Descargar Imprimir esta página

Petzl NEWTON FAST INT Manual De Instrucciones página 13

Ocultar thumbs Ver también para NEWTON FAST INT:

Publicidad

JP
本書では、 製品の正しい使用方法を説明しています。 技術や使用方法
については、 いくつかの例のみを掲載しています。
製品の使用に関連する危険については、 警告のマークが付いていま
す。 ただし、 製品の使用に関連する危険の全てをここに網羅することは
できません。 最新の情報や、 その他の補足情報等は Petzl.com で参照
できますので、 定期的に確認してください。
警告および注意事項に留意し、 製品を正しく使用する事は、 ユーザーの
責任です。 本製品の誤った使用は危険を増加させます。 疑問点や不明
な点は (株) アルテリア (TEL 04-2968-3733) にご相談ください。
1.用途
本製品は個人保護用具 (PPE) です。
フォールアレスト用フルボディハーネスです。
本製品の限界を超えるような使用をしないでください。 また、 本来の用
途以外での使用はしないでください。
責任
警告
この製品を使用する活動には危険が伴います。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保についてそ
の責任を負うこ と と します。
使用する前に必ず:
- 取扱説明書をよく読み、 理解してください
- この製品を正しく使用するための適切な指導を受けてください
- この製品の機能とその限界について理解してください
- この製品を使用する活動に伴う危険について理解してください
これらの注意事項を無視または軽視すると、 重度の傷害や死につ
ながる場合があります。
この製品は使用方法を熟知していて責任能力のある人、 あるいはそ
れらの人から目の届く範囲で直接指導を受けられる人のみ使用して
ください。
ユーザー各自が自身の行為、 判断、 および安全の確保について責任を
負い、 またそれによって生じる結果についても責任を負うこととします。
各自で責任がとれない場合や、 その立場にない場合、 また取扱説明書
の内容を理解できない場合は、 この製品を使用しないでください。
2.各部の名称
(1) 胸部アタッチメントポイント A/2、 (2) 安全ブロック用繊維製背部ア
タッチメントポイント、 (3) 背部アタッチメントポイント、 (4) ショルダー
ストラップ、 (5) レッグループ用 DOUBLEBACK バックル (NEWTON)、 (5
bis) レッグループ用 FAST LT PLUS バックル (NEWTON FAST および
NEWTON EASYFIT)、 (6) 胸部ストラップ用非調節型 FAST LT PLUS バッ
クル、 (7) ショルダーストラップ用 DOUBLEBACK バックル、 (8) ストラッ
プリテイナー、 (9) ギアループ、 (10) フォールインジケーター、 (11) フォー
ルアレスト用ランヤードのコネクター専用ラック、 (12) レッグループ用フ
ォーム (NEWTON EASYFIT)、 (13) 側部ポケッ ト (NEWTON EASYFIT)
主な素材
ストラップ: ポリエステル
FAST LT PLUS バックル、 DOUBLEBACK バックル: スチール、 アルミニ
ウム合金
背部アタッチメントポイント: アルミニウム合金
3.点検のポイン ト
器具の状態は、 ユーザーの安全に大きく関係します。
ペツルは、 十分な知識を持つ適任者による詳細点検を、 少なく とも 12
ヶ月ごとに行うことをお勧めします (国や地域における法規や、 使用状
態によっても変わります)。 警告: 使用頻度によっては、 より頻繁に個人
保護用具 (PPE) を点検する必要があります。 Petzl.com で説明されてい
る方法に従って点検してください。 個人保護用具 (PPE) の点検結果を
点検フォームに記録してください: 種類、 モデル、 製造者の連絡先、 個別
番号、 製造日、 購入日、 初回使用時の日付、 次回点検予定日、 問題点、 コ
メント、 点検者の名前および署名。
毎回、 使用前に
ウェビングのアタッチメントポイント部分、 調節バックル部分、 および縫
製部分を点検してください。
使用による切れ目や磨耗、 熱や化学物質等による損傷がないことを確
認してください。 縫製部分が切れたりゆるんだり していないことを特に
注意して確認してください。
FAST LT PLUS バックルが正常に機能することを確認してください。 フォ
ールインジケーターを点検してください。 フォールアレスト用アタッチメ
ントポイントに 400 daN を超える衝撃荷重がかかると、 赤いフォールイ
ンジケーターが現れます。 フォールインジケーターが見えているハーネ
スは、 廃棄してください。
使用中の注意点
この製品および併用する器具 (連結している場合は連結部を含む) に
常に注意を払い、 状態を確認してください。 全ての構成器具が正しくセ
ッ トされていることを確認してください。
4.適合性
この製品がシステムの中のその他の器具と併用できることを確認して
ください (併用できる = 相互の機能を妨げない)。
5.ハーネスの装着および調節方法
- 余分なストラップは必ず折って平らにした状態でリテイナーにしまっ
てください
- FAST LT PLUS バックルの機能を妨げる可能性があるため、 小石、 砂、
衣服等が挟まらないように注意してください。 しっかりとロックしている
ことを確認してください。
