Página 3
SAS20070 AVISO Este manual ha sido editado por Yamaha Motor Company, Ltd. principalmente para uso de los conce- sionarios Yamaha y sus mecánicos cualificados. Resulta imposible incluir en un manual todos los co- nocimientos de un mecánico. Por tanto, todo aquel que utilice esta publicación para efectuar operaciones de mantenimiento y reparación de vehículos Yamaha debe poseer unos conocimientos...
SAS20090 CÓMO UTILIZAR ESTE MANUAL El propósito de este manual es proporcionar al mecánico un libro de consulta cómodo y fácil de leer. Contiene explicaciones exhaustivas de todos los procedimientos de instalación, desmontaje, desarma- do, montaje, reparación y comprobación organizados paso a paso de forma secuencial. •...
Página 5
SAS20100 1. Reparable con el motor montado SIMBOLOGÍA 2. Líquido Para facilitar la comprensión de este manual se 3. Lubricante utilizan los siguientes símbolos. 4. Herramienta especial NOTA: 5. Par de apriete Los símbolos siguientes no se aplican a todos 6.
Página 7
SAS20110 ÍNDICE INFORMACIÓN GENERAL ESPECIFICACIONES COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS CHASIS MOTOR SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SISTEMA DE COMBUSTIBLE SISTEMA ELÉCTRICO LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS...
INFORMACIÓN GENERAL IDENTIFICACIÓN .................... 1-1 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO ........1-1 ETIQUETA DE MODELO ................1-1 CARACTERÍSTICAS..................1-2 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE ..................1-2 SISTEMA FI....................1-3 PANTALLA MULTIFUNCIÓN ..............1-4 INFORMACIÓN IMPORTANTE............... 1-8 PREPARACIÓN PARA EL DESMONTAJE Y EL DESARMADO....1-8 REPUESTOS ....................
IDENTIFICACIÓN SAS20130 IDENTIFICACIÓN SAS20140 NÚMERO DE IDENTIFICACIÓN DEL VEHÍCULO El número de identificación del vehículo “1” está grabado en el lado derecho del bastidor. SAS20150 ETIQUETA DE MODELO La etiqueta de modelo “1” está fijada en el com- partimento portaobjetos. Esta información será necesaria para pedir repuestos.
CARACTERÍSTICAS SAS20170 CARACTERÍSTICAS SAS4B51038 DESCRIPCIÓN GENERAL DEL SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE La función principal de un sistema de combustible es suministrar combustible a la cámara de combustión en la proporción aire/combustible óptima de acuerdo con las condiciones de funcionamiento del motor. En el sistema convencional de carburador, la proporción aire/combustible de la mezcla suministrada a la cá- mara de combustión se crea por el volumen de aire de admisión y el combustible medido por el surtidor que se emplea en la cámara respectiva.
CARACTERÍSTICAS SAS4B51039 SISTEMA FI La bomba suministra combustible al inyector a través del filtro. El regulador de presión (en la bomba de combustible) mantiene la presión del combustible suministrado al inyector a 240–260 kPa (2.40– 2.60 kg/cm², 34.1–37.0 psi) por encima de la presión del colector de admisión. Consecuentemente, cuando la señal procedente de la ECU (unidad de control del motor) activa el inyector, el paso de com- bustible se abre y el combustible es inyectado al colector de admisión solamente mientras el paso per- manece abierto.
CARACTERÍSTICAS • dos cuentakilómetros parciales (que indican la SAS4B51037 PANTALLA MULTIFUNCIÓN distancia recorrida desde que se pusieron a SWA4B51014 cero por última vez) ADVERTENCIA • un cuentakilómetros parcial en reserva de Antes de cambiar cualquier ajuste en la pan- combustible (que indica la distancia recorrida talla multifunción, pare el vehículo.
Página 14
CARACTERÍSTICAS Odo → F Trip → Trip-A → Trip-B → OIL Cuentakilómetros y cuentakilómetros par- Trip → V-BELT Trip → Odo cial 1. Cuentakilómetros/cuentakilómetros parciales 1. Cuentakilómetros parcial de reserva de combustible Para poner un cuentakilómetros parcial a cero, selecciónelo pulsando el botón “SELECT” hasta que se visualice “F Trip”, “Trip-A”...
Página 15
CARACTERÍSTICAS “RESET”, la indicación “OIL Trip” empieza a par- de la correa), deberá reiniciar el indicador para padear. Mientras “OIL Trip” esté parpadeando, que pueda indicar en el momento correcto el si- pulse el botón “RESET” durante al menos 3 se- guiente cambio periódico.
Página 16
CARACTERÍSTICAS NOTA: ¡Compruebe que no haya otras llaves del siste- ma inmovilizador cerca del interruptor principal y no lleve más de una en el mismo llavero! Las lla- ves del sistema inmovilizador pueden crear in- terferencias de señal, lo cual puede impedir que arranque el motor.
SAS20200 REPUESTOS Utilice únicamente repuestos originales Yamaha para todas las sustituciones. Utilice el aceite y la grasa recomendados por Yamaha...
INFORMACIÓN IMPORTANTE que un anillo elástico “1”, verifique que el ángulo con borde afilado “2” quede situado en posición opuesta al empuje “3” que recibe el anillo. SAS20230 COJINETES Y JUNTAS DE ACEITE Instale los cojinetes “1” y las juntas de aceite “2” de forma que las marcas o números del fabri- cante queden a la vista.
COMPROBACIÓN DE LAS CONEXIONES 5. Comprobar: SAS20250 COMPROBACIÓN DE LAS • Continuidad CONEXIONES (con el comprobador de bolsillo) Compruebe si los cables, acopladores y conec- Comprobador de bolsillo tores presentan manchas, óxido, humedad, etc. 90890-03112 1. Desconectar: Comprobador analógico de bolsi- •...
HERRAMIENTAS ESPECIALES SAS20260 HERRAMIENTAS ESPECIALES Las herramientas especiales siguientes son necesarias para realizar el reglaje y el montaje de forma completa y precisa. Utilice únicamente las herramientas especiales adecuadas; el uso de herramientas inadecuadas o técnicas improvisadas podría causar daños. Las herramientas especiales, los números de referencia o ambas cosas pueden diferir según el país.
Página 21
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Compresímetro 3-10 90890-03081 Comprobador de compresión del motor YU-33223 Llave para filtros de aceite 3-13, 6-6 90890-01469 YM-01469 66.8 Manómetro de aceite 3-14 90890-03120 Adaptador de presión de aceite B 3-14 90890-03124 Manómetro...
Página 22
Martillo de recambio YM-A9409-7 Adaptador de montador de juntas de hor- 4-56 quilla (ø43) 90890-01374 Recambio de 43 mm YM-A5142-3 Sellador Yamaha nº 1215 5-17, 5-46, 90890-85505 5-54, 5-71, (Three Bond No.1215®) 6-14 Compresor de muelles de válvula 5-22, 5-27...
Página 23
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Montador de guías de válvula (ø4) 5-24 90890-04112 Montador de guías de válvula (4.0 mm) YM-04112 Rectificador de guías de válvula (ø4) 5-24 90890-04113 Rectificador de guías de válvula (4.0 mm) YM-04113 Extractor de pasador de pistón 5-30...
Página 24
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Compresor de muelle de disco 5-43, 5-46 90890-04134 YM-04134 Bloque fijo de disco 5-43, 5-46 90890-04135 Soporte fijo de disco YM-04135 Guía de junta de aceite (ø41) 5-45 90890-01396 Soporte de disco 5-52, 5-53,...
Página 25
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Compresor de muelle del embrague 5-59, 5-62 90890-01482 Herramienta universal de embrague 5-59, 5-62 90890-04086 YM-91042 Montador de cojinetes planos 5-75, 5-79 90890-04139 Comprobador de tapón de radiador 90890-01325 Comprobador de presión del radiador YU-24460-01...
Página 26
HERRAMIENTAS ESPECIALES Nombre/Nº de referencia de la herra- Referencia Ilustración mienta páginas Montador de juntas mecánico 6-14 90890-04078 Montador de juntas de bomba de agua YM-33221-A Instalador del cojinete del eje conducido 6-14 intermedio 90890-04058 Montador de cojinetes de 40 mm YM-04058 Adaptador de presión de combustible 90890-03181...
Página 27
ESPECIFICACIONES ESPECIFICACIONES GENERALES .............. 2-1 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR ............... 2-2 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS ............. 2-10 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO........2-13 PARES DE APRIETE ..................2-16 ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES..2-16 PARES DE APRIETE DEL MOTOR............2-17 PARES DE APRIETE DEL CHASIS............2-21 PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE........
ESPECIFICACIONES GENERALES SAS20280 ESPECIFICACIONES GENERALES Modelo Modelo 4B51 (Europa) (ZA) 4B52 (AUS) Dimensiones Longitud total 2195 mm (86.4 in) Anchura total 775 mm (30.5 in) Altura total 1445 mm (56.9 in) Altura del sillín 800 mm (31.5 in) Distancia entre ejes 1580 mm (62.2 in) Altura sobre el suelo 125 mm (4.92 in)
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR SAS20290 ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Motor Tipo de motor 4 tiempos, refrigerado por líquido, DOHC Cilindrada 499.0 cm³ Disposición de los cilindros 2 cilindros en paralelo, inclinados hacia delante Diámetro × carrera 66.0 × 73.0 mm (2.60 × 2.87 in) Relación de compresión 11.00 :1 Compresión estándar (al nivel del mar)
Página 30
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Presión de apertura de la válvula de derivación 80.0–120.0 kPa (11.6–17.4 psi) (0.80–1.20 kgf/cm²) Presión de trabajo de la válvula de seguridad 450.0–550.0 kPa (65.3–79.8 psi) (4.50–5.50 kgf/cm²) Punto de comprobación de la presión CONDUCTO PRINCIPAL Sistema de refrigeración Capacidad del radiador (incluidos todos los pasos) 1.48 L (1.56 US qt) (1.30 Imp.qt) Capacidad del depósito de refrigerante (hasta la marca de nivel máximo)
Página 31
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Límite 24.856 mm (0.9786 in) Límite de descentramiento del eje de levas 0.030 mm (0.0012 in) Cadena de distribución Modelo/número de eslabones SCR-0409 SV/132 Sistema tensor Automático Válvulas, asientos de válvula, guías de válvula Holgura de válvulas (en frío) Admisión 0.15–0.20 mm (0.0059–0.0079 in) Escape...
Página 32
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Espesor del margen de la válvula D (escape) 0.60–0.80 mm (0.0236–0.0315 in) Diámetro del vástago de la válvula (admisión) 3.975–3.990 mm (0.1565–0.1571 in) Límite 3.945 mm (0.1553 in) Diámetro del vástago de la válvula (escape) 3.960–3.975 mm (0.1559–0.1565 in) Límite 3.930 mm (0.1547 in) Diámetro interior de la guía de la válvula (admisión)4.000–4.012 mm (0.1575–0.1580 in)
Página 33
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Inclinación del muelle (escape) 2.5°/1.6 mm Sentido de la espiral (admisión) Sentido de las agujas del reloj Sentido de la espiral (escape) Sentido de las agujas del reloj Taqué Diámetro exterior del taqué (admisión) 24.476–24.500 mm (0.9636–0.9646 in) Límite 24.451 mm (0.9626 in) Diámetro exterior del taqué...
Página 34
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Límite 0.50 mm (0.0197 in) Holgura lateral del aro 0.030–0.065 mm (0.0012–0.0026 in) Límite 0.100 mm (0.0039 in) 2º aro Tipo de aro Liso Dimensiones (B × T) 0.80 × 2.50 mm (0.03 × 0.10 in) Distancia entre extremos (montado) 0.40–0.50 mm (0.0157–0.0197 in) Límite 0.75 mm (0.0295 in)
Página 35
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR Embrague Tipo de embrague Automático de discos múltiples, en baño de aceite Sistema de desembrague Automático Espesor de los discos de fricción 2.75–3.05 mm (0.108–0.120 in) Límite de desgaste 2.65 mm (0.1043 in) Cantidad de discos 5 unidades Espesor del disco de embrague 1 1.30–1.50 mm (0.051–0.059 in) Cantidad de discos...
Página 36
ESPECIFICACIONES DEL MOTOR cuerpo de mariposas Tipo/Cantidad ACW31-10/1 Marca MIKUNI Marca de identificación 4B51 00 Sensor de posición del acelerador Resistencia 4.0–6.0 kΩ Sensor de inyección 189–231 Ω a 20 °C (68 °F) Resistencia del sensor de posición del cigüeñal Voltaje de salida del sensor de presión del aire de admisión 3.15–4.15 V...
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS SAS20300 ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Chasis Tipo de bastidor Diamante Ángulo de arrastre 25.00° Distancia entre perpendiculares 92.0 mm (3.62 in) Rueda delantera Tipo de rueda Llanta de fundición 15M/C × MT3.50 Tamaño de la llanta Material de la llanta Aluminio Recorrido de la rueda 120.0 mm (4.72 in)
Página 38
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Freno de disco delantero Diámetro exterior del disco × espesor 267.0 × 4.0 mm (10.51 × 0.16 in) Límite de espesor del disco de freno 3.5 mm (0.14 in) Límite de deflexión del disco de freno 0.15 mm (0.0059 in) Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 4.0 mm (0.16 in) Límite 0.5 mm (0.02 in)
Página 39
ESPECIFICACIONES DEL CHASIS Recorrido del conjunto de amortiguador trasero 43.3 mm (1.70 in) Longitud libre del muelle 191.2 mm (7.53 in) Longitud montada 180.0 mm (7.09 in) Tensión del muelle K1 225.60 N/mm (1288.18 lb/in) (23.00 kgf/mm) Tensión del muelle K2 294.00 N/mm (1678.74 lb/in) (29.98 kgf/mm) Carrera del muelle K1 0.0–28.8 mm (0.00–1.13 in)
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO SAS20310 ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Voltaje Voltaje del sistema 12 V Sistema de encendido Sistema de encendido Encendido por bobina transistorizada (digital) Tipo de optimizador de sincronización Digital Sincronización del encendido (A.P.M.S.) 10.0°/1200 rpm Unidad de control del motor Modelo/marca TBDF40/DENSO Bobina de encendido...
