Tabla de contenido

Publicidad

Lea este manual atentamente antes de utilizar este
vehículo.
MANUAL DEL PROPIETARIO
XP500
XP500A
4B5-28199-S4

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Yamaha TMAX 2010

  • Página 1 Lea este manual atentamente antes de utilizar este vehículo. MANUAL DEL PROPIETARIO XP500 XP500A 4B5-28199-S4...
  • Página 2 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón DECLARATION of CONFORMITY DECLARACIÓN de CONFORMIDAD Los abajo firmantes Company: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Empresa: YAMAHA MOTOR ELECTRONICS CO., LTD. Address: 1450-6, Mori, Mori-Machi, Shuchi-gun, Shizuoka-Ken, 437-0292 Japan Domicilio: 1450-6, Mori, Mori-machi, Shuchi-gun, Shizuoka-ken, 437-0292 Japón...
  • Página 3: Introducción

    ¡Bienvenido al mundo de las motocicletas Yamaha! Como propietario de una XP500/XP500A, se beneficia usted de la amplia experiencia de Yamaha y de la más avanzada tecnología en el diseño y la fabricación de productos de alta calidad que han dado a Yamaha su reputación de fiabilidad.
  • Página 4 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10132 En este manual, la información particularmente importante se distingue mediante las siguientes anotaciones: Este es el símbolo de aviso de seguridad. Se utiliza para avisarle de un posible peligro de daños personales. Obedezca todos los mensajes de seguridad que siguen a este símbolo para evitar posibles daños personales o un accidente mortal.
  • Página 5 INFORMACIÓN IMPORTANTE RELATIVA AL MANUAL SAU10200 XP500/XP500A MANUAL DEL PROPIETARIO ©2010 Yamaha Motor Co., Ltd. 1ª edición, Julio 2010 Todos los derechos reservados. Toda reproducción o uso no autorizado sin el consentimiento escrito de Yamaha Motor Co., Ltd. quedan expresamente prohibidos.
  • Página 6: Tabla De Contenido

    TABLA DE CONTENIDOS INFORMACIÓN RELATIVA A LA Asiento ......... 3-17 Cuadro de mantenimiento SEGURIDAD ........1-1 Ajuste del respaldo del periódico del sistema de control Otros aspectos de seguridad en la conductor ........3-18 de emisiones ......6-3 conducción ........1-5 Portacascos .........
  • Página 7 TABLA DE CONTENIDOS Comprobación y engrase del Cuidados ........7-1 puño del acelerador y el Almacenamiento ......7-3 cable ......... 6-25 Engrase de las manetas del freno ESPECIFICACIONES ....... 8-1 delantero y trasero ....6-26 Verificación y engrase del INFORMACIÓN PARA EL caballete central y el caballete CONSUMIDOR........
  • Página 8: Información Relativa A La Seguridad

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10268 Seguridad en la conducción tores puedan verle. Evite permane- Realice las comprobaciones previas cada cer en los ángulos sin visión de vez que vaya a utilizar el vehículo para es- otros conductores. Sea un propietario responsable tar seguro de que se encuentra en condicio- En muchos accidentes están implica- Como propietario del vehículo, es usted...
  • Página 9 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD • Señale siempre antes de girar o las lesiones en la cabeza. timo, la muerte. cambiar de carril. Cerciórese de Utilice siempre un casco homologado. El monóxido de carbono es un gas incoloro, que los otros conductores puedan Utilice una máscara o gafas.
  • Página 10 Para evitar la posibilidad de un fique que los accesorios y la carga es- Yamaha. Yamaha no puede probar los pro- accidente, tenga mucho cuidado al añadir tén bien sujetos al scooter antes de ductos que fabrican estas empresas. Por carga o accesorios al scooter.
  • Página 11 INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD Cuando instale accesorios, tenga en cuen- frente o hacerse inestable con vien- los neumáticos e información adicional so- ta las recomendaciones siguientes, así to de costado. Estos accesorios, bre su sustitución. como las que se facilitan en el apartado asimismo, pueden provocar inesta- “Carga”.
  • Página 12: Otros Aspectos De Seguridad En La Conducción

    INFORMACIÓN RELATIVA A LA SEGURIDAD SAU10372 dillo y el tobillo para que no ondeen) y Otros aspectos de seguridad en una chaqueta de color brillante. la conducción No lleve demasiado equipaje sobre el scooter. Un scooter con sobrecarga es No olvide señalar claramente cuando inestable.
  • Página 13: Descripción

