¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XC115S, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
Página 4
INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10133 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de da- ños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA PARA SU SEGURIDAD – Ajuste del juego libre del puño SEGURIDAD ........1-1 COMPROBACIONES PREVIAS..4-1 del acelerador ......6-16 Otros aspectos de seguridad en la Holgura de la válvula ....6-16 conducción ........1-5 UTILIZACIÓN Y PUNTOS Neumáticos ........
Página 7
TABLA DE CONTENIDOS Cambio de fusible ......6-27 Cambio de la bombilla del faro ..6-27 Cambio de una bombilla de la luz de freno/piloto trasero o de un intermitente trasero ....6-28 Cambio de la bombilla de un intermitente delantero ....6-29 Identificación de averías ....6-30 Cuadro de identificación de averías ........6-31 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● Nunca conduzca un scooter sin la for- muy eficaz para reducir las posibilida- SAU1026A mación o la instrucción adecuada. des de este tipo de accidente es el ha- Realice un curso de formación. Los cerse bien visible.
Página 9
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● ● estado implicados en accidentes ni si- La postura del conductor y del pasaje- Utilice una máscara o gafas. El viento quiera tienen un permiso de conducir ro es importante para poder mantener en los ojos sin proteger puede reducir vigente.
Página 10
La elección de los accesorios para el vehí- ble del centro del vehículo y distribuya vés de aberturas como ventanas y culo es una decisión importante. Los acce- el peso lo más uniformemente posible puertas. sorios originales Yamaha que se pueden...
Página 11
“Carga”. bilidad al adelantar o ser adelanta- ● Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- No instale nunca accesorios ni lleve do por vehículos de gran tamaño. ductos que fabrican estas empresas. Por cargas que puedan afectar a las pres- •...
INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD ● naciones no resulten adecuados. Consulte Lleve siempre casco, guantes, panta- SAU10373 Otros aspectos de seguridad en en la página 6-16 las especificaciones de lones (apretados alrededor del dobla- la conducción los neumáticos e información adicional so- dillo y el tobillo para que no ondeen) y ●...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para bloquear la dirección SAUU1030 SAU10650 Interruptor principal/Bloqueo de ABIERTO (ON) Todos los sistemas eléctricos reciben co- la dirección rriente; el faro, la luz de los instrumentos, el piloto trasero y la luz de posición se encien- den y se puede arrancar el motor.
Si el vehículo vuelca, tras endere- zarlo, verifique que no haya fugas de gasolina. Si hay fugas de gasoli- na, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. 1. Emplazamiento de la tapa de bocallave 1. Luz de aviso de avería del motor “ ”...
1. Velocímetro ZAUU0684 manece encendida, haga revisar el circuito 2. Cuentakilómetros 1. Conmutador de la luz de “ ” eléctrico en un concesionario Yamaha. 3. Indicador de gasolina 2. Interruptor de intermitencia “ ” 3. Interruptor de la bocina “ ”...
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12400 SAU12901 SAU12951 Conmutador de la luz de “ ” Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Sitúe este interruptor en “ ” para poner la luz de carretera y en “ ” para poner la luz de cruce.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUU1161 SWA10121 SAU13212 Tapón del depósito de gasolina Combustible ADVERTENCIA Verifique que haya suficiente gasolina en el Verifique que el tapón del depósito de depósito. gasolina esté correctamente cerrado y SWA10881 bloqueado antes de emprender la mar- ADVERTENCIA cha.