Página 41
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO 12 V, 21.0 W × 2 Luz del intermitente trasero 12 V, 5.0 W × 1 Luz de la matrícula Iluminación de los instrumentos Luz indicadora LED × 2 Luz indicadora de intermitentes Indicador de luz de carretera Luz de alarma de avería del motor Luz indicadora del sistema inmovilizador Sistema de arranque eléctrico...
Página 42
ESPECIFICACIONES DEL SISTEMA ELÉCTRICO Relé del motor del ventilador Modelo/marca 5EA/MATSUSHITA Relé del sistema de inyección de combustible Modelo/marca 5JJ/MATSUSHITA Fusibles Fusible principal 30.0 A Fusible del faro 20.0 A Fusible del sistema de señalización 15.0 A Fusible del encendido 10.0 A Fusible del ventilador del radiador 15.0 A...
PARES DE APRIETE SAS20320 PARES DE APRIETE SAS20330 ESPECIFICACIONES DE LOS PARES DE APRIETE GENERALES En esta tabla se especifican los pares de apriete para los elementos de fijación normales provis- tos de roscas ISO estándar. Las especificacio- nes de los pares de apriete para componentes o conjuntos especiales se incluyen en los capítu- los correspondientes del manual.
PARES DE APRIETE SAS20340 PARES DE APRIETE DEL MOTOR Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tapa del eje de levas 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Perno de comprobación del acei- 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) te del motor Perno prisionero del tubo de es- 15 Nm (1.5 m·kg, 11 ft·lb)
Página 45
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Perno de la tubería de llenado 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) del radiador Perno de la tubería de refrigeran- 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Perno del conjunto de la bomba 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) de aceite...
Página 46
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Perno exterior de la caja de la co- 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) rrea trapezoidal Perno exterior de la caja de la co- 24 Nm (2.4 m·kg, 17 ft·lb) rrea trapezoidal Perno interior de la placa de la 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb)
Página 47
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Perno del motor de arranque 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Tuerca del aislador del motor de 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb) arranque Sensor de O 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb) Sensor de temperatura del refri- 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb)
PARES DE APRIETE SAS20350 PARES DE APRIETE DEL CHASIS Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Perno de montaje del motor (par- 88 Nm (8.8 m·kg, 64 ft·lb) te superior delantera) Perno de montaje del motor (par- 45 Nm (4.5 m·kg, 32 ft·lb) te delantera inferior derecha) Perno de montaje del motor (par-...
Página 49
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Perno de la cubierta del depósito 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) de combustible Perno del asidero 16 Nm (1.6 m·kg, 11 ft·lb) Tuerca del sillín 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Perno del conjunto de carenado 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb)
Página 50
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tuerca del eje de giro de la ma- 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb) neta de freno Extremo del puño 26 Nm (2.6 m·kg, 19 ft·lb) Perno del guardabarros delante- 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) Eje de la rueda delantera...
Página 51
PARES DE APRIETE Tama- ño de Observa- Elemento C’td. Par de apriete la ros- ciones Tuerca del caballete lateral 39 Nm (3.9 m·kg, 28 ft·lb) Perno de la estribera del pasaje- 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) Perno de la ECU (unidad de con- 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) trol electrónico) Perno del rectificador/regulador...
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20360 PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20370 MOTOR Punto de engrase Lubricante Labios de la junta de aceite Juntas tóricas Cojinetes Asientos de las tuercas de la culata y arandelas Asientos de los pernos de las tapas del eje de levas Cojinetes de cabeza de biela y pasadores del cigüeñal Superficies de contacto de la cabeza de biela (con el cigüeñal) Cojinetes de cabeza de biela del compensador y pasador del cigüeñal...
Página 53
Punto del extremo derecho del cigüeñal en la caja exterior de la correa tra- pezoidal Cojinete cónico de rodillos del eje pivote Yamaha Bond Nº Superficie de contacto de las juntas interiores de la tapa de culata 1215 (Three Bond No.1215®)
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE SAS20380 CHASIS Punto de engrase Lubricante Cojinetes de la dirección (superior e inferior) Labio de la junta de la tapa de cojinete superior y labio de la junta antipol- vo del cojinete inferior Guías de los cojinetes de la dirección (interior y exterior) Superficie interior de la guía del tubo (puño del acelerador) y cables del acelerador...
Página 55
PUNTOS DE ENGRASE Y TIPOS DE LUBRICANTE 2-28...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE SAS4B51021 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE SAS20410 DIAGRAMAS DE ENGRASE 2-29...
Página 57
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 1. Tubería de suministro de aceite 2. Bomba de aceite 3. Enfriador de aceite 4. Cartucho del filtro de aceite 5. Tubería de aceite 6. Depurador de aceite 2-30...
Página 58
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 2-31...
Página 59
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE ENGRASE 1. Eje secundario 2. Eje posterior 3. Embrague 4. Cigüeñal 2-32...
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS20420 DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2-33...
Página 61
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1. Tapón del radiador 2. Tubo de llenado del radiador 3. Tubo de entrada del radiador 4. Depósito de refrigerante 5. Tubería de refrigerante 6. Tubo de salida del termostato 7. Tubo de salida del enfriador de aceite 8.
Página 62
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 2-35...
Página 63
DIAGRAMAS DEL SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 1. Tubo de salida del termostato 2. Tubo de purga de aire del sistema de refrigeración 3. Tapón del radiador 4. Tubería de llenado del radiador 5. Tubo de llenado del radiador 6. Tubo del depósito de refrigerante 7.
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES SAS20430 DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 2-37...
Página 65
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo de freno trasero 2. Cable del interruptor izquierdo del manillar 3. Cable del interruptor derecho del manillar 4. Tubo de freno delantero 5. Cable del acelerador (desaceleración) 6. Cable del acelerador (aceleración) 7. Cable de bloqueo del freno trasero 8.
Página 67
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubería del freno delantero 2. Mazo de cables (a la bocina) 3. Tubo de freno delantero (a la pinza izquierda del freno delantero) 4. Tubo de freno delantero (a la pinza derecha del freno delantero) 5.
Página 69
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Cable del interruptor izquierdo del manillar N. Pase el mazo de cables (al relé de arranque) por detrás del relé de arranque. 2. Cable del interruptor derecho del manillar O. Pase los cable de los interruptores izquierdo y 3.
Página 70
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 23 24 20 21 18 19 13 14 2-43...
Página 71
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Cable positivo de la batería K. Conecte el acoplador de la unidad del sistema inmovilizador, el acoplador del interruptor principal 2. Caja de fusibles y los acopladores del los inyectores y luego 3. Cable negativo de la batería coloque la cubierta de goma alrededor de los 4.
Página 73
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Acoplador del sensor de temperatura del aire de L. Al interruptor de la luz del compartimento admisión portaobjetos 2. Tubo respiradero de la culata M. Coloque la cubierta de goma sobre el conector y los cables de la luz de la matrícula y verifique que 3.
Página 75
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo de freno trasero 2. Cable de bloqueo del freno trasero 3. Tubería del freno trasero A. Instale el soporte del tubo de freno trasero en el apoyo del carenado delantero y acople el saliente del soporte en el orificio del apoyo.
Página 77
DISPOSICIÓN DE LOS CABLES 1. Tubo de entrada del émbolo de marcha rápida en vacío 2. Tubo respiradero de la culata 3. Tubo del sensor de presión del aire de admisión 4. Tubo de combustible 5. Tubo de refrigerante de la entrada del émbolo de marcha rápida en vacío 6.
Página 79
COMPROBACIONES Y AJUSTES PERIÓDICOS MANTENIMIENTO PERIÓDICO..............3-1 INTRODUCCIÓN..................3-1 CUADRO DE MANTENIMIENTO Y ENGRASE PERIÓDICOS ....3-1 MOTOR......................3-4 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS ........3-4 SINCRONIZACIÓN DEL CUERPO DE MARIPOSAS....... 3-7 AJUSTE DEL RALENTÍ DEL MOTOR ............3-8 AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR ....
Página 80
CHASIS ......................3-22 AJUSTE DEL FRENO DE DISCO DELANTERO........3-22 AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO ........3-22 COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE LÍQUIDO DE FRENOS ....3-22 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO DELANTERO ..3-23 COMPROBACIÓN DE LAS PASTILLAS DE FRENO TRASERO... 3-23 COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE FRENO DELANTERO ....
• A partir de los 50000 km (30000 mi), repetir los intervalos de mantenimiento comenzando por el de los 10000 km (6000 mi). • Las operaciones marcadas con un asterisco debe realizarlas un concesionario Yamaha, ya que re- quieren herramientas y datos especiales, así como cualificación técnica.
Página 83
MANTENIMIENTO PERIÓDICO LECTURA DEL CUENTAKILÓMETROS COMPRO- COMPROBACIÓN U OPERA- N.º ELEMENTO BACIÓN 1000 km 10000 km 20000 km 30000 km 40000 km CIÓN DE MANTENIMIENTO ANUAL (600 mi) (6000 mi) (12000 mi) (18000 mi) (24000 mi) • Comprobar que todas las Fijaciones del √...
Página 84
MANTENIMIENTO PERIÓDICO • Cambie los tubos de freno cada cuatro años y siempre que estén agrietados o dañados.
MOTOR SAS20471 MOTOR SAS20490 AJUSTE DE LA HOLGURA DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente es válido para todas las válvulas. NOTA: • El ajuste de la holgura de las válvulas debe realizarse con el motor frío, a temperatura am- 6. Medir: biente.
Página 86
MOTOR A. Delantero d. Para medir la holgura de las válvulas de los otros cilindros, comenzando por el cilindro nº 1 en PMS, gire el cigüeñal en el sentido de las agujas del reloj según se especifica en la tabla siguiente. 0˚...
Página 87
MOTOR NOTA: • Cubra la abertura de la cadena de distribución con un trapo para evitar que la pastilla caiga en el cárter. • Anote la posición de cada taqué “1” y de cada pastilla “2” para poder montarlos en el lugar co- rrecto.
MOTOR 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. NOTA: Coloque el vehículo sobre el caballete central. 2. Extraer: • Carenado inferior Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 3. Extraer: • Tapas de los tubos de sincronización “1” g.
MOTOR 9. Pare el motor y retire los instrumentos de me- Ralentí del motor dición. 1100–1300 rpm 10.Ajustar: • Holgura del cable del acelerador 7. Ajustar: Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL • Sincronización de los cuerpos de mariposa CABLE DEL ACELERADOR” en la página M MMM M MMM M MMM...
MOTOR Holgura del cable del acelerador Dirección “a” 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) El ralentí aumenta. Dirección “b” 2. Ajustar: El ralentí disminuye. • Holgura del cable del acelerador M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM Lado del manillar a.
MOTOR 9. Conectar: SCA13320 ATENCION: • Bujía Antes de extraer las bujías, elimine con aire 10.Extraer: comprimido la suciedad que se haya podido • Carenado inferior acumular en las cavidades de las mismas Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página para evitar que caiga al interior de los cilin- 4-1.
MOTOR Presión de compresión (con aceite vertido en el cilindro) Lectura Diagnóstico Aros de pistón des- Más alta que sin gastados o dañados aceite → Reparar. Posibles daños en Igual que sin aceite pistón, válvulas, junta de culata → Reparar. 7.
MOTOR NOTA: Antes de comprobar el nivel de aceite del motor espere unos minutos hasta que el aceite se haya asentado. 5. Arranque el motor, deje que se caliente unos minutos y luego párelo. 6. Compruebe de nuevo el nivel de aceite. NOTA: Antes de comprobar el nivel de aceite del motor espere unos minutos hasta que el aceite se...
Página 94
MOTOR 5. Si también es necesario cambiar el cartucho Tornillo de vaciado del aceite del del filtro de aceite, observe el procedimiento motor siguiente. 43 Nm (4.3 m·kg, 31 ft·lb) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
MOTOR d. Compruebe si hay daños o fugas en los con- Manómetro de aceite ductos de aceite del motor, el cartucho del fil- 90890-03120 tro de aceite y la bomba de aceite. Consultar “BOMBA DE ACEITE” en la página 5-64. Adaptador de presión de aceite B e.
MOTOR mariposas y provocará una disminución de Tapa del punto de comprobación las prestaciones del motor y el recalenta- de la presión de aceite del motor miento del mismo. 12 Nm (1.2 m·kg, 8.7 ft·lb) NOTA: Cuando instale el elemento del filtro de aire en SAS20961 CAMBIO DEL ELEMENTO DEL FILTRO DE la tapa de la caja, verifique que las superficies...
Página 97
MOTOR 2. Extraer: • Elemento del filtro de aire de la caja de la co- rrea trapezoidal (izquierda) “1” 3. Extraer: • Tapa de la caja del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal “1” • Caja del filtro de aire de la caja de la correa trapezoidal “2”...