    DESCRIPCIÓN SAU10410 Vista izquierda 10 9 8 7 1. Tapón del depósito de gasolina (página 3-15) 8. Caballete lateral (página 3-22) 2. Filtro de aire de la correa trapezoidal (izquierda) 9. Perno de drenaje del aceite del motor (página 6-12) 3.
  • Página 14: Vista Derecha

    DESCRIPCIÓN SAU10420 Vista derecha 1. Juego de herramientas del propietario (página 6-2) 2. Filtro de aire (página 6-18) 3. Batería (página 6-28) 4. Fusibles (página 6-30) 5. Mirilla de control del nivel de líquido refrigerante (página 6-16) 6. Filtro de aire de la correa trapezoidal (derecha) 7.
  • Página 15: Mandos E Instrumentos

    DESCRIPCIÓN SAU10430 Mandos e instrumentos 1. Maneta del freno trasero (página 3-13) 8. Interruptores del lado derecho del manillar (página 3-11) 2. Interruptores del lado izquierdo del manillar (página 3-11) 9. Maneta del freno delantero (página 3-12) 3. Palanca de bloqueo del freno trasero (página 3-13) 10.Puño del acelerador (página 6-19) 4.
  • Página 16: Funciones De Los Instrumentos Y Mandos

    Yamaha para que lo realice. No utilice la lla- No sitúe ninguna de las llaves cerca ve roja para conducir. Sólo se debe utilizar de imanes (esto incluye, aunque sin para volver a registrar las llaves normales.
  • Página 17: Interruptor Principal/Bloqueo De La Dirección

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU10472 trasero, la luz de la matrícula y las luces de 2. Empuje la llave hacia dentro desde la Interruptor principal/Bloqueo de posición se encienden y se puede arrancar posición “OFF” y luego gírela a la posi- la dirección el motor.
  • Página 18: Testigos Y Luces De Advertencia

    Si la luz de aviso no se enciende inicialmen- 4. Luz indicadora del sistema inmovilizador eléctrico en un concesionario Yamaha. te al girar la llave a la posición “ON” o si per- 5. Luz de aviso de avería del motor “...
  • Página 19: Velocímetro

    Yamaha. Cuando se ha girado la llave a la posición “OFF” y han transcurrido 30 segundos, la luz indicadora empieza a parpadear para indicar que el sistema inmovilizador está...
  • Página 20: Medidor De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU44981 SAU12182 tor. (Vease la página 6-36.) Medidor de gasolina Indicador de la temperatura del SCA10021 ATENCIÓN refrigerante No mantenga en marcha el motor si se recalienta. 1. Medidor de gasolina 2. Zona roja 1.
  • Página 21: Visor Multifunción

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU44968 dos cuentakilómetros parciales (que Visor multifunción indican la distancia recorrida desde SWA12312 que se pusieron a cero por última vez) ADVERTENCIA un cuentakilómetros parcial en reser- Asegúrese de parar el vehículo para ma- va de gasolina (que muestra la distan- nipular el visor multifunción.
  • Página 22 FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS régimen del motor y mantenerlo dentro de Modos cuentakilómetros y cuentakiló- los márgenes de potencia adecuados. metros parcial SCA10031 ATENCIÓN No utilice el motor en la zona roja del ta- cómetro. Zona roja: a partir de 8250 r/min Reloj Para poner el reloj en hora: 1.
  • Página 23 “Trip-A” o “Trip-B”, pulse el botón “RESET” el aceite del motor. Yamaha. durante al menos un segundo. Si no pone a Después de cambiar el aceite, reponga el cero de forma manual el cuentakilómetros indicador de cambio de aceite. Para poner parcial en reserva de gasolina, este se pon- el cuentakilómetros de cambio de aceite a...
  • Página 24 “SELECT” hículo en un concesionario Yamaha. hasta que se visualice “V-BELT Trip” y, a El dispositivo de autodiagnóstico detecta continuación, pulse el botón “RESET”...
  • Página 25: Alarma Antirrobo (Opcional)

    52, el problema puede deberse a interferen- Yamaha. Para más información, póngase cias del transpondedor. Si se produce este en contacto con un concesionario Yamaha. error, intente lo siguiente. 1. Utilice la llave de registro de código para arrancar el motor.
  • Página 26: Interruptores Del Manillar