調節の確認
墜落の際に怪我をする危険を低減するため、 ハーネスは体にぴったり
とフィ ッ トするよう調節してください。
安全な場所で、 ハーネスが正しく フィッ トし、 使用目的に見合う快適性
が得られることを必ず確認してください。 ハーネスを装着した状態で動
いたり、 装備を全て装着した状態で各アタッチメントポイントから吊り
下がり、 適切に調節されていることを確認してください。
保護機能を発揮するためには、 ユーザーのウエストに適切にフィ ッ トす
るようハーネスを調節しなければなりません。
調節および機能の確認方法については、 図を参照してください。
適切にフィッ トさせることができない場合、 この製品は使用しないでく
ださい。 他のモデルや違うサイズのものを選択してください。
TECHNICAL NOTICE NEWTON CSA
6.フ ォールアレス ト
6A.背部アタッチメン トポイン ト
6B.安全ブロッ ク用繊維製背部アタッチメン トポイン ト
背部アタッチメントポイント (Class A) および安全ブロック用繊維製背
部アタッチメントポイント (Class A) は、 墜落時にユーザーを支える目
的で使用します。
必ず最新の規格に適合したフォールアレストシステムに接続してくだ
さい。
モバイルフォールアレスターやエネルギーアブソーバー等のフォール
アレストシステムに接続することができるのは、 これらのアタッチメント
ポイントのみです。 区別しやすくするため、 これらのアタッチメントポイ
ントには 「A」 の文字が刻印されています。
安全ブロッ ク用繊維製背部アタッチメン トポイン トの使用
安全ブロックを使用したフォールアレストシステムのみに接続可能なア
タッチメントポイントです。 製造者によるシステムの使用についての推
奨事項を守ってください。
ク リアランス: ユーザーの下の障害物のない空間
墜落した際に途中で障害物に接触することを回避するため、 ユーザー
の下には必ず十分なクリアランスを確保してください。
必要なクリアランスを算出する方法は、 フォールアレストシステムを構
成するその他の器具 (エネルギーアブソーバー、 モバイルフォールアレ
スター等) の取扱説明書に記載されています。
墜落を止める際、 背部アタッチメントポイントは伸長します。 クリアラ
ンスを計算する時は、 この伸び (最大約 0.5 m) を考慮する必要があ
ります。
7.梯子の登下降
胸部アタッチメン トポイン ト
胸部アタッチメントポイント (classe L) は、 CSA Z259.2.4 および CSA
Z259.2.5 規格に適合した垂直方向のライフライン上のフォールアレス
トシステムに接続して使用します。
胸部アタッチメントポイントは、 「 A/2」 で識別される2つのループで構
成されています。 2つのループを常に共に使用してください。
8.救助と搬送
要救助者を搬送する時は、 要救助者のハーネスの胸部アタッチメント
ポイント、 それが難しい場合は背部アタッチメントポイントを使用する
ことを推奨します。
9.フ ォールアレス ト用ランヤードのコネクターホルダー
A.ランヤード先端のコネクターをクリップする以外の用途で使用しな
いでください。
B.このコネクターホルダーにダブルランヤードの片方のコネクターを
クリップした状態で墜落をしても、 エネルギーアブソーバーの伸長を
妨げません。
警告: このアタッチメントポイントは、 フォールアレスト用アタッチメント
ポイントではありません。
10.ギアループ
ギアループは用具を携行/整理する目的でのみ使用してください。
警告、 危険: ギアループは、 ビレイ、 懸垂下降、 ロープの連結、 自己確保
には絶対に使用しないでください。
11.補足情報
廃棄基準:
一度墜落を止めた製品や、 点検で異常が確認された製品については、
十分な知識を持つ適任者が使用を継続するか廃棄するかの判断を
行います。
警告: 極めて異例な状況においては、 1回の使用で損傷が生じ、 その後
使用不可能になる場合があります (劣悪な使用環境、 海に近い環境で
の使用、 鋭利な角との接触、 極端な高 / 低温下での使用や保管、 化学
薬品との接触等)。
以下のいずれかに該当する製品は以後使用しないでください:
- プラスチック製品または繊維製品で、 製造日から 10 年以上経過した
- 大きな墜落を止めた、 あるいは非常に大きな荷重がかかった
- 点検において使用不可と判断された。 製品の状態に疑問がある
- 完全な使用履歴が分からない
- 該当する規格や法律の変更、 新しい技術の発達、 また他の器具との併
用に適さない等の理由で、 使用には適さないと判断された
このような製品は、 以後使用されることを避けるため廃棄してくださ
い。
アイコン:
A.耐用年数: 10 年 - B.マーキング - C.使用温度 - D.使用上の注意 - E.ク
リーニング/消毒 - F.乾燥 - G.保管/持ち運び - H.メンテナンス - I.改造/修
理 (パーツの交換を除き、 ペツルの施設外での製品の改造および修理
を禁じます) - J.問い合わせ
3年保証
原材料および製造過程における全ての欠陥に対して適用されます。 以
下の場合は保証の対象外とします: 通常の磨耗や傷、 酸化、 改造や改
変、 不適切な保管方法、 メンテナンスの不足、 事故または過失による損
傷、 不適切または誤った使用方法による故障。
警告のマーク
1.重傷または死につながるおそれがあります。 2.事故や怪我につながる
危険性があります。 3.製品の機能や性能に関する重要な情報です。 4. し
てはいけない内容です。
トレーサビリティ とマーキング