MOTOR Perno del elemento del filtro de aire de la caja de la correa trape- zoidal (izquierdo) 7 Nm (0.7 m·kg, 5.1 ft·lb) SAS21010 COMPROBACIÓN DE LAS UNIONES DE LOS CUERPOS DE MARIPOSA 1. Extraer: • Panel interior delantero inferior 3.
MOTOR • Silenciador “2” Grietas/daños → Cambiar. • Juntas “3” Fugas de gases de escape → Cambiar. 3. Comprobar: • Par de apriete • Tuercas del tubo de escape “4” • Tuerca del silenciador “5” Tuerca del tubo de escape 20 Nm (2.0 m·kg, 14 ft·lb) SCA13470 Tuerca del silenciador...
MOTOR 3. Instalar: • Placas de la estribera • Carenados inferiores Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. SAS21130 CAMBIO DEL REFRIGERANTE 1. Extraer: • Carenado inferior Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4-1. 2. Desconectar: • Tubo del depósito de refrigerante “1” 3.
Página 101
MOTOR rro de líquido y vapor calientes y provocar Anticongelante recomendado lesiones graves. Cuando el motor se haya Anticongelante de alta calidad enfriado, abra el tapón del radiador del modo de glicol etileno con anticorro- siguiente: sivos para motores de aluminio Coloque un trapo grueso o una toalla sobre Proporción de la mezcla el tapón y gírelo lentamente en el sentido...
Página 102
MOTOR 12.Instalar: • Tapón del depósito de refrigerante 13.Arranque el motor, deje que se caliente unos minutos y luego párelo. 14.Comprobar: • Nivel de refrigerante Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE REFRIGERANTE” en la página 3-18. NOTA: Antes de comprobar el nivel de refrigerante, es- pere unos minutos hasta que el refrigerante se haya asentado.
CHASIS SAS21140 SAS21210 CHASIS AJUSTE DEL FRENO DE DISCO TRASERO 1. Ajustar: • Posición de la maneta de freno SAS21160 AJUSTE DEL FRENO DE DISCO (distancia “a” desde el puño del acelerador DELANTERO hasta la maneta de freno) 1. Ajustar: M MMM M MMM M MMM...
CHASIS 2. Comprobar: SCA13540 ATENCION: • Nivel de líquido de frenos Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → El líquido de frenos puede dañar las superfi- cies pintadas y las piezas de plástico. Por Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- tanto, limpie siempre de forma inmediata do hasta el nivel correcto.
CHASIS 2. Comprobar: SAS21280 COMPROBACIÓN DE LOS TUBOS DE • Soporte del tubo de freno Conexión floja → Apretar el tornillo de la su- FRENO DELANTERO El procedimiento siguiente es válido para todos jeción. los tubos de freno y abrazaderas. 3.
CHASIS b. Gire la tuerca de ajuste “1” en la dirección “b” • Si la purga resulta difícil, puede ser necesario o “c” hasta que la longitud del cable de blo- dejar que el líquido de frenos se asiente duran- queo del freno trasero “a”...
CHASIS j. Apriete el tornillo de purga con el par especi- ficado. Tornillo de purga de la pinza de freno delantero 5 Nm (0.5 m·kg, 3.6 ft·lb) Tornillo de purga de la pinza de freno trasero 6 Nm (0.6 m·kg, 4.3 ft·lb) k.
CHASIS • Verifique que el vehículo esté vertical. SAS21500 COMPROBACIÓN Y AJUSTE DE LA 2. Coloque un recipiente debajo de la transmi- COLUMNA DE LA DIRECCIÓN sión por cadena. 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- 3. Extraer: zontal. •...
Página 109
CHASIS NOTA: Sitúe una llave dinamométrica perpendicular a la llave de tuercas de la dirección. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 5. Instalar: • Soporte superior Consultar “COLUMNA DE LA DIRECCIÓN” c. Afloje la tuerca anular inferior completamente en la página 4-59.
CHASIS Consultar “HORQUILLA DELANTERA” en la página 4-50. e. Repita la operación en el lado opuesto del manillar. f. Si la tensión de la columna de la dirección SAS21650 COMPROBACIÓN DE LOS NEUMÁTICOS está fuera del valor especificado (ambos ex- El procedimiento siguiente sirve para ambos tremos del manillar deben estar dentro del neumáticos.
Página 111
2. Flanco ADVERTENCIA 3. Indicador de desgaste Después de realizar pruebas exhaustivas, Yamaha Motor Co., Ltd. ha aprobado para Límite de desgaste (delantero) este modelo los neumáticos que se mencio- 1.6 mm (0.06 in) (Europa) nan a continuación. Los neumáticos delante- 1.0 mm (0.04 in) (AUS) (ZA)
CHASIS NOTA: Neumático delantero Después de cambiar un neumático o una llanta, Medida proceda siempre al equilibrado de la rueda. 120/70R15 M/C 56H Marca/modelo DUNLOP/GPR-100F SAS21690 COMPROBACIÓN Y ENGRASE DE LOS Marca/modelo CABLES BRIDGESTONE/BT011F El procedimiento siguiente sirve para todos los cables interiores y exteriores.
CHASIS SAS21740 ENGRASE DE LA SUSPENSIÓN TRASERA Engrase el punto pivotante y las piezas móviles de metal en contacto con metal de la suspen- sión trasera. Lubricante recomendado Grasa de jabón de litio 3-32...
SISTEMA ELÉCTRICO SAS21750 SISTEMA ELÉCTRICO SAS21760 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA Consultar “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la página 8-69. SAS21770 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES Consultar “COMPONENTES ELÉCTRICOS” en la página 8-69. 6. Instalar: • Bombilla del faro SAS21790 CAMBIO DE LAS BOMBILLAS DEL FARO Fije la nueva bombilla con el portalámparas El procedimiento siguiente sirve para las dos del faro.
Página 115
SISTEMA ELÉCTRICO L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 2. Ajustar: • Haz del faro (horizontalmente) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Gire el tornillo de ajuste “1” en la dirección “a” o “b”.
Página 117
CHASIS CHASIS, GENERAL ..................4-1 DESMONTAJE DEL TUBO DE COMBUSTIBLE ........4-8 INSTALACIÓN DEL TUBO DE COMBUSTIBLE........4-8 RUEDA DELANTERA ..................4-9 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA ........4-11 DESARMADO DE LA RUEDA DELANTERA.......... 4-11 COMPROBACIÓN DE LA RUEDA DELANTERA ........4-11 ARMADO DE LA RUEDA DELANTERA ..........
Página 118
MANILLAR ....................4-45 DESMONTAJE DEL MANILLAR ............. 4-47 COMPROBACIÓN DEL MANILLAR............4-47 INSTALACIÓN DEL MANILLAR.............. 4-47 HORQUILLA DELANTERA................4-50 DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA... 4-53 DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..4-53 COMPROBACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA ..................
CHASIS, GENERAL SAS21830 CHASIS, GENERAL Desmontaje de la batería y el parabrisas 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 121
CHASIS, GENERAL Desmontaje del carenado inferior 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Alfombrilla del reposapiés Tapa de la placa de la estribera Panel lateral Carenado izquierdo Panel inferior Carenado derecho Mazo de cables (a la bobina de encendido) Desenganchar.
Página 122
CHASIS, GENERAL Desmontaje de los reposapiés 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Panel exterior delantero inferior Panel interior delantero inferior Panel central Tubo de desbordamiento del depósito de com- Desenganchar. bustible Tubería del freno trasero Desenganchar.
Página 123
CHASIS, GENERAL Desmontaje del conjunto de carenado delantero 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tapa superior del manillar Tapa inferior del soporte del parabrisas Aro de los instrumentos Tapa del conjunto de instrumentos Acoplador del conjunto de instrumentos Desconectar.
Página 124
CHASIS, GENERAL Desmontaje del conjunto de carenado trasero 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 16 Nm (1.6 m kg, 11 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
Página 125
CHASIS, GENERAL Desmontaje del compartimento portaobjetos 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft 16 Nm (1.6 m kg, 11 ft • • • • • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
Página 126
CHASIS, GENERAL Desmontaje del compartimento portaobjetos 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft 16 Nm (1.6 m kg, 11 ft • • • • • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
CHASIS, GENERAL SAS4B51010 SCA4B51021 DESMONTAJE DEL TUBO DE ATENCION: COMBUSTIBLE Cuando instale el tubo de combustible, veri- 1. Extraer: fique que quede firmemente acoplado y que • Tapa del racor del tubo de combustible “1” la tapa del racor se encuentre en la posición 2.
RUEDA DELANTERA SAS21870 RUEDA DELANTERA Desmontaje de la rueda delantera y los discos de freno 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • 72 Nm (7.2 m kg, 52 ft •...
Página 129
RUEDA DELANTERA Desarmado de la rueda delantera Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Junta de aceite Cojinete de rueda Collar Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. 4-10...
RUEDA DELANTERA SAS21900 DESMONTAJE DE LA RUEDA DELANTERA 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer. 2. Extraer: • Pinzas del freno delantero NOTA: L LLL L LLL L LLL L LLL...
RUEDA DELANTERA 4. Comprobar: L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL • Cojinetes de rueda SAS21970 La rueda delantera gira de forma irregular o EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA está floja → Cambiar los cojinetes de la rue- DELANTERA NOTA: •...
RUEDA DELANTERA 4. Comprobar: • Equilibrio estático de la rueda delantera M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Gire la rueda delantera y verifique que per- manezca en cada una de las posiciones que se muestran. f.
Página 133
RUEDA DELANTERA 7. Instalar: Lubricante recomendado • Pinzas del freno delantero Grasa de jabón de litio SWA13490 ADVERTENCIA 4. Instalar: Verifique que el cable del freno quede co- • Sensor de velocidad rrectamente colocado. NOTA: Coloque los dos salientes del sensor de veloci- Perno de la pinza del freno delan- dad entre los salientes del cubo de la rueda.
RUEDA TRASERA SAS22020 RUEDA TRASERA Desmontaje de la rueda trasera y el disco de freno 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • 17 Nm (1.7 m kg, 12 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 75 ft •...
Página 135
RUEDA TRASERA Desarmado de la rueda trasera 69 Nm (6.9 m • kg, 50 ft • Ib) Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Cubo motor de la rueda trasera Junta tórica Junta de aceite Cojinete de rueda Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
RUEDA TRASERA SAS22040 DESMONTAJE DE LA RUEDA TRASERA (DISCO) 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer. NOTA: Coloque el vehículo en el caballete central de SAS22150 EQUILIBRADO ESTÁTICO DE LA RUEDA forma que la rueda trasera quede levantada.
Página 137
RUEDA TRASERA 2. Comprobar: • Freno de disco trasero Consultar “COMPROBACIÓN DEL DISCO DE FRENO TRASERO” en la página 4-37. 4-18...
FRENO DELANTERO SAS22210 FRENO DELANTERO Desmontaje de las pastillas de freno delantero 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 139
FRENO DELANTERO Desmontaje de la bomba de freno delantero 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 6 Nm ( 0.6 m Ib ) kg, 4.3 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 140
FRENO DELANTERO Desarmado de la bomba de freno delantero Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Conjunto de la bomba de freno Cuerpo de la bomba de freno Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. 4-21...
Página 141
FRENO DELANTERO Desmontaje de las pinzas de freno delantero 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 142
FRENO DELANTERO Desarmado de las pinzas de freno delantero 5 Nm (0.5 m kg, 3.6 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones El procedimiento siguiente sirve para las dos pinzas de freno delantero. Clip de la pastilla de freno Pasador de la pastilla de freno Muelle de la pastilla de freno Pastilla de freno delantero...
FRENO DELANTERO M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM SAS22220 INTRODUCCIÓN a. Coloque el vehículo en un soporte adecuado SWA4B51008 de forma que la rueda delantera quede le- ADVERTENCIA vantada. Rara vez es necesario desmontar los compo- b.
FRENO DELANTERO Perno del disco de freno delante- Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 18 Nm (1.8 m·kg, 13 ft·lb) 4.0 mm (0.16 in) LOCTITE® Límite 0.5 mm (0.02 in) Espesor del forro de la pastilla de NOTA: freno (exterior) Apriete los pernos del disco de freno por etapas...
FRENO DELANTERO NOTA: NOTA: La flecha “a” del muelle de la pastilla debe apun- Antes de desmontar la pinza de freno, vacíe el tar en el sentido de giro del disco. líquido de frenos de todo el sistema. 1. Extraer: •...
FRENO DELANTERO • Cilindros de la pinza de freno “2” SWA4B51005 ADVERTENCIA Rayaduras/desgaste → Cambiar el conjunto • Cubra los pistones de la pinza de freno con de la pinza de freno. un trapo. Evite hacerse daño cuando los • Cuerpo de la pinza de freno “3” Grietas/daños →...
Página 147
FRENO DELANTERO • Tubo de freno delantero “2” SWA13090 ADVERTENCIA • Perno de unión del tubo de freno “3” • Utilice únicamente el líquido de frenos indi- Perno de unión del tubo de freno cado. Otros líquidos de frenos pueden oca- 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) sionar el deterioro de las juntas de goma, lo cual provocará...
FRENO DELANTERO SAS22490 SAS22520 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE FRENO ARMADO DE LA BOMBA DE FRENO DELANTERO DELANTERO SWA13520 NOTA: ADVERTENCIA Antes de desmontar la bomba de freno delante- • Antes de la instalación, deben limpiarse to- ro, vacíe el líquido de frenos de todo el sistema. dos los componentes internos del freno y 1.