Página 21
El gasohol con etanol se puede utilizar si el contenido de etanol no es superior al 10% (E10). SAU53011 Yamaha no recomienda el uso de gasohol con metanol porque puede dañar el sistema Gasolina recomendada: de combustible o provocar una disminución Gasolina normal sin plomo (Gaso- de las prestaciones del vehículo.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 SCA10701 SAUU1173 Catalizador Asiento ATENCIÓN Este modelo está equipado con un cataliza- Utilice únicamente gasolina sin plomo. dor en el sistema de escape. Para abrir el asiento El uso de gasolina con plomo provocará SWA10862 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS Para abrir el asiento desde la posición Desde la posición “ON”, gire la llave en SAU37481 Portacascos “LOCK” el sentido de las agujas del reloj hasta la posición “SEAT”. 3. Levante el asiento. Para cerrar el asiento 1.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS ● Compartimento portaobjetos trasero compartimento portaobjetos SAU56010 Compartimentos portaobjetos El compartimiento portaobjetos trasero está acumula calor cuando queda ex- situado debajo del asiento. Utilice este com- puesto al sol o al calor del motor; Compartimento portaobjetos delantero partimento para objetos grandes.
éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAUT1095 Sistema de corte del circuito de encendido Compruebe el funcionamiento del interrup- tor del caballete lateral conforme al procedi- miento siguiente. 3-11...
Página 27
Suba el caballete lateral. ● Si observa alguna anomalía, haga revisar el sistema en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. Pulse el interruptor de arranque mientras acciona una de las manetas del freno.
Aceite de la transmisión final • Comprobar si existen fugas. 6-13 • Comprobar funcionamiento. • Si el funcionamiento es blando o esponjoso, solicitar a un concesionario Yamaha que purgue el sistema hidráulico. • Compruebe el desgaste de las pastillas de freno. Freno delantero •...
Página 29
• Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-16, 6-22 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Verificar si el funcionamiento es suave.
Véanse en la página 5-3 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare el concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar motor en caso de vuelco. Para poner en SWA10271 el vehículo por primera vez.
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SCA11042 SAU45091 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración ATENCIÓN 1. Mientras mantiene apretada la maneta Para prolongar al máximo la vida útil del del freno trasero con la mano izquier- motor, ¡nunca acelere mucho con el mo- da y sujeta el asa de agarre con la tor frío! mano derecha, empuje el scooter fue-...
UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 SAU16820 SAU16830 Frenada Consejos para reducir el consu- Rodaje del motor SWA10300 mo de gasolina No existe un periodo más importante para ADVERTENCIA la vida del motor que el comprendido entre El consumo de gasolina depende en gran 0 y 1000 km (600 mi).
● No estacione en una pendiente o del motor lleve inmediatamente el vehí- sobre suelo blando, ya que el vehí- culo a un concesionario Yamaha para culo puede volcar, con el consi- que lo revisen. [SCA10362] guiente riesgo de que se produzca una fuga de gasolina y un incendio.
(si ser mortal. Consulte en la página condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- 1-2 información adicional sobre el necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar monóxido de carbono.
Juego de herramientas Si no dispone de las herramientas o la ex- periencia necesarias para realizar un traba- jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha. ZAUU0697 1. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento. (Véase la pá- gina 3-7).
A partir de los 30000 km (17500 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 6000 km (3500 mi). ● Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así como cualificación técnica.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU17719 Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) √...
Página 38
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar la profundidad del di- bujo y si está...
Página 39
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 6000 km 12000 km 18000 km 24000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (3500 mi) (7000 mi) (10500 mi) (14000 mi) • Comprobar si existen fugas en el √...
Página 40
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS • Si se conduce en lugares especialmente húmedos o polvorientos, el filtro de aire y el filtro de correa trapezoidal se deben cambiar con mayor frecuencia. ● Mantenimiento del freno hidráulico • Después de desmontar la bomba y la pinza de freno, cambie siempre el líquido de freno. Compruebe regularmente el nivel de líquido de freno y llene el depósito según sea necesario.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18722 NOTA Desmontaje y montaje del care- Para montar el carenado A, empuje hacia nado y los paneles dentro por los puntos que se muestran, de El carenado y los paneles que se muestran abajo a arriba. deben desmontarse para poder realizar al- gunas de las operaciones de mantenimien- to que se describen en este capítulo.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU19483 SAUT1835 Panel B Comprobación de la bujía La bujía es un componente importante del Para desmontar el panel motor que resulta fácil de comprobar. El ca- 1. Abra el asiento. (Véase la página 3-7). lor y los depósitos de material provocan la 2.