a.この個人保護用具の製造を監査する公認機関の ID 番号 - b. ト レー
サビリティ: データマトリクスコード - c.サイズ - d.個別番号 - e.製造年
- f.製造月 - g.ロッ ト番号 - h.個体識別番号 - i.規格 - j.取扱説明書をよく
読んでください - k.モデル名 (製品群) - l.モデル名 (バージョン) - m.製
造日 (月 / 年) - n.製造者住所
CZ
Tyto pokyny vysvětlují, jak správně používat vaše vybavení. Popsány jsou pouze některé
techniky a způsoby použití.
Varující symboly upozorňují na některá potenciální nebezpečí spojená s použitím vašeho
vybavení, ale není možné uvést všechny případy. Navštěvujte Petzl.com a sledujte aktualizace
a doplňkové informace.
Vaší odpovědností je věnovat pozornost každému upozornění a používat vaše vybavení
správným způsobem. Nesprávné použití tohoto vybavení zvýší nebezpečí. Máte-li jakékoliv
pochybnosti nebo obtíže s porozuměním návodu, kontaktujte firmu Petzl.
1. Rozsah použití
Osobní ochranný prostředek (OOP).
Celotělový zachycovací postroj.
Zatížení tohoto výrobku nesmí překročit uvedenou hodnotu pevnosti, výrobek nesmí být
používán jiným způsobem, než pro který je určen.
Zodpovědnost
UPOZORNĚNÍ
Činnosti zahrnující používání tohoto výrobku jsou z podstaty nebezpečné.
Za své jednání, rozhodování a bezpečnost zodpovídáte sami.
Před používáním tohoto výrobku je nutné:
- Přečíst si a prostudovat celý návod k použití.
- Nacvičit správné používání výrobku.
- Seznámit se s možnostmi výrobku a s omezeními jeho použití.
- Pochopit a přijmout rizika spojená s jeho používáním.
Opomenutí či porušení některého z těchto pravidel může vést k vážnému
poranění nebo smrti.
Tento výrobek smí používat pouze odborně způsobilé a odpovědné osoby, nebo osoby pod
přímým vedením a dohledem těchto osob.
Za své činy, rozhodnutí a bezpečnost zodpovídáte sami a stejně jste si vědomi možných
následků. Jestliže nejste schopni, nebo nejste v pozici tuto zodpovědnost přijmout, nebo
pokud nerozumíte jakékoliv z těchto instrukcí, výrobek nepoužívejte.
2. Popis částí
(1) Hrudní připojovací bod A/2, (2) Textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač
pádu, (3) Zádový připojovací bod, (4) Ramenní popruhy, (5) Přezka DOUBLEBACK nožního
popruhu u postroje NEWTON, (5 bis) Přezka FAST LT PLUS nožního popruhu u postrojů
NEWTON FAST a NEWTON EASYFIT, (6) Nenastavitelná přezka FAST LT PLUS hrudního
popruhu, (7) Přezka DOUBLEBACK ramenního popruhu, (8) Elastické přidržovače, (9) Poutka
na materiál, (10) Indikátor zachycení pádu, (11) Držák na karabiny spojovacího prostředku, (12)
Polstrování nožních popruhů u postroje NEWTON EASYFIT, (13) Postranní kapsy u postroje
NEWTON EASYFIT.