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU12348 Derecha suelte, el interruptor volverá a su posición Interruptores del manillar central. Para apagar los intermitentes pulse el interruptor una vez éste haya regresado Izquierda a su posición central. SAU12500 Interruptor de la bocina “ ”...
  • Página 27: Maneta Del Freno Delantero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS “ON” y se pulsa el interruptor de arranque, SAU44910 delantero. Maneta del freno delantero pero no indica un fallo. SAU12733 Interruptor de luces de emergencia “ ” Con la llave en la posición “ON” o “ ”, uti- lice este interruptor para encender las luces de emergencia (todos los intermitentes par-...
  • Página 28: Maneta Del Freno Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU44921 SAU12962 sero a su posición original. Maneta del freno trasero Palanca de bloqueo del freno NOTA trasero Verifique que la rueda trasera no se mueva cuando esté accionada la pa- lanca de bloqueo. Para que la rueda trasera se bloquee con toda seguridad, accione primero la maneta del freno trasero antes de...
  • Página 29: Abs (Modelos Con Abs)

    El ABS (sistema antibloqueo de frenos) de marcha por primera vez después de den resultar dañados y el sistema ABS Yamaha dispone de un doble sistema de girar la llave a “ON”. Durante dicha no funcionará bien. control electrónico que actúa de forma inde- prueba se puede oír un chasquido por...
  • Página 30: Tapón Del Depósito De Gasolina

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13175 2. Gire la llave en el sentido contrario al Tapón del depósito de gasolina de las agujas del reloj hasta su posi- ción original y luego extráigala. Para extraer el tapón del depósito de 3.
  • Página 31: Gasolina

    2. No llene en exceso el depósito de ga- [SCA10071] solina. Para repostar, introduzca la to- 4. Cierre bien el tapón del depósito de El motor Yamaha ha sido diseñado para gasolina. bera del surtidor en el orificio de funcionar con gasolina normal sin plomo de llenado del depósito.
  • Página 32: Catalizador

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU13433 El uso de gasolina con plomo provocará SAU13932 Catalizador Asiento daños irreparables en el catalizador. Este modelo está equipado con un cataliza- dor en el sistema de escape. Para abrir el asiento SWA10862 1.
  • Página 33: Ajuste Del Respaldo Del Conductor

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU14270 Ajuste del respaldo del conductor El respaldo del conductor se puede ajustar en las tres posiciones que se muestran. 1. Respaldo del conductor Para cerrar el asiento 2. Perno 1. Baje el asiento y luego empújelo hacia abajo para que encaje en su sitio.
  • Página 34: Portacascos

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS SAU46300 ADVERTENCIA! No conduzca nun- SAU44993 Portacascos Compartimentos porta objetos ca con un casco sujeto al portacas- cos, ya que el casco puede golpear objetos provocando la pérdida del Compartimentos porta objetos delante- control y un posible acciden- ros A y B Para abrir un compartimento porta objetos [SWA10161]...
  • Página 35: Compartimento Porta Objetos Trasero

    FUNCIONES DE LOS INSTRUMENTOS Y MANDOS mento. El compartimento porta objetos puede mojarse durante el lavado del scooter; envuelva los objetos guarda- dos en el compartimento en una bolsa de plástico. No guarde en el comparti- mento objetos de valor o que se puedan romper.
  • Página 36: Espejos Retrovisores

    2. Posición de marcha gastado. Lleve conjunto amortiguador a un concesionario SWA14371 Yamaha para cualquier servicio que ADVERTENCIA requiera. No olvide volver a situar los espejos re- trovisores en su posición original antes de iniciar la marcha. 3-21...
  • Página 37: Caballete Lateral

    éste pierda el control. El sistema Yamaha de corte del circuito de encendi- do ha sido diseñado para ayudar al con- ductor a cumplir con la responsabilidad de subir el caballete lateral antes de ini- ciar la marcha.
  • Página 38 1. Baje el caballete lateral. Si observa alguna anomalía, haga revisar el 2. Compruebe que el interruptor de paro del motor esté activado. sistema en un concesionario Yamaha antes de 3. Gire la llave a la posición de contacto. utilizar el vehículo.
  • Página 39: Para Su Seguridad - Comprobaciones Previas