Página 43
En lugar de Distancia entre electrodos de la bu- ello, haga revisar el vehículo en un conce- jía: sionario Yamaha. 0.6–0.7 mm (0.024–0.028 in) 2. Compruebe la erosión del electrodo y 2. Limpie la superficie de la junta de la la acumulación excesiva de carbono u...
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS que el silenciador y el protector se en- SAUU0345 Aceite del motor y tamiz de acei- fríen antes de extraer el tapón del filtro de aceite. Debe comprobar el nivel de aceite del mo- tor antes de cada utilización. Además, debe NOTA cambiar el aceite y limpiar el tamiz según El aceite del motor debe situarse entre las...
Página 45
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Cuando quite el perno de drenaje Par de apriete: del aceite del motor, la junta tórica, Perno de drenaje del aceite del mo- el muelle de compresión y el tamiz tor A: del aceite se soltarán. Tenga cuida- 20 Nm (2.0 m·kgf, 14 ft·lbf) do de no perder dichas piezas.
● Asegúrese de que no penetre nin- Yamaha. Además, debe cambiar el aceite gún material extraño en el cárter. de la transmisión final del modo siguiente, según los intervalos que se especifican en 8.
MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS no penetre ningún material extraño 3. Extraiga el filtro de aire tirando de él. SAUU1144 Filtro de aire y filtro de aire de la en la caja del engranaje final. Ase- caja de la correa trapezoidal gúrese de que no caiga aceite en el Se debe cambiar el filtro de aire y limpiar el fil- neumático o en la rueda.
Página 48
4. Coloque el tubo de drenaje de la caja del filtro de aire o los tapones en su po- sición original. Aceite recomendado: Aceite Yamaha para filtros de aire NOTA de esponja u otro aceite de calidad El tubo de drenaje de la caja del filtro de aire para filtros de aire de esponja o los tapones se deben limpiar con más fre-...
Para evitarlo, un concesio- pende de un área relativamente pequeña nario Yamaha debe ajustar la holgura de la de contacto con la carretera. Por tanto, es válvula según los intervalos que se especi- fundamental mantener los neumáticos en...
Página 50
Carga máxima*: Después de realizar pruebas exhaustivas, agrietado, haga cambiar el neumático in- 156 kg (345 lb) Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- mediatamente concesionario * Peso total del conductor, el pasaje- do para este modelo los neumáticos que se Yamaha.
útil ● La sustitución de toda pieza rela- del neumático. cionada con las ruedas y los frenos, incluidos los neumáticos, debe confiarse concesionario Yamaha que dispone de los conoci- mientos y experiencia profesional necesarios para ello. 6-18...
10.0–20.0 mm (0.39–0.79 in), como to con el procedimiento descrito, acuda nario Yamaha. se muestra. Compruebe periódicamente el a un concesionario Yamaha para efec- SWA14211 juego libre de la maneta del freno y, si es tuar el ajuste. ADVERTENCIA necesario, ajústelo del modo siguiente.
SAU22380 Comprobación de las pastillas de las ranuras indicadoras de desgaste han cesionario Yamaha que cambie el conjunto freno delantero y las zapatas de desaparecido casi por completo, solicite a de las pastillas de freno.
Si un en un concesionario Yamaha según los in- dad de la bomba y la pinza de freno, así cable está dañado o no se mueve con sua- tervalos especificados en el cuadro de como el tubo de freno, según los intervalos...
Si el caballete central o el lateral no su- ben y bajan con suavidad, hágalos revi- sar o reparar en un concesionario Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
Yamaha. horizontal y manténgalo en posición atrás. Si observa cualquier juego, soli- vertical. ¡ADVERTENCIA! Para evitar cite a un concesionario Yamaha que daños personales, apoye firme- revise o repare la dirección. mente el vehículo de forma que no exista riesgo de que se caiga.