Hlavní materiály
Popruhy: polyester.
FAST LT PLUS a DOUBLEBACK přezky: ocel, slitina hliníku.
Zádový připojovací bod: slitina hliníku.
3. Prohlídka, kontrolní body
Vaše bezpečnost závisí na neporušenosti vašeho vybavení.
Petzl doporučuje hloubkové revize odborně způsobilou osobou nejméně jedenkrát za 12
měsíců (v závislosti na aktuální legislativě ve vaší zemi, a na podmínkách použití). Upozornění:
intenzita vašeho používání může způsobit to, že bude potřeba častěji provádět revize OOP.
Postupujte dle kroků uvedených na Petzl.com. Výsledky revize zaznamenejte ve vašem
formuláři pro revize OOP: typ, model, kontakt na výrobce, sériové nebo kusové číslo, datum:
výroby, prodeje, prvního použití, další periodické revize; problémy, poznámky, jméno a podpis
inspektora.
Před každým použitím
Zkontrolujte stav popruhů v místech připojovacích bodů, u nastavovacích přezek a
bezpečnostních švů.
Zaměřte se na řezy, opotřebení a poškození vzniklé používáním, vysokou teplotou či
chemikáliemi, atd. Zvláštní pozornost věnujte přetrženým nebo vytaženým nitím.
Ujistěte se, že všechny přezky FAST LT PLUS správně fungují. Zkontrolujte indikátory zachycení
pádu. Indikátor se ukáže, pokud byl jeden z připojovacích bodů vystaven rázovému zatížení
většímu než 400 daN. Pokud je indikátor viditelný, postroj vyřaďte.
Během používání
Je důležité pravidelně kontrolovat stav výrobku a jeho spojení s ostatními prvky systému. Vždy
se přesvědčte, jsou-li všechny součásti systému navzájem ve správné poloze.
4. Slučitelnost
Ověřte si slučitelnost tohoto výrobku s ostatními prvky vašeho systému při daném použití
(slučitelnost = dobrá součinnost).
5. Nastavení úvazku
- Nezapomeňte správně založit přesahující popruhy (naplocho poskládané) do přidržovačů.
- Pozor na cizí předměty, které by mohly způsobit nefunkčnost automatických přezek FAST LT
PLUS (např. kamínky, písek, oděv, atd.). Ověřte jejich bezpečné dotažení.
Nastavení a zkouška zavěšením
Postroj musí být nastaven tak, aby pohodlně padnul a snížil riziko poranění v případě pádu.
V bezpečném prostředí se musíte zavěsit v postroji s vaším vybavením, použijte postupně
všechny připojovací body, vyzkoušejte si pohyby všemi směry a ve všech polohách, ověřte si
zda vám postroj dobře padne a poskytuje dostatečné pohodlí pro požadovaný způsob použití
a že je optimálně nastaven.
Aby zajistil odpovídající ochranu, musí být zvolena správná velikost postroje a musí být správně
nastaven, aby padnul uživateli.
Viz nákresy nastavení a zkouška velikosti.
Nepoužívejte tento postroj, pokud nejste schopni ho nastavit tak, aby vám správně padnul.
Vyměňte ho za postroj jiné velikosti, či jiný model.
6. Zachycení pádu
6A. Zádové připojovací body
6B. Textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač pádu
Zádový připojovací bod (třídy A) a textilní zádový připojovací bod pro zatahovací zachycovač
pádu (třídy A) jsou určeny k ochraně uživatele v případě pádu.
Musí být připojeny k systému zachycení pádu, který splňuje současné normy.
Pouze tyto připojovací body smí být použity k připojení systému zachycení pádu, například
pohyblivý zachycovač pádu, tlumič pádu, atd. Pro snadnou identifikaci jsou tyto body
označeny písmenem A.
Specifika textilního zádového připojovacího bodu pro zatahovací zachycovač
pádu
Tento připojovací bod je určen pouze pro připojení zatahovacího zachycovače pádu. Dodržujte
doporučení týkající se používání systému podle pokynů výrobce.