Página 149
FRENO DELANTERO SWA13530 SCA13540 ADVERTENCIA ATENCION: La colocación correcta del tubo de freno re- El líquido de frenos puede dañar las superfi- sulta esencial para el funcionamiento seguro cies pintadas y las piezas de plástico. Por del vehículo. Consulte el apartado “DISPOSI- tanto, limpie siempre de forma inmediata CIÓN DE LOS CABLES”...
FRENO TRASERO SAS22550 FRENO TRASERO Desmontaje de las pastillas de freno trasero 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • 31 Nm (3.1 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Perno de sujeción de la pinza de freno trasero (posterior) Perno de la pinza de freno trasero Pinza de freno trasero...
Página 151
FRENO TRASERO Desmontaje de la bomba de freno trasero 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 6 Nm ( 0.6 m Ib ) kg, 4.3 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 152
FRENO TRASERO Desarmado de la bomba de freno trasero Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Conjunto de la bomba de freno Cuerpo de la bomba de freno Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. 4-33...
Página 153
FRENO TRASERO Desmontaje de la pinza de freno trasero 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • 31 Nm (3.1 m kg, 22 ft • • 22 Nm (2.2 m kg, 16 ft •...
Página 154
FRENO TRASERO Desmontaje de la pinza de freno trasero 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft • • 31 Nm (3.1 m kg, 22 ft • • 22 Nm (2.2 m kg, 16 ft •...
Página 155
FRENO TRASERO Desarmado de la pinza de freno trasero 6 Nm (0.6 m kg, 4.3 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Pistón de la pinza de freno Junta antipolvo del pistón de la pinza de freno Junta del pistón de la pinza de freno Tornillo de purga Cuerpo de la pinza de freno Para el armado, siga el orden inverso al de...
FRENO TRASERO 4. Medir: SAS22560 INTRODUCCIÓN • Espesor del disco de freno SWA4B51008 Mida el espesor del disco de freno en varios ADVERTENCIA lugares diferentes. Rara vez es necesario desmontar los compo- Fuera del valor especificado → Cambiar. nentes del freno de disco. Por tanto, adopte Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS DIS- siempre estas medidas preventivas: COS DE FRENO DELANTERO”...
Página 157
FRENO TRASERO 3. Medir: • Límite de desgaste de la pastilla de freno “a” Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de las pastillas de freno. Espesor del forro de la pastilla de freno (interior) 8.0 mm (0.31 in) Límite 0.8 mm (0.03 in) Espesor del forro de la pastilla de...
FRENO TRASERO SCA4B51007 ATENCION: • No deje que entre grasa en contacto con las pastillas de freno. • Elimine cualquier exceso de grasa. 6. Instalar: • Perno de sujeción de la pinza de freno trase- ro (posterior) Perno de sujeción de la pinza de freno trasero (posterior) 31 Nm (3.1 m·kg, 22 ft·lb) 7.
FRENO TRASERO • Pasador “3” b. Extraiga la junta antipolvo del pistón de la • Muelle “4” pinza de freno y la junta del pistón. • Perno de unión del tubo de freno “5” L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL •...
FRENO TRASERO SAS22660 SAS22670 ARMADO DE LA PINZA DE FRENO INSTALACIÓN DE LA PINZA DE FRENO TRASERO TRASERO SWA4B51010 1. Instalar: ADVERTENCIA • Soporte de la pinza de freno trasero • Antes de la instalación, deben limpiarse to- • Pinza de freno trasero “1” dos los componentes internos del freno y (provisionalmente) engrasarse con líquido de frenos limpio o...
FRENO TRASERO • Soporte de la pinza de freno trasero 6. Comprobar: 3. Instalar: • Nivel de líquido de frenos Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → • Soportes de las pastillas de freno • Pastillas de freno trasero Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- •...
FRENO TRASERO SAS22750 NOTA: INSTALACIÓN DE LA BOMBA DE FRENO Para recoger el líquido de frenos que pueda TRASERO quedar, coloque un recipiente debajo de la bom- 1. Instalar: ba y del extremo del tubo de freno. • Bomba de freno “1” •...
Página 163
FRENO TRASERO 5. Comprobar: NOTA: • Nivel de líquido de frenos Gire el manillar a izquierda y derecha para veri- Por debajo de la marca de nivel mínimo “a” → ficar que el tubo de freno no toque otras piezas Añadir líquido de frenos del tipo recomenda- (por ejemplo el mazo de cables, cables).
MANILLAR SAS22840 MANILLAR Desmontaje del manillar 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft •...
Página 165
MANILLAR Desmontaje del manillar 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 40 Nm (4.0 m kg, 29 ft •...
MANILLAR SAS4B51014 NOTA: DESMONTAJE DEL MANILLAR Pase el cable del interruptor derecho del mani- 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- llar “1”, el cable del interruptor izquierdo del ma- zontal. nillar “2” y el tubo de freno trasero “3” por la SWA13120 ADVERTENCIA abertura “a”...
Página 167
MANILLAR Perno de sujeción de la bomba Sujeción de la bomba de freno de freno 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) NOTA: NOTA: • Instale la sujeción de la bomba de freno delan- • Instale la sujeción de la bomba de freno trase- tero con la marca “UP”...
Página 168
MANILLAR 11.Ajustar: • Holgura del cable del acelerador Consultar “AJUSTE DE LA HOLGURA DEL CABLE DEL ACELERADOR” en la página 3-9. Holgura del cable del acelerador 3.0–5.0 mm (0.12–0.20 in) 12.Ajustar: • Longitud del cable de bloqueo del freno tra- sero Consultar “AJUSTE DEL CABLE DE BLO- QUEO DEL FRENO TRASERO”...
HORQUILLA DELANTERA SAS22950 HORQUILLA DELANTERA Desmontaje de las barras de la horquilla delantera 23 Nm (2.3 m kg, 17 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 26 Nm (2.6 m kg, 19 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft •...
Página 170
HORQUILLA DELANTERA Desarmado de las barras de la horquilla delantera 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones El procedimiento siguiente sirve para las dos barras de la horquilla delantera. Perno capuchino Junta tórica Espaciador Asiento del muelle de la horquilla Muelle de la horquilla...
Página 171
HORQUILLA DELANTERA Desarmado de las barras de la horquilla delantera 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tope de circulación de aceite Tubo exterior Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado.
HORQUILLA DELANTERA 4. Extraer: SAS22960 DESMONTAJE DE LAS BARRAS DE LA • Barra de la horquilla delantera HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- SAS22980 DESARMADO DE LAS BARRAS DE LA rras de la horquilla delantera. HORQUILLA DELANTERA 1.
HORQUILLA DELANTERA NOTA: Mientras sujeta la varilla del amortiguador con la sujeción “2” y la llave en T “3”, afloje el perno de la varilla. Sujetador de varilla de amorti- guador 90890-01460 Llave en T 90890-01326 Llave en T de 3/8", 60 cm de largo L LLL L LLL L LLL...
HORQUILLA DELANTERA SCA4B51006 ATENCION: Cuando desarme y arme la barra de la hor- quilla delantera, evite que penetren en esta materiales extraños. 2. Instalar: • Tope de circulación de aceite “1” 3. Lubricar: • Superficie exterior del tubo interior “2” Aceite recomendado SAS23020 Aceite para horquillas 10W o...
Página 175
HORQUILLA DELANTERA NOTA: Sujetador de varilla de amorti- • Antes de instalar la junta de aceite, lubrique los guador labios con grasa de jabón de litio. 90890-01460 • Lubrique la superficie externa del tubo interior Llave en T con aceite para horquillas. 90890-01326 •...
Página 176
HORQUILLA DELANTERA Peso de montador de juntas de horquilla 90890-01367 Martillo de recambio YM-A9409-7 12.Antes de medir el nivel de aceite de la horqui- lla, espere diez minutos hasta que el aceite se haya asentado y se hayan dispersado las burbujas de aire.
HORQUILLA DELANTERA SAS23050 INSTALACIÓN DE LAS BARRAS DE LA HORQUILLA DELANTERA El procedimiento siguiente sirve para las dos ba- rras de la horquilla delantera. 1. Instalar: • Barra de la horquilla delantera Apriete provisionalmente los remaches ex- traíbles de los soportes superior e inferior. NOTA: Verifique que el extremo del tubo interior “a”...
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN SAS23090 COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Desmontaje del soporte inferior 115 Nm (11.5 m kg, 85 ft • • 1st 52 Nm (5.2 m kg, 37 ft • • final 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft •...
Página 179
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN Desmontaje del soporte inferior 115 Nm (11.5 m kg, 85 ft • • 1st 52 Nm (5.2 m kg, 37 ft • • final 14 Nm (1.4 m kg, 10 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN SAS23110 DESMONTAJE DEL SOPORTE INFERIOR 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- zontal. SWA13120 ADVERTENCIA Sujete firmemente el vehículo de modo que no se pueda caer. 2. Extraer: • Tuerca anular superior • Arandela de goma 3.
COLUMNA DE LA DIRECCIÓN 4. Comprobar: Tuerca del vástago de la direc- • Soporte superior ción • Soporte inferior 115 Nm (11.5 m·kg, 85 ft·lb) (junto con el vástago de la dirección) Alabeo/grietas/daños → Cambiar. SAS23140 INSTALACIÓN DE LA COLUMNA DE LA DIRECCIÓN 1.
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO SAS23160 CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Desmontaje del conjunto de amortiguador trasero 53 Nm (5.3 m kg, 38 ft • • 68 Nm (6.8 m kg, 49 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “DESMONTAJE DEL MOTOR” en Conjunto del escape la página 5-1.
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO SAS23180 SAS23210 MANIPULACIÓN DEL AMORTIGUADOR DESMONTAJE DEL CONJUNTO DE TRASERO AMORTIGUADOR TRASERO 1. Sitúe el vehículo sobre una superficie hori- SWA13740 ADVERTENCIA zontal. Este amortiguador trasero contiene gas ni- SWA13120 ADVERTENCIA trógeno a alta presión. Antes de manipular el amortiguador trasero, lea y asegúrese de en- Sujete firmemente el vehículo de modo que tender la información siguiente.
Página 184
CONJUNTO DE AMORTIGUADOR TRASERO Lubricante recomendado Grasa de jabón de litio 2. Instalar: • Conjunto de amortiguador trasero NOTA: • Verifique que el rótulo de advertencia “1” del conjunto de amortiguador trasero quede hacia arriba. • Para montar el conjunto de amortiguador tra- sero, levante el basculante.
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA SAS4B51015 BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA Desmontaje del basculante y del conjunto de transmisión por cadena 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 100 Nm (10.0 m kg, 72 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft •...
Página 186
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA Desmontaje del basculante y del conjunto de transmisión por cadena 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 100 Nm (10.0 m kg, 72 ft • • 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft •...
Página 187
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA Desarmado del conjunto de la transmisión por cadena (18) 8 12 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Caja exterior de la transmisión por cadena Engranaje de accionamiento secundario Cadena de transmisión secundaria Engranaje accionado secundario Junta de la caja de la transmisión por cadena...
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA SAS4B51017 COMPROBACIÓN DEL BASCULANTE 1. Comprobar: • Basculante “1” Daños/desgaste → Cambiar. SAS4B51018 ARMADO DEL CONJUNTO DE LA TRANSMISIÓN POR CADENA 1. Instalar: • Caja exterior de la transmisión por cadena 2. Comprobar: • Eje pivote Perno de la caja de la transmi- •...
Página 189
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA 5. Llenar: • Caja de la transmisión por cadena Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DE LA TRANSMISIÓN POR CADENA” en la página 3-26. 6. Comprobar: • Nivel de aceite de la transmisión por cadena Consultar “COMPROBACIÓN DEL NIVEL DE ACEITE DE LA TRANSMISIÓN POR CADENA”...
Página 190
BASCULANTE Y TRANSMISIÓN POR CADENA 4-71...
Página 191
MOTOR DESMONTAJE DEL MOTOR................5-1 MONTAJE DEL MOTOR ................5-7 EJES DE LEVAS ..................... 5-8 DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS ..........5-11 COMPROBACIÓN DE LOS EJES DE LEVAS........5-12 COMPROBACIÓN DE LOS PIÑONES DEL EJE DE LEVAS ....5-13 COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ..................
Página 192
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL ......5-38 DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO Y EL DISCO SECUNDARIO... 5-43 DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO ..........5-43 COMPROBACIÓN DE LA CORREA TRAPEZOIDAL......5-44 COMPROBACIÓN DEL DISCO PRIMARIO ........... 5-44 COMPROBACIÓN DEL CONDUCTO DE AIRE DE LA CAJA DE LA CORREA TRAPEZOIDAL ..............
Página 193
CÁRTER ......................5-68 DESARMADO DEL CÁRTER..............5-71 COMPROBACIÓN DEL CÁRTER............5-71 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN ...... 5-71 ARMADO DEL CÁRTER ................. 5-71 CIGÜEÑAL ....................5-73 DESMONTAJE DE LAS BIELAS............. 5-75 DESMONTAJE DE LOS COJINETES DE APOYO DEL CIGÜEÑAL ..5-75 COMPROBACIÓN DEL CIGÜEÑAL Y LAS BIELAS ......
DESMONTAJE DEL MOTOR SAS23710 DESMONTAJE DEL MOTOR Desmontaje del conjunto del escape 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • 45 Nm (4.5 m kg, 32 ft • • 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft • • 20 Nm (2.0 m kg, 14 ft •...