    Si no revisa o mantiene el vehículo correctamente aumentarán las posibilidades de accidente o daños materiales. No utilice el vehículo si observa cualquier anomalía. Si una anomalía no puede resolverse mediante los procedimientos que se facilitan en este manual, haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Antes de utilizar este vehículo, compruebe los puntos siguientes:...
  • Página 40 • Compruebe el juego libre del puño del acelerador. Puño del acelerador 6-19, 6-25 • Si es necesario, solicite a un concesionario Yamaha que ajuste el juego libre del puño del acelerador y lubrique el cable y la caja del puño. • Comprobar si están dañados.
  • Página 41: Utilización Y Puntos Importantes Para La Conducción

    Véanse en la página 5-4 las instruccio- de ángulo de inclinación para que se pare el concesionario Yamaha. nes para rodar el motor antes de utilizar motor en caso de vuelco. En este caso la SWA10271 el vehículo por primera vez.
  • Página 42: Inicio De La Marcha

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN un indicador no se apaga, consulte en SAU45091 SAU16780 Inicio de la marcha Aceleración y desaceleración las páginas 3-3, 3-6, 3-8, 3-9 las instruc- 1. Mientras mantiene apretada la mane- ciones para comprobar el circuito co- ta del freno trasero con la mano iz- rrespondiente.
  • Página 43: Frenada

    UTILIZACIÓN Y PUNTOS IMPORTANTES PARA LA CONDUCCIÓN SAU16793 Delante SAU16820 Frenada Consejos para reducir el consumo de gasolina SWA10300 ADVERTENCIA El consumo de gasolina depende en gran Evite frenar fuerte o bruscamente medida del estilo de conducción. Considere (en especial cuando esté inclinado los consejos siguientes para reducir el con- hacia un lado), ya que el scooter sumo de gasolina:...
  • Página 44: Rodaje Del Motor

    Yamaha para que lo revise. holguras correctas de trabajo. Durante este puedan tocarlos y quemarse. periodo debe evitar el funcionamiento pro- No estacione en una pendiente o longado a todo gas o cualquier condición...
  • Página 45: Mantenimiento Y Ajustes Periódicos

    (si monóxido de carbono, que puede condiciones particulares de uso, puede ser procede). Los concesionarios Yamaha es- ser mortal. Consulte en la página necesario acortar los intervalos de manteni- tán capacitados y equipados para realizar 1-1 información adicional sobre el...
  • Página 46: Juego De Herramientas

    SAU17391 periencia necesarias para realizar un traba- Juego de herramientas jo determinado, confíelo a un concesionario Yamaha. 1. Cable del portacascos 2. Juego de herramientas del propietario El juego de herramientas del propietario se encuentra debajo del asiento. (Vease la página 3-17.)
  • Página 47: Cuadro De Mantenimiento Periódico Del Sistema De Control De Emisiones

    A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que requieren herramientas y datos es- peciales, así...
  • Página 48: Cuadro General De Mantenimiento Y Engrase

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1770C Cuadro general de mantenimiento y engrase LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) √...
  • Página 49 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar el juego de los √...
  • Página 50 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERACIÓN N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar nivel de líquido √...
  • Página 51 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU38262 NOTA Filtro de aire del motor y filtros de aire de la caja de la correa trapezoidal • El filtro de aire del motor de este modelo está dotado de un elemento de papel desechable; dicho elemento está revestido de aceite y, para no dañarlo, no se debe limpiar con aire comprimido.
  • Página 52: Desmontaje Y Montaje De Los Paneles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU18771 Desmontaje y montaje de los paneles Los paneles que se muestran deben des- montarse para poder realizar algunas de las operaciones de mantenimiento que se describen en este capítulo. Consulte este apartado cada vez que necesite desmontar y montar un panel.
  • Página 53 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Para montar el panel Para montar el panel Sitúe el panel en su posición original y se- 1. Coloque el panel en su posición origi- guidamente coloque las fijaciones rápidas. nal y apriete los tornillos. 2. Instale los espejos retrovisores vol- viendo a colocar las tuercas, y segui- damente sitúe la cubierta de goma de cada espejo en su posición original.
  • Página 54 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS Panel D Para desmontar el panel 1. Desmonte el panel C. 2. Extraiga los tornillos y seguidamente extraiga el panel tirando de él hacia atrás y hacia arriba. 1. Tornillo 1. Tornillo Para montar el panel Para montar el panel Coloque el panel en su posición original y Coloque el panel en su posición original y...
  • Página 55: Comprobación De Las Bujías