Yamaha que re- ría. En caso de contacto, administre vise los cojinetes de la rueda.
Página 59
Para cargar la batería 3. Cargue completamente la batería an- Lleve la batería a un concesionario Yamaha tes de instalarla. ATENCIÓN: Cuando lo antes posible para cargarla si le parece vaya a instalar la batería, verifique que está...
Si se funde la 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- bombilla del faro, cámbiela del modo si- diatamente, solicite a un concesiona- guiente. rio Yamaha que revise el sistema SCA10650 eléctrico. ATENCIÓN Evite dañar los componentes siguien- tes: ●...
6. Monte la tapa de la bombilla del faro y conecte el acoplador. 7. Monte el panel. 8. Solicite a un concesionario Yamaha que ajuste la luz del faro según sea necesario. ZAUU0819 1.
ATENCIÓN SCAU0090 ATENCIÓN Es aconsejable que un concesionario Yamaha realice este trabajo. El uso de una bombilla del piloto trasero de una potencia distinta a la recomenda- 1. Coloque el scooter sobre el caballete da puede ocasionar la descarga de la ba- central.
Identificación de averías rándolo en el sentido de las agujas del los vapores de gasolina pueden infla- Aunque los scooter Yamaha son objeto de reloj. marse o explotar y provocar graves da- una completa revisión antes de salir de fá- 7.
Extraiga la bujía y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la compresión. 4. Compresión El motor no arranca. Hay compresión.
Si utiliza tales productos para tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos la suciedad difícil de eliminar, no apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, deje el limpiador sobre la zona afec- to general de un scooter.
Página 66
Como lim- las zonas siguientes: juntas (de co- o en calles donde se haya esparcido sal pieza adicional, utilice Yamaha Windshield jinetes de ruedas y basculantes, La sal marina o las salpicaduras de agua Cleaner u otro limpiador de parabrisas de...
● Solicite consejo a un concesionario ADVERTENCIA su interior y se oxidará. Yamaha acerca de los productos que ● Para prevenir la corrosión, evite só- La presencia de contaminantes en los puede utilizar. tanos húmedos, establos (por la frenos o en los neumáticos puede pro-...
Página 68
CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER 2. Llene el depósito de gasolina y añada 4. Engrase todos los cables de control y estabilizador de gasolina (si dispone los puntos de pivote de las palancas y de él) para evitar que el depósito se pedales, así...
ESPECIFICACIONES Dimensiones: Aceite de motor: Transmisión: Longitud total: Tipo: Relación de reducción primaria: 1835 mm (72.2 in) SAE 10W-40 1.000 Anchura total: Calidad de aceite de motor recomendado: Transmisión final: 685 mm (27.0 in) Servicio API tipo SG o superior/JASO MB Engranaje Altura total: Cantidad de aceite de motor:...
Página 70
ESPECIFICACIONES Voltaje, potencia de la bombilla × (Peso total del conductor, el pasajero, el Freno trasero: equipaje y los accesorios) Tipo: cantidad: Presión de aire del neumático (medida Freno de tambor Faro delantero: 12 V, 35.0 W/35.0 W × 1 en neumáticos en frío): Operación: Operación con mano izquierda...
Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
Página 72
INDEX Consumo de gasolina, consejos para Juego libre de la maneta del freno reducirlo ..........5-3 trasero, ajuste ........6-19 Aceite de la transmisión final ....6-13 Cuadro de identificación de averías ..6-31 Juego libre del puño del acelerador, Aceite del motor y tamiz de aceite ..
Página 73
INDEX Tapa de bocallave ........3-2 Tapón del depósito de gasolina....3-5 Testigo de luces de carretera ....3-2 Testigos y luz de advertencia ....3-2 Unidad velocímetro......... 3-3...