Página 195
DESMONTAJE DEL MOTOR Desconexión de los cables 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Carenado delantero/compartimento portaobje- Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- na 4-1.
Página 196
DESMONTAJE DEL MOTOR Desconexión de los cables 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “RUEDA TRASERA” en la página Rueda trasera 4-15. Consultar “CONJUNTO DE AMORTIGUA- Conjunto de amortiguador trasero DOR TRASERO”...
Página 197
DESMONTAJE DEL MOTOR Desconexión de los cables 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Mazo de cables Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
Página 198
DESMONTAJE DEL MOTOR Desmontaje del motor 83 Nm (8.3 m kg, 60 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 75 ft • • 45 Nm (4.5 m kg, 32 ft • • 88 Nm (8.8 m kg, 64 ft •...
Página 199
DESMONTAJE DEL MOTOR Desmontaje del motor 83 Nm (8.3 m kg, 60 ft • • 105 Nm (10.5 m kg, 75 ft • • 45 Nm (4.5 m kg, 32 ft • • 88 Nm (8.8 m kg, 64 ft •...
DESMONTAJE DEL MOTOR SAS23720 MONTAJE DEL MOTOR 1. Instalar: • Todas las piezas que se han desmontado NOTA: • Aplique sellador (LOCTITE®) a los pernos de montaje del motor (parte delantera inferior de- recha) “1”, a los pernos de montaje del motor (parte delantera inferior izquierda) “2”...
EJES DE LEVAS SAS23760 EJES DE LEVAS Desmontaje de la tapa de culata 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • (10) 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft...
Página 202
EJES DE LEVAS Desmontaje de la tapa de culata 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 13 Nm (1.3 m kg, 9.4 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • (10) 8 Nm (0.8 m kg, 5.8 ft •...
Página 203
EJES DE LEVAS Desmontaje de los ejes de levas 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
EJES DE LEVAS SAS23810 DESMONTAJE DE LOS EJES DE LEVAS 1. Alinear: • Marca “I” “a” del rotor del alternador (con la marca estacionaria “b” de la tapa del alternador) M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
EJES DE LEVAS NOTA: Dimensiones de los lóbulos del eje Para evitar que la cadena de distribución caiga de levas en el cárter, sujétela con un alambre “3”. Admisión A 33.252–33.352 mm (1.3091– 1.3131 in) Límite 33.152 mm (1.3052 in) Admisión B 24.956–25.056 mm (0.9825–...
EJES DE LEVAS 4. Medir: L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL • Holgura entre el apoyo y las tapas del eje de 5. Medir: levas • Diámetro del apoyo del eje de levas “a” Fuera del valor especificado → Medir el diá- Fuera del valor especificado →...
EJES DE LEVAS a. 1/4 de diente b. Bloquee la varilla del tensor de la cadena “1” b. Corregir colocando el anillo elástico “3” en la ranura 1. Rodillo de la cadena de distribución “4” mientras empuja la varilla. 2. Piñón del eje de levas SAS23950 COMPROBACIÓN DE LAS GUÍAS DE LA CADENA DE DISTRIBUCIÓN...
Página 208
EJES DE LEVAS de escape se alineen con la superficie de con- tacto de la culata, como se muestra en la ilus- tración. SCA4B51015 ATENCION: Para evitar daños o un reglaje incorrecto de las válvulas, no accione el cigüeñal cuando monte los ejes de levas.
Página 209
EJES DE LEVAS SCA13730 SWA4B51013 ATENCION: ADVERTENCIA Utilice siempre una junta nueva. Los pernos de las tapas de eje de levas se deben apretar uniformemente ya que de lo d. Suelte la varilla del tensor de cadena de dis- contrario se pueden producir daños en la cu- tribución empujando hacia arriba la guía de la lata, las tapas y los ejes de levas.
Página 210
• Juntas (a la tapa de culata) NOTA: • Aplique Yamaha Bond Nº 1215 “1” a la super- ficie de contacto de la tapa de culata y la guía de la cadena de distribución (parte superior). • Aplique Yamaha Bond Nº 1215 “1” a las super- ficies de contacto de la tapa de culata y las jun- tas.
CULATA SAS24100 CULATA Desmontaje de la culata 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 46 Nm (4.6 m kg, 33 ft • • 35 Nm (3.5 m kg, 25 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “EJES DE LEVAS”...
CULATA 3. Medir: SAS24120 DESMONTAJE DE LA CULATA • Alabeo de la culata 1. Extraer: Fuera del valor especificado → Rectificar la • Pernos de la culata culata. • Tuercas de la culata NOTA: Límite de alabeo 0.03 mm (0.0012 in) •...
Página 213
CULATA 3. Apretar: • Tuercas de la culata “1” Tuerca de la culata 35 Nm (3.5 m·kg, 25 ft·lb) • Tuercas de la culata “2” Tuerca de la culata 46 Nm (4.6 m·kg, 33 ft·lb) • Pernos de la culata “3” Perno de la culata 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) NOTA:...
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SAS24270 VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS Desmontaje de válvulas y muelles de válvulas Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Culata Consultar “CULATA” en la página 5-18. Taqué Pastilla de válvula Chaveta de válvula Retenida de válvula Muelle de válvula Válvula de admisión Válvula de escape...
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SAS24280 DESMONTAJE DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados. NOTA: Antes de desmontar las piezas internas de la cu- lata (por ejemplo válvulas, muelles de válvulas, asientos de válvulas), compruebe que las válvu- las cierren correctamente.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 2. Cambiar: SAS24290 • Guía de válvula COMPROBACIÓN DE LAS VÁLVULAS Y GUÍAS DE VÁLVULA NOTA: El procedimiento siguiente sirve para todas las Para facilitar el desmontaje y el montaje de la válvulas y guías de válvula. guía de válvula y mantener el ajuste correcto, 1.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS 6. Medir: NOTA: • Descentramiento del vástago de válvula Después de sustituir la guía de la válvula, recti- Fuera del valor especificado → Cambiar la fique el asiento. válvula. NOTA: Extractor de guías de válvula (ø4) •...
Página 218
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS SCA13790 ATENCION: Anchura del asiento de la válvula C (admisión) No deje que el compuesto lapidador penetre 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) en el hueco entre el vástago y la guía. Anchura del asiento de la válvula C (escape) 0.90–1.10 mm (0.0354–0.0433 in) b.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS Tensión del muelle de compre- sión montado (admisión) 91.2–104.9 N (20.50–23.59 lbf) (9.3–10.7 kgf) Tensión del muelle de compre- sión montado (escape) 91.2–104.9 N (20.50–23.59 lbf) (9.3–10.7 kgf) Longitud montada (admisión) 30.39 mm (1.20 in) h.
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS NOTA: • Verifique que cada válvula quede instalada en su lugar original. • Instale los muelles de las válvulas con el extre- mo mayor “a” hacia arriba. SAS24340 MONTAJE DE LAS VÁLVULAS El procedimiento siguiente sirve para todas las válvulas y componentes relacionados.
Página 221
VÁLVULAS Y MUELLES DE VÁLVULAS NOTA: • El taqué debe moverse con suavidad al girarlo con un dedo. • Cada taqué y pastilla de válvula se deben vol- ver a montar en su posición original. 5. Para sujetar las chavetas al vástago, golpee ligeramente la punta de la válvula con un mazo blando.
CILINDRO Y PISTONES SAS24370 CILINDRO Y PISTONES Desmontaje del cilindro y los pistones 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Culata Consultar “CULATA” en la página 5-18. Guía de la cadena de distribución (lado del es- cape) Cilindro Junta del cilindro...
CILINDRO Y PISTONES • 2º aro SAS24380 DESMONTAJE DE LOS PISTONES • Aro de engrase El procedimiento siguiente es válido para todos NOTA: los pistones. Cuando extraiga un aro de pistón, abra con los 1. Extraer: dedos el hueco entre sus extremos y levante el •...
CILINDRO Y PISTONES SAS24430 COMPROBACIÓN DE LOS AROS DE PISTÓN 1. Medir: • Holgura lateral de los aros Fuera del valor especificado → Cambiar el conjunto de pistón y aros. NOTA: Antes de medir la holgura lateral de los aros, eli- mine los depósitos de carbonilla de los propios aros y de las ranuras de estos.
CILINDRO Y PISTONES 3. Medir: • Distancia entre extremos del aro de pistón Fuera del valor especificado → Cambiar el aro. NOTA: La distancia entre extremos del espaciador ex- pansor del aro de engrase no se puede medir. Si la holgura de la guía del aro de engrase es ex- cesiva, cambie los tres aros.
Página 226
CILINDRO Y PISTONES • 2º aro • Junta tórica NOTA: Verifique que el aro superior y el segundo aro del pistón queden colocados con las marcas o números del fabricante hacia arriba. 3. Instalar: • Clavijas de centrado • Junta del cilindro 4.
ARRANQUE ELÉCTRICO SAS24780 ARRANQUE ELÉCTRICO Desmontaje del motor de arranque 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Compartimento portaobjetos na 4-1. Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTI- Depósito de combustible BLE”...
Página 228
ARRANQUE ELÉCTRICO Desarmado del motor de arranque 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tapa delantera del motor de arranque Cojinete Junta de aceite Anillo elástico Conjunto del inducido Horquilla de articulación del motor de arranque Junta tórica Aislante Escobilla...
ARRANQUE ELÉCTRICO b. Si alguna de las resistencias se encuentra SAS24790 COMPROBACIÓN DEL MOTOR DE fuera del valor especificado, cambie el motor ARRANQUE de arranque. 1. Comprobar: • Colector Suciedad → Limpiar con papel de lija 600. 2. Medir: • Rebaje de mica “a” Fuera del valor especificado →...
ARRANQUE ELÉCTRICO 2. Instalar: • Horquilla de articulación del motor de arran- que “1” • Tapa delantera del motor de arranque “2” • Tapa trasera del motor de arranque “3” NOTA: Alinee las marcas “a” de la horquilla de articula- ción del motor de arranque con las marcas “b”...
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL SAS24610 CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft •...
Página 232
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL Desmontaje de la tapa de la caja de la correa trapezoidal 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 11 Nm (1.1 m kg, 8.0 ft •...
Página 233
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL Desmontaje de la correa trapezoidal y del disco primario/secundario 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft • •...
Página 234
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL Desarmado del disco primario Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Leva Deslizador Contrapeso del disco primario Disco móvil primario Collar Junta de aceite Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. * Aplicar BEL-RAY Assembly Lube®. 5-41...
Página 235
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL Desarmado del disco secundario 90 Nm (9.0 m kg, 65 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tuerca del asiento del muelle del disco secun- dario Asiento de muelle superior Muelle de compresión del disco secundario Asiento del muelle Pasador de guía Disco móvil secundario...
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL SAS4B51022 SAS24640 DESMONTAJE DEL DISCO PRIMARIO Y EL DESARMADO DEL DISCO SECUNDARIO DISCO SECUNDARIO 1. Aflojar: 1. Extraer: • Tuerca del asiento del muelle del disco se- • Tuerca del disco primario “1” cundario “1” •...
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL SAS24690 COMPROBACIÓN DE LOS CONTRAPESOS DEL DISCO PRIMARIO El procedimiento siguiente sirve para todos los contrapesos del disco primario. 1. Comprobar: • Contrapeso del disco primario Grietas/daños/desgaste → Cambiar. 2. Medir: • Diámetro exterior del contrapeso del disco primario Fuera del valor especificado →...
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL 2. Instalar: SAS24720 • Disco móvil secundario “1” ARMADO DEL DISCO PRIMARIO NOTA: 1. Limpiar: Acople el disco móvil secundario al disco fijo se- • Disco fijo primario cundario “2” con la guía de la junta de aceite “3”. •...
SECUNDARIO Y LA CORREA TRAPEZOIDAL 1. Aplicar: • Sellador (en la junta de la caja interior de la correa tra- pezoidal) Sellador Yamaha nº 1215 90890-85505 (Three Bond No.1215®) 6. Apretar: • Tuerca del asiento del muelle del disco se- cundario “1”...
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL • Alinee el saliente “c” del conducto de aire de la caja de la correa trapezoidal “2” con la ranura “d” de la caja interior de la correa trapezoidal “3”. 4. Apretar: • Tuerca del disco secundario “1” NOTA: Mientras sujeta el disco secundario con el suje- tador de discos “2”, apriete la tuerca del disco.
CAMBIO AUTOMÁTICO CON CORREA TRAPEZOIDAL NOTA: Perno de la retenida del cojinete Mientras sujeta el disco primario con el sujeta- 11 Nm (1.1 m·kg, 8.0 ft·lb) dor de discos “2”, apriete la tuerca del disco. LOCTITE® Tuerca del disco primario 160 Nm (16.0 m·kg, 115 ft·lb) Sujeción de disco 90890-01481...
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE SAS24480 ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • (19) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 1st 65 Nm (6.5 m kg, 47 ft •...
Página 243
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE Desmontaje del rotor del alternador y el embrague del arranque 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • (19) 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 1st 65 Nm (6.5 m kg, 47 ft •...
Página 244
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE Desmontaje de la bobina del estátor y el depósito de aceite 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft •...
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE SAS24490 DESMONTAJE DEL ALTERNADOR 1. Extraer: • Tapa del alternador NOTA: Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflojado completamente todos los pernos, extráigalos. 3. Extraer: •...
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE b. Al girar el engranaje del embrague del arran- que en el sentido contrario al de las agujas del reloj “A”, el embrague y el engranaje de- ben acoplarse; de lo contrario el embrague del arranque está averiado y se debe cam- biar.