    Yamaha. El calor y los depósitos de mate- rial provocan la erosión lenta de cualquier bujía, por lo que estas deben desmontarse y revisar su funcionamiento de acuerdo con el cuadro de mantenimiento periódico y en-...
  • Página 56: Aceite Del Motor Y Cartucho Del Filtro De Aceite

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU1985C marcas de nivel máximo y mínimo. tor para recoger el aceite usado. Aceite del motor y cartucho del 4. Retire el tapón de llenado de aceite del filtro de aceite motor y el perno de drenaje con la jun- ta para vaciar el aceite del cárter.
  • Página 57: Cartucho Del Filtro De Aceite

    Verifique que la junta tórica quede bien asentada. Puede adquirir una llave para filtros de acei- NOTA te en un concesionario Yamaha. 8. Coloque el nuevo cartucho del filtro de Omita los pasos 6–8 si no va a cambiar el aceite y seguidamente apriételo con 7.
  • Página 58 MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS llenado de aceite. gún material extraño en el cárter. 11. Arranque el motor y déjelo al ralentí Aceite de motor recomendado: durante unos minutos mientras com- Véase la página 8-1. prueba si existe alguna fuga de aceite. Cantidad de aceite: Si pierde aceite, pare inmediatamente Sin sustitución del cartucho del filtro...
  • Página 59: Aceite De La Transmisión Por Cadena

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU19997 la transmisión por cadena y el perno ción y la marca de nivel máximo. Aceite de la transmisión por de drenaje de aceite de la transmisión cadena por cadena con la junta para vaciar el aceite de la caja de la transmisión por cadena.
  • Página 60: Líquido Refrigerante

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS en el neumático o en la rueda. SAU20070 Líquido refrigerante 10. Compruebe si la caja de la transmisión Debe comprobar el nivel de líquido refrige- por cadena pierde aceite. Si detecta rante antes de cada utilización. Además, una fuga averigüe la causa.
  • Página 61 Si ha añadido agua al líquido refrigerante, haga com- probar lo antes posible en un con- cesionario Yamaha el contenido de anticongelante en el líquido refrige- rante; de lo contrario disminuirá la eficacia líquido...
  • Página 62: Cambio Del Filtro De Aire

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU45021 SAU33482 Cambio del filtro de aire Ajuste del ralentí del motor Debe cambiar el filtro de aire según los in- Debe comprobar y, si es necesario, ajustar tervalos que se especifican en el cuadro de el ralentí...
  • Página 63: Comprobación Del Juego Libre Del Puño Del Acelerador

    1 (a) produce ruidos. Para evitarlo, un concesio- nario Yamaha debe ajustar la holgura de la válvula según los intervalos que se especi- fican en el cuadro de mantenimiento perió- dico y engrase.
  • Página 64: Neumáticos

    (es decir, cuan- mediatamente concesionario puede ocasionar un accidente. do la temperatura de los neumáti- Yamaha. cos sea igual a la temperatura Profundidad mínima del dibujo del ambiente). neumático (delantero y trasero): La presión de los neumáticos debe 1.6 mm (0.06 in)
  • Página 65: Llantas De Aleación

    Yamaha que dispone de los conoci- Después de realizar pruebas exhaustivas, das. mientos y experiencia profesional Yamaha Motor Co., Ltd. sólo ha homologa- Antes de cada utilización debe com- necesarios para ello. do para este modelo los neumáticos que se...
  • Página 66: Comprobación Del Juego Libre De Las Manetas De Freno Delantero Y Trasero

    Si hay aire en el sistema hidráulico hágalo pur- gar en un concesionario Yamaha antes de utilizar el vehículo. La presencia de aire en el sistema hidráulico reducirá las prestaciones del freno, lo cual puede 1.
  • Página 67: Comprobación De Las Pastillas De Freno Delantero Y Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS la longitud del cable de la palanca de blo- SAU22392 a un concesionario Yamaha que cambie el Comprobación de las pastillas queo del freno trasero, gire la tuerca de conjunto de las pastillas de freno. de freno delantero y trasero ajuste en la dirección (b).
  • Página 68: Comprobación Del Líquido De Freno

