a kompresií hrudníka. Ambu® SAM je unikátny patentovaný hygienický systém, v ktorom všetci účastníci kurzu dostanú svoj vlastný tvárové diel a hlavový vak, a tým minimalizujú akékoľvek riziko skríženej infekcie medzi jednotlivými účastníkmi kurzu.
Indikátor kompresií bude ukazovať zelený prúžok pri kompresiách do hĺbky 5 až 6 cm. 4. Príprava na tréning Tréningová figurína Ambu SAM sa dodáva v prenosnom vaku. Na začiatku tréningu vyberte figurínu z vaku. 4.1. Montáž hlavy (pozri obrázok ②) Figurína je uložená...
3.7. 5. Použitie Ambu SAM Ambu SAM je navrhnutý tak, aby spĺňal všetky tréningové odporúčania spoločností AHA (American Heart Association) a ERC (European Resuscitation Council). Všeobecne sa však odporúča, aby pokyny vychádzali z miestne platných techník a ustanovení.
Pre odstránenie hlavy otočte figurínu na druhú stranu. Zatlačte červené tlačidlo nadol a zatiahnite za hlavu. 6. Čistenie a dezinfekcia S patentovaným hygienickým systémom Ambu SAM zahŕňajúcom vymeniteľný tvárové diel a hlavový vak nie je nutné žiadne interné čistenie a dezinfekcia. 6.1. Hlavový vak Hlavový...
Página 87
6.3 Čistenie lebky, krku a tela Lebka, krk a telo Ambu SAM treba utrieť handrou navlhčenou v miernom detergente a potom utrieť ešte raz pomocou handry navlhčenej do čistej vody. Škvrny na Ambu SAM od rúžu alebo guľôčkového pera môžu penetrovať materiál a mali by sa preto odstrániť...
Página 88
Innehåll Sidan 1. Introduktion 2. Specifikationer 3. Funktioner 4. Förbereda övning 5. Använda Ambu SAM 6. Rengöring och desinficering Ambu® är ett registrerat varumärke som tillhör Ambu A/S, Danmark .
Tack var det särskilda hygiensystemet finns det inget behov av isärtagning eller intern rengöring och desinficering varken under eller efter övningen. Ambu SAM är lika stor som en normal överkropp hos en vuxen och utgör en naturtrogen avbildning av den mänskliga anatomin, särskilt när det gäller funktioner som är viktiga för övning av moderna återupplivningstekniker, inklusive placeringen av elektroder för...
3.2. Kompressionsindikator Kompressionsindikatorn visar rätt djup för bröstkompressionen. När bröstkorgen på Ambu SAM pressas ned visar indikatorn en röd stapel tills rätt djup har uppnåtts. När rätt djup har uppnåtts ändras indikatorn till en grön stapel. Om kompressionen fortsätter tills den är alltför djup återgår indikatorn till att visa en röd stapel.
Página 91
④). Bröstkorgens rörelser kan tydligt observeras under inblåsning och utandning. Den utandade luften kan kännas och höras från munnen och näsan på Ambu SAM utan risk för infektion, eftersom det är samma luft som deltagaren själv blåst in i huvudpåsen.
Vänd på dockan när huvudet ska avlägsnas. Tryck på den röda knappen och dra ut huvudet. 6. Rengöring och desinficering Tack vare det patenterade hygiensystemet för Ambu SAM, med utbytbar ansiktsmask och huvudpåse, behövs ingen intern rengöring och desinficering. 6.1. Huvudpåse Huvudpåsen är en engångsprodukt och ska alltid kastas efter en övning.
Página 93
OBS! Ansiktsmaskerna får inte utsättas för kokning, autoklavering eller gassterilisering. 6.3 Rengöring av skalle, hals och kropp Skallen, halsen och kroppen till Ambu SAM ska först torkas av med en duk som fuktats med ett milt rengöringsmedel och sedan med en duk som fuktats med rent vatten.
Página 94
İçindekiler Sayfa 1. Tanıtım 2. Özellikler 3. İşlevler 4. Eğitime hazırlık 5. Ambu SAM’in Kullanımı 6. Temizlik ve dezenfeksiyon Ambu®, Danimarka menşeli Ambu A/S’nin tescilli ticari markasıdır .
Ambu® SAM suni solunum ve göğüs kompresyonu yoluyla kardiyopulmoner resüsitasyon alıştırması yapmak için temel eğitim ve öğretme mankenidir. Ambu SAM içerisinde, tüm kursiyerler için birer maske ve baş torbası içeren ve böylece kursiyerler arasında çapraz enfeksiyon riskini azaltan benzersiz, patentli bir hijyenik sistem bulunur.
Kompresyon göstergesi 5 cm ile 6 cm arasındaki kompresyon derinliğinde yeşil çubuk gösterir. 4. Eğitime hazırlık Ambu SAM eğitim mankeni taşıma çantasında temin edilir. Eğitime başlamak için, mankeni torbadan çıkarın. 4.1. Başın montajı (bkz. çizim ②) Manken saklanırken, baş mankenin ve katlanmışsa boynun içine yerleştirilir.
çizim 3.7. 5. Ambu SAM’in Kullanımı Ambu SAM AHA (Amerikan Kalp Birliği) ve ERC’nin (Avrupa Resüsitasyon Konseyi) tüm eğitim tavsiyelerini karşılayacak şekilde tasarlanmıştır. Bununla birlikte, genel olarak eğitimin yerel olarak uygulanması gereken teknik ve hükümlere dayandırılması tavsiye edilir.
Başı çıkarmak için, mankeni ters çevirin. Kırmızı düğmeye basın ve başı çekerek çıkarın. 6. Temizlik ve dezenfeksiyon Ambu SAM’e ait, değiştirilebilen yüz maskesi ve baş torbası içeren patentli hijyenik sistemi sayesinde, iç temizlik veya dezenfeksiyona gerek yoktur. 6.1. Baş torbası...
Página 99
NOT: Yüz maskeleri kaynatma, otoklavlama ve gazlı sterilizasyona maruz bırakılmamalıdır. 6.3 Kafatası, boyun ve gövdenin temizlenmesi Ambu SAM’in kafatası, boyun ve gövdesi hafif deterjan ile nemlendirilmiş bez ile silinmeli ve daha sonra temiz su ile nemlendirilmiş bez kullanılarak bir kez daha silinmelidir.