• Sellador (inicial) (en el aislador del cable del sensor de posi- 65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb) ción del cigüeñal) Sellador Yamaha nº 1215 NOTA: 90890-85505 • Mientras sujeta el rotor del alternador “2” con el (Three Bond No.1215®) soporte de discos “3”, apriete la tuerca del ro-...
Página 248
ALTERNADOR Y EMBRAGUE DEL ARRANQUE 4. Instalar: • Tapa del alternador Perno de la tapa del alternador 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) NOTA: Apriete los pernos de la tapa del alternador por etapas y en zigzag. 5-55...
EMBRAGUE SAS25061 EMBRAGUE Desmontaje del embrague 65 Nm (6.5 m kg, 47 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “ALTERNADOR Y EMBRAGUE Tapa del alternador DEL ARRANQUE” en la página 5-49. Tuerca del conjunto del embrague Conjunto del embrague Arandela Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
Página 250
EMBRAGUE Desarmado del embrague 130 Nm (13.0 m kg, 94 ft • • (12) Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Anillo elástico Placa de tope del muelle Soporte del muelle de embrague Placa de presión Disco de embrague 2 Muelle amortiguador del embrague Placa de fricción Disco de embrague 1 Muelle del embrague...
Página 251
EMBRAGUE Desarmado del embrague 130 Nm (13.0 m kg, 94 ft • • (12) Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Caja de embrague Para el armado, siga el orden inverso al de desarmado. 5-58...
EMBRAGUE SAS25070 DESMONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Extraer: • Tuerca del conjunto del embrague “1” • Conjunto del embrague “2” NOTA: • Antes de extraerlos, aplique las marcas de ali- neación “a” y “b”. • Mientras sujeta el conjunto del embrague con el sujetador de rotores “3”, afloje la tuerca del conjunto del embrague.
EMBRAGUE SAS25100 COMPROBACIÓN DE LOS DISCOS DE FRICCIÓN El procedimiento siguiente sirve para todos los discos de fricción. 1. Comprobar: • Placa de fricción Daños/desgaste → Cambiar el conjunto de discos de fricción. 2. Medir: • Espesor de los discos de fricción Fuera del valor especificado →...
EMBRAGUE NOTA: Altura del soporte del muelle de La picadura de las fijaciones de la caja de em- embrague brague provocará un funcionamiento incorrecto 4.70 mm (0.19 in) del embrague. Altura mínima 4.40 mm (0.17 in) SAS25160 COMPROBACIÓN DEL RESALTE DEL SAS25140 EMBRAGUE COMPROBACIÓN DE LOS MUELLES DE...
EMBRAGUE SAS4B51029 ARMADO DEL EMBRAGUE 1. Lubricar: • Placas de fricción • Disco de embrague (con el lubricante recomendado) Lubricante recomendado Aceite del motor 2. Instalar: 5. Instalar: • Resalte de embrague • Placa de empuje “1” • Engranaje de accionamiento primario •...
EMBRAGUE SAS25240 MONTAJE DEL EMBRAGUE 1. Instalar: • Conjunto del embrague “1” • Tuerca del conjunto del embrague “2” Tuerca del conjunto del embra- 65 Nm (6.5 m·kg, 47 ft·lb) NOTA: • Alinee “a” y “b” durante el montaje. • Mientras sujeta el conjunto del embrague con el sujetador de rotores “3”, apriete la tuerca del conjunto del embrague.
BOMBA DE ACEITE SAS24901 BOMBA DE ACEITE Desmontaje de la bomba de aceite 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “ALTERNADOR Y EMBRAGUE Engranaje del embrague del arranque DEL ARRANQUE”...
Página 258
BOMBA DE ACEITE Desarmado de la bomba de aceite Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Caja de la bomba de aceite 1 Clavija de centrado Rotor exterior de la bomba de aceite 1 Rotor interior de la bomba de aceite 1 Pasador Arandela Centro de la caja de la bomba de aceite...
BOMBA DE ACEITE SAS24960 COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE Holgura entre el rotor interior y el ACEITE extremo del rotor exterior 1. Comprobar: 0.040–0.120 mm (0.0016–0.0047 • Engranaje accionado de la bomba de aceite Límite “1” 0.20 mm (0.0079 in) •...
BOMBA DE ACEITE SAS4B51031 SAS25020 COMPROBACIÓN DE LA CADENA DE MONTAJE DE LA BOMBA DE ACEITE TRANSMISIÓN DE LA BOMBA DE ACEITE 1. Instalar: 1. Comprobar: • Conjunto de la bomba de aceite • Cadena de transmisión de la bomba de acei- Perno de la bomba de aceite 10 Nm (1.0 m·kg, 7.2 ft·lb) Grietas/rigidez →...
CÁRTER SAS25540 CÁRTER Separación del cárter 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 43 Nm (4.3 m kg, 31 ft •...
Página 262
CÁRTER Separación del cárter 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 43 Nm (4.3 m kg, 31 ft • • 24 Nm (2.4 m kg, 17 ft •...
Página 263
CÁRTER Extracción de las juntas de aceite y los cojinetes 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Conjunto de cigüeñal Consultar “CIGÜEÑAL” en la página 5-73. Consultar “TRANSMISIÓN” en la página Caja de cambios 5-81.
Afloje todos los pernos un cuarto de vuelta cada (a las superficies de contacto del cárter) vez, por etapas y en zigzag. Cuando haya aflo- jado completamente todos los pernos, extráiga- Sellador Yamaha nº 1215 los. 90890-85505 • Pernos M8 × 110 mm “1”...
Página 265
CÁRTER • Pernos M6 × 35 mm “3” 5. Comprobar: • Funcionamiento del cigüeñal y de la caja de cambios Movimiento brusco → Reparar. 5-72...
CIGÜEÑAL SAS25960 CIGÜEÑAL Desmontaje del conjunto del cigüeñal 58 Nm (5.8 m kg, 42 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Separar. Cárter Consultar “CÁRTER” en la página 5-68. Clavija de centrado Conjunto de cigüeñal Cilindro del compensador Junta de aceite Cojinete de apoyo del cigüeñal Para el montaje, siga el orden inverso al de...
Página 267
CIGÜEÑAL Desmontaje de las bielas 16 Nm (1.6 m kg, 11 ft • • final Specified angle 90˚ 60 Nm (6.0 m kg, 43 ft • • 16 Nm (1.6 m kg, 11 ft • • final Specified angle 90˚ Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
CIGÜEÑAL SAS26010 DESMONTAJE DE LAS BIELAS El procedimiento siguiente sirve para todas las bielas. 1. Extraer: • Tapa de biela • Biela “1” • Cojinetes de cabeza de biela NOTA: Identifique la posición de cada cojinete de cabe- za de biela para poder reinstalarlo en su lugar original.
Página 269
CIGÜEÑAL 3. Medir: • Holgura entre el pasador del cigüeñal y el co- jinete de cabeza de biela Fuera del valor especificado → Cambiar los cojinetes de cabeza de biela. Holgura de engrase (con Plasti- gauge®) 0.026–0.050 mm (0.0010–0.0020 d. Ensamble las mitades de biela. El procedimiento siguiente sirve para todas NOTA: las bielas.
Página 270
CIGÜEÑAL Por ejemplo, si los números de la biela P del refuerzo del cigüeñal P son 5 y 1 respec- tivamente, el tamaño del cojinete para P (biela) - P (cigüeñal) 5 - 1 = 4 (verde) Código de color de los cojinetes 1.Azul 2.Negro 3.Marrón 4.Verde L LLL L LLL...
CIGÜEÑAL Diámetro del apoyo del cigüeñal 55.032–55.074 mm (2.1666– 2.1683 in) d. Mida el diámetro interior de cada uno de los cojinetes de los apoyos del cigüeñal “b” en dos lugares. e. Si el diámetro interior del cojinete del apoyo del cigüeñal es de “45.03”...
CIGÜEÑAL • Bielas Montador de cojinetes planos • Tapas de biela 90890-04139 (en los pasadores del cigüeñal) NOTA: 2. Instalar: • Alinee los salientes “a” de los cojinetes de ca- • Cojinete de apoyo del cigüeñal beza de biela con las muescas “b” de las bielas NOTA: y de las tapas de biela.
CIGÜEÑAL SCA4B51020 ATENCION: • Utilice una llave dinamométrica de tipo ba- lancín para apretar las tuercas. • Apriete las tuercas con el par especificado. Aplique un par de apriete continuo de entre 30 Nm (3.0 m·kg, 22 ft·lb) y 60 Nm (6.0 m·kg, 43 ft·lb), sin pausas.
TRANSMISIÓN SAS26240 TRANSMISIÓN Desmontaje de la caja de cambios Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Separar. Cárter Consultar “CÁRTER” en la página 5-68. Eje secundario Collar Engranaje accionado primario Eje principal Engranaje de piñón de 1ª Eje posterior Engranaje de 1ª Anillo elástico Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
TRANSMISIÓN SAS26300 COMPROBACIÓN DE LA CAJA DE CAMBIOS 1. Medir: • Descentramiento del eje principal (con un centrador y una galga de cuadrante) Fuera del valor especificado → Cambiar el eje principal. Límite de descentramiento del eje principal 0.08 mm (0.0032 in) 4.
Página 277
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN RADIADOR...................... 6-1 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR............6-3 MONTAJE DEL RADIADOR ..............6-3 ENFRIADOR DE ACEITE................6-4 COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE ACEITE ........6-6 MONTAJE DEL ENFRIADOR DE ACEITE ..........6-6 TERMOSTATO ....................6-7 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO........... 6-9 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL TERMOSTATO ........6-9 BOMBA DE AGUA ..................
RADIADOR SAS26380 RADIADOR Desmontaje del radiador 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Placas de la estribera na 4-1.
Página 279
RADIADOR Desmontaje del radiador 30 Nm (3.0 m kg, 22 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Radiador Ventilador del radiador Soporte del radiador Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
RADIADOR SAS26390 COMPROBACIÓN DEL RADIADOR 1. Comprobar: • Aletas del radiador Obstrucción → Limpiar. Aplique aire comprimido a la parte posterior del radiador. Daños → Reparar o cambiar. NOTA: Enderece las aletas torcidas con un destornilla- dor plano fino. b. Aplique la presión especificada durante diez segundos y compruebe que no se produzca ninguna caída de la presión.
ENFRIADOR DE ACEITE SAS26410 ENFRIADOR DE ACEITE Desmontaje del enfriador de aceite 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 17 Nm (1.7 m kg, 12 ft • • 63 Nm (6.3 m kg, 45 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 282
ENFRIADOR DE ACEITE Desmontaje del enfriador de aceite 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 17 Nm (1.7 m kg, 12 ft • • 63 Nm (6.3 m kg, 45 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Enfriador de aceite Para el montaje, siga el orden inverso al de...
ENFRIADOR DE ACEITE SAS26420 COMPROBACIÓN DEL ENFRIADOR DE Cartucho del filtro de aceite ACEITE 17 Nm (1.7 m·kg, 12 ft·lb) 1. Comprobar: • Enfriador de aceite Consultar “CAMBIO DEL ACEITE DEL MO- Grietas/daños → Cambiar. TOR” en la página 3-12. 2.
TERMOSTATO SAS26440 TERMOSTATO Desmontaje del termostato 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Compartimento portaobjetos na 4-1. Consultar “DEPÓSITO DE COMBUSTI- Depósito de combustible BLE”...
Página 285
TERMOSTATO Desmontaje del termostato 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 18 Nm (1.8 m kg, 13 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Tubo de refrigerante Desconectar. Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
TERMOSTATO 2. Comprobar: SAS26450 COMPROBACIÓN DEL TERMOSTATO • Tapa del termostato 1. Comprobar: Grietas/daños → Cambiar. • Termostato No se abre a 71–85 °C (159.8–185.0 °F) → SAS26480 MONTAJE DEL CONJUNTO DEL Cambiar. TERMOSTATO 1. Instalar: • Termostato NOTA: Instale el termostato con el orificio del respirade- ro “a”...
BOMBA DE AGUA SAS26500 BOMBA DE AGUA Desmontaje de la bomba de agua 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Placa de la estribera izquierda na 4-1.
Página 288
BOMBA DE AGUA Desmontaje de la bomba de agua 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 7 Nm (0.7 m kg, 5.1 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Conjunto de la bomba de agua Para el montaje, siga el orden inverso al de desmontaje.
Página 289
BOMBA DE AGUA Desarmado de la bomba de agua 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones NOTA: No es necesario desmontar el eje del rotor, salvo si el nivel de refrigerante es muy bajo o el refrigerante contiene aceite de motor.
BOMBA DE AGUA SAS26510 SAS26550 DESARMADO DE LA BOMBA DE AGUA COMPROBACIÓN DE LA BOMBA DE AGUA 1. Extraer: 1. Comprobar: • Soporte del amortiguador de goma “1” • Tapa de la caja de la bomba de agua • Amortiguador de goma “2” •...
(3). • Antes de instalar la junta de la bomba de agua, SCA14090 aplique Yamaha Bond Nº 1215 “2” a la caja de ATENCION: la bomba de agua “3”. Verifique que el amortiguador de goma y su soporte estén alineados con el rotor.
Página 292
BOMBA DE AGUA 2. Llenar: • Sistema de refrigeración (con la cantidad especificada del refrigerante recomendado) Consultar “CAMBIO DEL REFRIGERANTE” en la página 3-19. 3. Comprobar: • Sistema de refrigeración Fugas → Reparar o cambiar las piezas ave- riadas. 4. Medir: •...