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS el par especificado. SAU40260 entrar aire en el sistema y, como conse- Comprobación del líquido de cuencia de ello, los frenos pueden perder Par de apriete: freno su eficacia. Perno de la pinza de freno: Antes de conducir, verifique que el líquido 40 Nm (4.0 m·kgf, 28.9 ft·lbf) Freno delantero de freno se encuentre por encima de la...
  • Página 69: Cambio Del Líquido De Frenos

    Asimismo, se debe engrasar el cable y engrase. Además, se deben cambiar las mientras que la suciedad puede atas- en un concesionario Yamaha según los in- juntas de aceite de las bombas y las pinzas car las válvulas de la unidad hidráulica tervalos especificados en el cuadro de de freno, así...
  • Página 70: Engrase De Las Manetas Del Freno Delantero Y Trasero

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU23172 periódico y engrase. SAU23213 Engrase de las manetas del freno Verificación y engrase del Lubricante recomendado: delantero y trasero caballete central y el caballete Grasa de silicona lateral Maneta del freno delantero Maneta del freno trasero Antes de cada utilización debe comprobar Los puntos de pivote de las manetas del el funcionamiento de los caballetes central...
  • Página 71: Comprobación De La Horquilla Delantera

    Yamaha. De lo contrario, pueden tocar el dos en el cuadro de mantenimiento periódi- co y engrase. suelo y distraer al conductor, con el con- siguiente riesgo de que este pierda el control.
  • Página 72: Comprobación De La Dirección

    Yamaha que ría. En caso de contacto, administre solicite a un concesionario Yamaha que re- revise o repare la dirección. los PRIMEROS AUXILIOS siguien- vise los cojinetes de la rueda.
  • Página 73 3. Cargue completamente la batería an- Para cargar la batería tes de instalarla. Lleve la batería a un concesionario Yamaha 4. Una vez instalada la batería, verifique lo antes posible para cargarla si le parece que los cables estén correctamente que está...
  • Página 74: Cambio De Fusibles

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU46310 posiblemente un incendio, no utili- XP500 Cambio de fusibles ce un fusible con un amperaje su- El fusible principal y la caja de fusibles que perior al recomendado. [SWA15131] contiene los fusibles para cada circuito es- XP500 tán situadas debajo del panel B.
  • Página 75 3. Gire la llave a la posición “ON” y active el circuito eléctrico en cuestión para comprobar que el dispositivo funcione. 4. Si el fusible se funde de nuevo inme- diatamente, solicite a un concesiona- rio Yamaha que revise el sistema eléctrico. 6-31...
  • Página 76: Cambio De La Bombilla Del Faro

    4. Monte la tapa de la bombilla del faro y dedos en la bombilla del faro con conecte el acoplador. un trapo humedecido en alcohol o 5. Solicite a un concesionario Yamaha diluyente. que ajuste la luz del faro según sea Óptica del faro necesario.
  • Página 77: Luz De Freno/Piloto Trasero

    Si una luz del intermitente trasero no se en- ciende, haga revisar el correspondiente cir- ciende, haga revisar el circuito eléctrico en 1. Coloque el scooter sobre el caballete cuito eléctrico en un concesionario Yamaha un concesionario Yamaha o cambie la central. o cambie la bombilla.
  • Página 78: Cambio De La Bombilla De La Luz De La Matrícula

    MANTENIMIENTO Y AJUSTES PERIÓDICOS SAU24313 SAU43233 Cambio de la bombilla de la luz Cambio de la bombilla de una luz de la matrícula de posición 1. Desmonte la luz de la matrícula extra- Este modelo está provisto de dos luces de yendo los tornillos.
  • Página 79: Identificación De Averías

    La gasolina o Identificación de averías los vapores de gasolina pueden infla- Aunque los scooter Yamaha son objeto de marse o explotar y provocar graves da- una completa revisión antes de salir de fá- ños personales o materiales.
  • Página 80: Cuadros De Identificación De Averías

    Húmedos electrodos de las bujías o cámbielas. Extraiga las bujías y compruebe los electrodos. El motor no arranca. Haga revisar el vehículo en un concesionario Yamaha. Secos Compruebe la batería. 4. Batería El motor gira rápidamente. La batería está bien.
  • Página 81 Haga revisar y reparar el Hay una fuga. sistema de refrigeración por un El nivel de líquido refrigerante concesionario Yamaha. está bajo. Verifique si existen fugas en el sistema de refrigeración. Añada líquido refrigerante.
  • Página 82: Cuidados Y Almacenamiento Del Scooter