Minimální bezpečná hloubka: volný prostor pod uživatelem
Volný prostor pod uživatelem musí být dostatečný, aby v případě pádu nedošlo k nárazu na
jakoukoliv překážku.
Specifické informace o výpočtech minimální bezpečné hloubky jsou uvedeny v návodech k
použití ostatních prvků systému zachycení pádu (tlumiče pádu, pohyblivý zachycovač pádu,
atd.).
Při pádu se zádový připojovací bod prodlouží. Toto prodloužení (přibližně 0,5 m) musí být bráno
v úvahu při výpočtu volné hloubky.
7. Výstupy po žebříku
Hrudní připojovací bod
Hrudní připojovací bod třídy L je určen k použití se zajišťovacími systémy skládajícími se ze
systému zachycení pádu na vertikálním zajišťovacím vedení, dle normy CSA Z259.2.4 a
Z259.2.5.
Hrudní připojovací bod je tvořen dvěma oky označenými jako A/2. Vždy musí být použita obě
oka současně.
8. Záchrana a evakuace
Pokud musíte někoho evakuovat, použijte hrudní připojovací bod (upřednostňován) nebo
zádový připojovací bod postroje zachraňované osoby.
9. Přidržovač pro spojky spojovacího prostředku
pro zachycení pádu
A. Slouží k odložení nepoužívaného konce spojovacího prostředku.
B. V případě pádu přidržovač uvolní spojku na konci spojovacího prostředku, aby se tlumič
pádu mohl neomezeně vytrhnout.
Upozornění: není to připojovací bod pro zachycení pádu.
10. Poutka na materiál
Poutka na materiál jsou určena pouze pro nošení a organizování pomůcek.
POZOR - NEBEZPEČÍ: poutka na materiál nikdy nepoužívejte k jištění, slaňování, navazování
ani připojování do kotvícího bodu.
11. Doplňkové informace
Kdy vaše vybavení vyřadit:
Po pádu, nebo pokud produkt neprojde revizí, odpovědná osoba rozhodne o jeho dalším
používání, nebo znehodnocení.
UPOZORNĚNÍ: některé výjimečné situace mohou způsobit okamžité vyřazení výrobku již
po prvním použití, to závisí na druhu, intenzitě a prostředí ve kterém je výrobek používán
(znečištěné prostředí, mořské prostředí, ostré hrany, vysoké teploty, chemikálie, atd.).
Výrobek musí být vyřazen pokud:
- Je starší než 10 let a vyroben z plastu nebo textilií.
- Byl vystaven těžkému pádu nebo velkému zatížení.
- Neprojde periodickou prohlídkou. Máte jakékoliv pochybnosti o jeho spolehlivosti.
- Neznáte jeho úplnou historii používání.
- Se stane zastaralým vzhledem k legislativě, normám, technikám nebo slučitelnosti s ostatním
vybavením, atd.
Takový produkt znehodnoťte, abyste zamezili jeho dalšímu použití.
Piktogramy:
A. Životnost: 10 let - B. Označení - C. Povolené teploty - D. Bezpečnostní opatření - E.
Čištění/dezinfekce - F. Sušení - G. Skladování/transport - H. Údržba - I. Úpravy/opravy
(zakázány mimo provozovny Petzl, kromě výměny náhradních dílů) - J. Dotazy/kontakt
3 roky záruka
Na vady materiálu a vady vzniklé ve výrobě. Nevztahuje se na vady vzniklé: běžným
opotřebením a roztržením, oxidací, úpravami nebo opravami, nesprávným skladováním,
nedostatečnou údržbou, nedbalostí, nesprávným použitím.
Varovné symboly
1. Situace představující bezprostřední riziko vážného poranění nebo smrti. 2. Vystavení
potenciálnímu riziku úrazu nebo poranění. 3. Důležitá informace týkající se fungování nebo
chování vašeho výrobku. 4. Neslučitelnost vybavení.
Sledovatelnost a značení
a. Číslo subjektu zodpovídajícího za kontrolu výroby tohoto OOP - b. Sledovatelnost: označení
- c. Velikost - d. Výrobní číslo - e. Rok výroby - f. Měsíc výroby - g. Sériové číslo - h. Individuální
kontrola - i. Normy - j. Pozorně čtěte návod k používání - k. Identifikace typu (produktová
kategorie) - l. Identifikace typu (verze) - m. Datum výroby (měsíc/rok) - n. Adresa výrobce
C0116700C (280920)
13

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

Newton intNewton easyfit intCsa z259.10