SISTEMA DE COMBUSTIBLE DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE ..............7-1 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE......7-2 DESMONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE........ 7-2 COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ..................7-2 COMPROBACIÓN DE LA VÁLVULA ANTIVUELCO ........ 7-2 MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE ........7-2 COMPROBACIÓN DE LA PRESIÓN DE COMBUSTIBLE .......
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SAS26620 DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE Desmontaje del depósito de combustible 4 Nm (0.4 m kg, 2.9 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones Consultar “CHASIS, GENERAL” en la pági- Compartimento portaobjetos na 4-1.
Página 295
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE SAS26630 SAS4B51003 DESMONTAJE DEL DEPÓSITO DE MONTAJE DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE COMBUSTIBLE 1. Con una bomba, extraiga el combustible por 1. Instalar: el tapón del depósito. • Bomba de combustible 2. Extraer: Perno de la bomba de combusti- •...
Página 296
DEPÓSITO DE COMBUSTIBLE NOTA: Antes de extraer el tubo coloque unos trapos por debajo. b. Acople el manómetro “1” y el adaptador de presión de combustible “2” a la bomba de combustible y al tubo de combustible “3”. Manómetro 90890-03153 YU-03153 Adaptador de presión de com- bustible...
CUERPO DE MARIPOSAS SAS26970 CUERPO DE MARIPOSAS Desmontaje del conjunto del cuerpo de mariposas 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • • •...
Página 298
CUERPO DE MARIPOSAS Desmontaje del conjunto del cuerpo de mariposas 9 Nm (0.9 m kg, 6.5 ft • • 10 Nm (1.0 m kg, 7.2 ft 12 Nm (1.2 m kg, 8.7 ft • • • • Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td.
Página 299
CUERPO DE MARIPOSAS Desarmado del conjunto del cuerpo de mariposas Orden Trabajo/Piezas para desmontar C’td. Observaciones NOTA: Antes de desarmar el conjunto del cuerpo de mariposas debe anotar el número de ve- ces que el tornillo piloto se desenrosca des- de la posición asentada a su posición de ajuste.
CUERPO DE MARIPOSAS SAS26980 COMPROBACIÓN DE LOS INYECTORES 1. Comprobar: • Inyectores Daños → Cambiar. SAS26990 COMPROBACIÓN DEL CUERPO DE MARIPOSAS B/L Y 1. Comprobar: • Cuerpo de la mariposa Grietas/daños → Cambiar el cuerpo de mari- d. Mida el voltaje de salida del sensor de posi- posas.
Página 301
SISTEMA ELÉCTRICO SISTEMA DE ENCENDIDO................8-1 DIAGRAMA ELÉCTRICO................8-1 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............8-3 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO............8-5 DIAGRAMA ELÉCTRICO................8-5 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE ..................... 8-7 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS..............8-9 SISTEMA DE CARGA ................... 8-11 DIAGRAMA ELÉCTRICO................
Página 302
COMPONENTES ELÉCTRICOS..............8-69 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES........8-73 COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS......8-76 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES ..........8-77 COMPROBACIÓN Y CARGA DE LA BATERÍA........8-78 COMPROBACIÓN DE LOS RELÉS............8-81 COMPROBACIÓN DEL RELÉ DE INTERMITENTES/LUCES DE EMERGENCIA ..................8-83 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS .............
SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27090 SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27110 DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Página 305
SISTEMA DE ENCENDIDO 1. Sensor de posición del cigüeñal 4. Interruptor principal 13.Fusible del encendido 16.Batería 17.Fusible principal 22.Interruptor de paro del motor 31.Interruptor del caballete lateral 32.ECU (unidad de control electrónico) 33.Bobina de encendido 34.Bujía 42.Sensor del ángulo de inclinación...
SISTEMA DE ENCENDIDO SAS27140 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El sistema de encendido no funciona (no hay chispa o la chispa es intermitente). NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Placas de la estribera 2.
Página 307
SISTEMA DE ENCENDIDO Incorrecto → 8. Compruebe el interruptor principal. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza- LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor. gina 8-73. Correcto ↓ Incorrecto → 9. Compruebe el interruptor de paro del motor. El interruptor de paro del motor está ave- Consultar “COMPROBACIÓN DE riado.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27160 SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27170 DIAGRAMA ELÉCTRICO...
Página 309
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 4. Interruptor principal 11.Fusible del sistema de señalización 13.Fusible del encendido 16.Batería 17.Fusible principal 18.Relé de arranque 19.Motor de arranque 20.Diodo 1 22.Interruptor de paro del motor 23.Interruptor de arranque 25.Interruptor de la luz de freno delantero 26.Diodo 2 27.Relé...
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27180 FUNCIONAMIENTO DEL SISTEMA DE CORTE DEL CIRCUITO DE ARRANQUE Si el interruptor de paro del motor está en “ ” y el interruptor principal en “ON” (ambos interruptores cerrados), el motor de arranque solo funcionará si se cumple al menos una de las condiciones siguien- tes: •...
Página 311
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO 1. Batería 2. Fusible principal 3. Interruptor principal 4. Fusible del encendido 5. Interruptor de paro del motor 6. Diodo 2 7. Relé de corte del circuito de arranque 8. Interruptor del caballete lateral 9. Fusible del sistema de señalización 10.
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO SAS27190 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS El motor de arranque no funciona. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Conjunto de carenado delantero 2. Compartimento portaobjetos 3. Depósito de combustible Incorrecto →...
Página 313
SISTEMA DE ARRANQUE ELÉCTRICO Incorrecto → 8. Compruebe el interruptor principal. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el interruptor principal/inmoviliza- LOS INTERRUPTORES” en la pá- dor. gina 8-73. Correcto ↓ Incorrecto → 9. Compruebe el interruptor de paro del motor. El interruptor de paro del motor está ave- Consultar “COMPROBACIÓN DE riado.
SISTEMA DE CARGA SAS27220 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS La batería no carga. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Conjunto de carenado delantero Incorrecto → 1. Compruebe el fusible. (Principal) Cambie el fusible. Consultar “COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES”...
SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27240 SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27250 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-15...
Página 319
SISTEMA DE ALUMBRADO 4. Interruptor principal 6. Interruptor de la luz de la caja portaobjetos 7. Luz de la caja portaobjetos 10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y sistema inmovilizador) 12.Fusible del faro 13.Fusible del encendido 15.Fusible de la luz de estacionamiento 16.Batería 17.Fusible principal 32.ECU (unidad de control electrónico)
SISTEMA DE ALUMBRADO SAS27260 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Alguna de las luces siguientes no se enciende: faro, indicador de luz de carretera, piloto trasero, luz de la matrícula o luz de los instrumentos. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1.
Página 321
SISTEMA DE ALUMBRADO Incorrecto → 7. Compruebe el relé del faro. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie el relé del faro. LOS RELÉS” en la página 8-81. Correcto ↓ Incorrecto → 8. Compruebe el interruptor de la luz del compartimento portaobjetos. Cambie el interruptor de la luz del compar- Consultar “COMPROBACIÓN DE timento portaobjetos.
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27270 SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27280 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-19...
Página 323
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN 4. Interruptor principal 10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y sistema inmovilizador) 11.Fusible del sistema de señalización 13.Fusible del encendido 15.Fusible de la luz de estacionamiento 16.Batería 17.Fusible principal 24.Interruptor de emergencia 25.Interruptor de la luz de freno delantero 30.Medidor de combustible 32.ECU (unidad de control electrónico) 43.Sensor de velocidad...
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN SAS27290 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Alguna de las luces siguientes no se enciende: intermitente, luz de freno o una luz indicadora. • La bocina no suena. • El indicador de combustible no funciona. • El velocímetro no funciona. NOTA: •...
Página 325
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Incorrecto → 2. Compruebe la bocina. Consultar “COMPROBACIÓN DE Cambie la bocina. LA BOCINA” en la página 8-88. Correcto ↓ Incorrecto → 3. Compruebe el cableado de todo el sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización.
Página 326
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Incorrecto → 2. Compruebe el interruptor de los in- termitentes. El interruptor de los intermitentes está Consultar “COMPROBACIÓN DE averiado. Cambie el interruptor izquierdo LOS INTERRUPTORES” en la pá- del manillar. gina 8-73. Correcto ↓ Incorrecto → 3.
Página 327
SISTEMA DE SEÑALIZACIÓN Incorrecto → 2. Compruebe el cableado de todo el sistema de señalización. Conecte correctamente o repare el cablea- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de señalización. CO” en la página 8-19. Correcto ↓ Cambie el conjunto de instrumentos. 8-24...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27300 SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27310 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-25...
Página 329
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN 4. Interruptor principal 13.Fusible del encendido 14.Fusible del ventilador del radiador 16.Batería 17.Fusible principal 32.ECU (unidad de control electrónico) 37.Sensor de temperatura del refrigerante 48.Relé del motor del ventilador del radiador 49.Motor del ventilador del radiador 72.Pantalla multifunción 73.Indicador de temperatura del refrigerante 8-26...
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN SAS27320 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Conjunto de carenado delantero 2. Compartimento portaobjetos 3. Depósito de combustible Incorrecto → 1. Compruebe los fusibles. (Principal, encendido y ventilador del radiador) Cambie los fusibles.
Página 331
SISTEMA DE REFRIGERACIÓN Incorrecto → 7. Compruebe el cableado de todo el sistema de refrigeración. Conecte correctamente o repare el cablea- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- do del sistema de refrigeración. CO” en la página 8-25. Correcto ↓ Cambie la ECU (unidad de control del motor) o el conjunto de instrumentos.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27330 SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27340 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-29...
Página 333
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 1. Sensor de posición del cigüeñal 4. Interruptor principal 9. Fusible del sistema de inyección de combustible 11.Fusible del sistema de señalización 12.Fusible del faro 13.Fusible del encendido 16.Batería 17.Fusible principal 22.Interruptor de paro del motor 26.Diodo 2 27.Relé...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE SAS27350 FUNCIÓN DE AUTODIAGNÓSTICO DE LA ECU La ECU (unidad de control del motor) está dotada de una función de autodiagnóstico a fin de asegurar el funcionamiento normal del sistema de inyección de combustible. Si esta función detecta una ano- malía en el sistema, hace inmediatamente que el motor funcione con características alternativas y se enciende la luz de alarma de avería del motor para avisar al conductor de que se ha producido una anomalía en el sistema.
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE a. Interruptor principal “OFF” d. Luz de alarma de avería del motor encendida durante 1.4 segundos b. Interruptor principal “ON” c. Luz de alarma de avería del motor apagada SAS4B51034 CUADRO DE FUNCIONES DE AUTODIAGNÓSTICO Si la ECU (unidad de control del motor) detecta una señal anómala procedente de un sensor mientras el vehículo está...
Página 336
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Habilitado / Habilitado / Código de Inhabilita- Inhabilita- Elemento Síntoma avería nº do para do para la arrancar marcha Interruptor del caba- Se ha detectado un circuito abier- llete lateral to en la línea de entrada desde el (circuito abierto en interruptor del caballete lateral a la Inhabilitado Inhabilitado...
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Habilitado / Habilitado / Código de Inhabilita- Inhabilita- Elemento Síntoma avería nº do para do para la arrancar marcha Fallo de la memoria de la ECU Fallo interno de la (unidad de control del motor). ECU (unidad de con- (Cuando se detecta este fallo en la trol del motor)
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE 2. Compruebe y corrija la causa probable del fa- 5. Borre el historial de fallos con la función de llo. diagnóstico. Consulte “Cuadro de funciona- miento de los sensores (código de diagnósti- No hay código de Código de avería nº...
Página 339
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE • En el indicador LCD del cuentakilómetros/cuentakilómetros parcial aparece “dIAG”. 4. Pulse simultáneamente los botones “SELECT” y “RESET” durante un mínimo de 2 segundos para confirmar la selección. 5. Sitúe el interruptor de paro del motor en “ ”.
Página 340
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Códi- Código de go de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico avería Nº nº • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo Sensor de presión del aire de cables. de admisión: detectado cir- • Sensor de presión del aire de admisión cuito abierto o cortocircui- averiado.
Página 341
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Códi- Código de go de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico avería Nº nº • Circuito abierto o cortocircuito en el mazo de cables. • Sensor de O averiado. No se reciben señales nor- — males del sensor de O •...
Página 342
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Códi- Código de go de Síntoma Causa probable del fallo diagnóstico avería Nº nº • Circuito abierto o cortocircuito en la línea No se reciben señales de de comunicación. Er-1 la ECU (unidad de control •...
Página 343
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diag- Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación nóstico Nº Pulso de la velocidad del 0–999 Compruebe si el número vehículo aumenta cuando gira la rueda delantera. El número es acumulativo y no se pone a cero cada vez que la rueda se detiene.
Página 344
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diag- Elemento Indicación en la pantalla Método de comprobación nóstico Nº Número de control 00–255 — *1 Si no es posible comprobar la temperatura de la admisión, utilice la temperatura ambiente como re- ferencia (utilice los valores comparados como referencia).
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de diag- Elemento Acción Método de comprobación nóstico Nº Acciona el relé del calenta- dor del puño. (La luz está apagada cuando el relé está Compruebe el ruido de fun- Relé del calentador del desactivado y encendida cionamiento del relé...
Página 346
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: detectado circui- ría nº to abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de presión del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento...