    ácido, espe- tubo de escape oxidado puede pasar des- concesionario Yamaha qué productos cialmente para las ruedas de ra- apercibido en un coche, pero afea el aspec- se pueden utilizar. Si utiliza un cepillo, dios.
  • Página 83 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER perjudicial para las piezas de plásti- pulimento de calidad para plásticos tergente suave cuando el motor se después de lavarlo. haya enfriado. ATENCIÓN: No utilice No utilice productos químicos fuer- agua caliente, ya que incrementa la tes para las piezas de plástico.
  • Página 84: Almacenamiento

    ADVERTENCIA Solicite consejo a un concesionario Periodo corto Guarde siempre el scooter en un lugar fres- Yamaha acerca de los productos que La presencia de contaminantes en los puede utilizar. co y seco y, si es preciso, protéjalo contra el frenos o en los neumáticos puede pro-...
  • Página 85 CUIDADOS Y ALMACENAMIENTO DEL SCOOTER de él) para evitar que el depósito se 5. Compruebe y, si es preciso, corrija la oxide y la gasolina se deteriore. presión de los neumáticos y luego le- 3. Observe los pasos siguientes para vante el scooter de forma que las dos proteger los cilindros, los aros del pis- ruedas queden por encima del suelo.
  • Página 86: Especificaciones

    ESPECIFICACIONES Dimensiones: SAU2633Z Aceite de motor: Cantidad de reserva de combustible: 3.0 L (0.79 US gal, 0.66 Imp.gal) Longitud total: Marca recomendada: Inyección de gasolina: 2195 mm (86.4 in) YAMALUBE Anchura total: Tipo: Cuerpo del acelerador: 775 mm (30.5 in) SAE 10W-30 o 10W-40 Marca ID: Altura total:...
  • Página 87 ESPECIFICACIONES Tamaño: Trasero: Suspensión trasera: 120/70R15 M/C 56H 280 kPa (2.80 kgf/cm , 41 psi) Tipo: Fabricante/modelo: Rueda delantera: Basculante DUNLOP/GPR-100F Tipo de rueda: Tipo de muelle/amortiguador: Fabricante/modelo: Rueda de fundición Muelle helicoidal amortiguador BRIDGESTONE/BT011F Tamaño de la llanta: gas-aceite Neumático trasero: 15M/C x MT3.50 Trayectoria de la rueda:...
  • Página 88 ESPECIFICACIONES Luz auxiliar: Fusible del motor del sistema ABS: 12 V, 5.0 W × 2 XP500A 30.0 A Luz de la matrícula: Fusible del solenoide del ABS: 12 V, 5.0 W × 1 XP500A 20.0 A Luz de instrumentos: Fusible de repuesto: 10.0 A Testigo de luz de carretera: Luz indicadora de intermitencia:...
  • Página 89: Información Para El Consumidor

    Yamaha o en caso de robo del vehículo. NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO: 1.
  • Página 90 INDEX Conmutador de la luz de Interruptores del manillar ......3-11 cruce/carretera ........3-11 Interruptor principal/Bloqueo de ABS (modelos con ABS)......3-14 Consumo de gasolina, consejos para dirección..........3-2 Aceite de la transmisión por cadena..6-15 reducirlo...........5-3 Aceite del motor y cartucho del filtro Cuadros de identificación de averías ..6-36 de aceite ..........
  • Página 91 INDEX Paneles, desmontaje y montaje ....6-8 Pastillas de freno delantero y trasero, comprobación........6-23 Portacascos ..........3-19 Puño del acelerador y cable, comprobación y engrase .......6-25 Ralentí del motor ........6-18 Respaldo del conductor, ajuste ....3-18 Rodaje del motor ........5-4 Ruedas ............6-21 Sistema de corte del circuito de encendido..........3-22 Sistema inmovilizador........3-1 Situación de las piezas......2-1...
  • Página 94 YAMAHA MOTOR CO., LTD. YAMAHA MOTOR CO., LTD. IMPRESO EN PAPEL RECICLADO IMPRESO EN PAPEL RECICLADO PRINTED IN JAPAN PRINTED IN JAPAN 2010.08–2.6×1 ! 2010.08–2.6×1 !

Este manual también es adecuado para:

Xp500 2010Xp500a 2010Tmax xp500Tmax xp500a

Tabla de contenido