Página 347
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de presión del aire de admisión: anomalía en el ría nº sistema de tubos (tubo obstruido o suelto). Código de diagnósti- Sensor de presión del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-...
Página 348
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de posición del acelerador: detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de posición del acelerador co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Estado de instalación del sensor de...
Página 349
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Detectado bloqueo del sensor de posición del acelerador. ría nº Código de diagnósti- Sensor de posición del acelerador co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Estado de instalación del sensor de •...
Página 350
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de temperatura del refrigerante. detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de temperatura del refrigerante co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Estado de instalación del sensor de...
Página 351
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor de temperatura del aire de admisión: detectado ría nº circuito abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor de temperatura del aire de admisión co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento...
Página 352
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma No se reciben señales normales del sensor de O ría nº Código de diagnósti- — — co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Estado de instalación del sensor de Compruebe si está...
Página 353
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Detectado fallo en el cable primario de la bobina de en- ría nº cendido. Código de diagnósti- Bobina de encendido co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones...
Página 354
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Sensor del ángulo de inclinación: detectado circuito ría nº abierto o cortocircuito. Código de diagnósti- Sensor del ángulo de inclinación co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res- probable tablecimiento Conexiones...
Página 355
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma La ECU (unidad de control del motor) no puede controlar ría nº el voltaje de la batería (circuito abierto o cortocircuito en el cableado a la ECU). Código de diagnósti- Relé del sistema de inyección de combustible co Nº...
Página 356
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Se ha detectado un error al leer o escribir en la EEPROM ría nº (valor de ajuste de CO). Código de diagnósti- Indicación de cilindro incorrecto en la EEPROM co Nº Elemento/componentes y causa Comprobación o reparación Método de res-...
Página 357
SISTEMA DE INYECCIÓN DE COMBUSTIBLE Código de ave- Síntoma Fallo de la memoria de la ECU (unidad de control del mo- ría nº tor). (Cuando se detecta este fallo en la ECU, puede que el número de código de avería no aparezca en la pantalla.) Código de diagnósti- —...
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27550 SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27560 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-55...
Página 359
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE 4. Interruptor principal 9. Fusible del sistema de inyección de combustible 13.Fusible del encendido 16.Batería 17.Fusible principal 22.Interruptor de paro del motor 28.Relé del sistema de inyección de combustible 29.Bomba de combustible 32.ECU (unidad de control electrónico) 8-56...
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE SAS27570 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Si la bomba de combustible no funciona. NOTA: • Antes de proceder a la localización de averías, desmonte las piezas siguientes: 1. Conjunto de carenado delantero 2. Compartimento portaobjetos Incorrecto → 1.
Página 361
SISTEMA DE LA BOMBA DE COMBUSTIBLE Incorrecto → 7. Compruebe todo el cableado del sistema de la bomba de combusti- Conectar correctamente o reparar el ca- ble. bleado del sistema de la bomba de com- Consultar “DIAGRAMA ELÉCTRI- bustible. CO” en la página 8-55. Correcto ↓...
SISTEMA INMOVILIZADOR SAS27640 SISTEMA INMOVILIZADOR SAS27650 DIAGRAMA ELÉCTRICO 8-59...
Página 363
SISTEMA INMOVILIZADOR 4. Interruptor principal 5. Unidad del sistema inmovilizador 10.Fusible de repuesto (cuentakilómetros, reloj y sistema inmovilizador) 13.Fusible del encendido 16.Batería 17.Fusible principal 32.ECU (unidad de control electrónico) 71.Luz indicadora del sistema inmovilizador 72.Pantalla multifunción 8-60...
SISTEMA INMOVILIZADOR SAS27670 INFORMACIÓN GENERAL Este vehículo está equipado con un sistema inmovilizador para evitar el robo mediante el registro de nuevos códigos en las llaves normales. Este sistema se compone de los elementos siguientes: • una llave de registro de nuevo código (llave roja) •...
Página 365
SISTEMA INMOVILIZADOR Piezas que se deben cambiar Interruptor princi- pal/unidad inmovi- lizadora Necesidad de regis- Cierre ac- Llave nor- trar llave Inte- cesorio* y Unidad del rrup- llave sistema in- moviliza- princi- Se ha perdido una √ Llave normal nueva llave normal Se han perdido to- Llave de registro de...
Página 366
SISTEMA INMOVILIZADOR Modo de espera a. Interruptor principal “ON” e. Modo de espera activado b. Interruptor principal “OFF” f. Modo de espera desactivado c. LED encendido d. LED apagado Registro de las llaves normales: Es necesario registrar una llave normal cuando se ha perdido y debe ser sustituida, o cuando la llave de registro de nuevo código se vuelve a registrar después de cambiar la unidad inmovilizadora o la ECU (unidad de control del motor).
Página 367
SISTEMA INMOVILIZADOR Registro de llave normal a. Interruptor principal “ON” B. La luz indicadora del sistema inmovilizador deja de parpadear cuando finaliza el registro b. Interruptor principal “OFF” de la segunda llave normal. c. LED encendido d. LED apagado e. Menos de 5.0 s f.
SISTEMA INMOVILIZADOR SAS27700 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS Cuando se sitúa el interruptor principal en “ON”, la luz indicadora del sistema inmovilizador no se en- ciende ni parpadea. Incorrecto → 1. Compruebe los fusibles. (Principal, encendido, repuesto y ECU (unidad de control del motor)) Cambie los fusibles.
Página 369
SISTEMA INMOVILIZADOR Código Pieza Síntoma Causa Acción de avería UNIDAD INMO- No se puede trans- 1. Interferencias de on- 1. Mantenga los VILIZADORA mitir el código entre das de radio provoca- imanes, los obje- la llave y la unidad das por objetos tos metálicos y inmovilizadora.
Página 370
SISTEMA INMOVILIZADOR Código Pieza Síntoma Causa Acción de avería UNIDAD INMO- Fallo de registro de Se ha intentado registrar Registre otra llave VILIZADORA código de llave. una misma llave normal normal. dos veces consecutivas. ECU (unidad Recibe un código no Interferencias o cable 1.
Página 373
COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Interruptor de la luz de freno delantero 2. Interruptor de la luz de freno trasero 3. Batería 4. Fusible principal 5. Relé de arranque 6. Diodo 2 7. Diodo 1 8. Rectificador/regulador 9. Bobina de encendido 10.Sensor de velocidad 11.Relé...
Página 375
COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Interruptor principal/unidad inmovilizadora 2. Sensor de temperatura del aire de admisión 3. Sensor de posición del acelerador 4. Sensor de presión del aire de admisión 5. Sensor de temperatura del refrigerante 6. Bomba de combustible 7. Sensor de O 8.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS27980 COMPROBACIÓN DE LOS INTERRUPTORES B/Y B/W Br/W Y Br/W Ch Dg PASS Br B/Y L/Y B (BLACK) R/W R/B B L/W Ch Br/W Dg R/W L/W R/B Br Br/W Ch G/Y R Br/L Br/R Br/R R L/G ( BLUE ) Br/L 8-73...
Página 377
COMPONENTES ELÉCTRICOS 1. Interruptor de ráfagas 2. Comuntador de luces de cruce/carretera 3. Interruptor de la bocina 4. Interruptor de los intermitentes 5. Interruptor de la luz de freno trasero 6. Interruptor de paro del motor 7. Interruptor de arranque 8.
Página 378
COMPONENTES ELÉCTRICOS Compruebe la continuidad de todos los interruptores con el comprobador de bolsillo. Si la lectura de continuidad es incorrecta, compruebe las conexiones del cableado y, si es preciso, cambie el interrup- tor. SCA14370 ATENCION: No introduzca nunca las sondas del comprobador en las ranuras de los terminales del acopla- dor “a”.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS27990 COMPROBACIÓN DE BOMBILLAS Y CASQUILLOS NOTA: No compruebe ninguna de las luces que utilizan LED. Compruebe si las bombillas y los casquillos es- tán dañados o desgastados, si las conexiones son correctas y si hay continuidad entre los ter- minales.
COMPONENTES ELÉCTRICOS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM SAS28000 COMPROBACIÓN DE LOS FUSIBLES a. Conecte la sonda positiva del comprobador El procedimiento siguiente sirve para todos los al terminal “1” y la sonda negativa del com- fusibles.
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Piel — Lavar con agua. Fusibles Amperaje C’td. • Ojos — Enjuagar con agua durante 15 mi- Repuesto (cuentakiló- nutos y acudir a un médico inmediatamen- metros, reloj y sistema 10 A inmovilizador) INTERNO Repuesto 30 A •...
Página 382
COMPONENTES ELÉCTRICOS 3. Extraer: A. Voltaje en vacío (V) • Batería B. Tiempo de carga (horas) 4. Comprobar: C. Relación entre el voltaje en circuito abierto y el tiempo de carga a 20 °C (68 °F) • Carga de la batería D.
Página 383
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Desmonte la batería del vehículo para car- NOTA: garla. (Si debe cargar la batería montada en El voltaje se debe medir 30 minutos después de el vehículo, desconecte el cable negativo parar el motor. del terminal de la batería.) b.
COMPONENTES ELÉCTRICOS 9. Lubricar: NOTA: • Terminales de la batería El voltaje se debe medir 30 minutos después de parar el motor. Lubricante recomendado Grasa dieléctrica b. Conecte un cargador y un amperímetro a la batería e inicie la carga. 10.Instalar: c.
Página 385
COMPONENTES ELÉCTRICOS Relé de arranque Relé del motor del ventilador del radiador B L/W 1. Terminal positivo de la batería 1. Terminal positivo de la batería 2. Terminal negativo de la batería 2. Terminal negativo de la batería 3. Sonda positiva del comprobador 3.
COMPONENTES ELÉCTRICOS Relé del calentador del puño (OPCIONAL) b. Sitúe el interruptor principal en “ON”. c. Mida el voltaje de entrada del relé de intermi- 1. Terminal positivo de la batería tentes/luces de emergencia. 2. Terminal negativo de la batería 3.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS28050 COMPROBACIÓN DE LOS DIODOS Resistencia 1. Comprobar: 10.0 kΩ • Diodo 1 Fuera del valor especificado → Cambiar. M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Desconecte la tapa del cable de la bujía. b.
COMPONENTES ELÉCTRICOS SAS28930 COMPROBACIÓN DE LA DISTANCIA ENTRE ELECTRODOS DE LAS BUJÍAS 1. Comprobar: • Distancia entre electrodos de la chispa de encendido Fuera del valor especificado → Efectuar la identificación de averías del sistema de en- cendido comenzando por el punto 5. Consultar “LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS”...
COMPONENTES ELÉCTRICOS 2. Comprobar: SAS28120 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE • Voltaje de salida del sensor del ángulo de in- POSICIÓN DEL CIGÜEÑAL clinación 1. Desconectar: Fuera del valor especificado → Cambiar. • Acoplador del sensor de posición del cigüe- ñal Voltaje de salida del sensor del (del mazo de cables) ángulo de inclinación...
COMPONENTES ELÉCTRICOS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM • Sonda positiva del comprobador → a. Conecte el terminal positivo de la batería “1” blanco “1” y el cable del motor de arranque “2” con un • Sonda negativa del comprobador → puente “3”.
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Sonda positiva del comprobador → rojo “1” • Sonda negativa del comprobador → negro “2” c. Mida la resistencia de la bocina. L LLL L LLL L LLL L LLL L LLL 2. Comprobar: • Sonido de la bocina Sonido defectuoso →...
COMPONENTES ELÉCTRICOS • Acoplador de la bomba de combustible Resistencia del medidor (lleno) Consultar “CHASIS, GENERAL” en la página 4.0–10.0 Ω 4-1. Resistencia del medidor (vacío) 93.0–100.0 Ω SAS28240 COMPROBACIÓN DEL SENSOR DE VELOCIDAD M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a.
COMPONENTES ELÉCTRICOS M MMM M MMM M MMM M MMM M MMM a. Desconecte del mazo de cables el acoplador Comprobador de bolsillo 90890-03112 del motor del ventilador del radiador. Comprobador analógico de bolsi- b. Conecte la batería (12 V CC), como se mues- tra.
COMPONENTES ELÉCTRICOS Comprobador de bolsillo Comprobador de bolsillo 90890-03112 90890-03112 Comprobador analógico de bolsi- Comprobador analógico de bolsi- YU-03112-C YU-03112-C • Cable positivo del comprobador → • Sonda positiva del comprobador → azul “1” azul “1” • Cable negativo del comprobador → •...
Página 395
COMPONENTES ELÉCTRICOS Comprobador de bolsillo 90890-03112 Comprobador analógico de bolsi- YU-03112-C • Sonda positiva del comprobador → negro/azul “1” • Sonda negativa del comprobador → marrón/blanco “2” b. Mida la resistencia del sensor de temperatu- ra del aire de admisión. L LLL L LLL L LLL...
Página 397
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS ............... 9-1 INFORMACIÓN GENERAL............... 9-1 FALLO EN EL ARRANQUE/CUESTA ARRANCAR........9-1 RALENTÍ DEL MOTOR INCORRECTO............ 9-1 BAJAS PRESTACIONES A REGÍMENES MEDIOS Y ALTOS....9-2 ANOMALÍAS EN EL EMBRAGUE............. 9-2 RECALENTAMIENTO ................9-3 EXCESO DE REFRIGERACIÓN............... 9-3 BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO ............
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Tubo de aspiración dañado SAS28450 LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Tubo incorrectamente colocado 3. Cuerpo de mariposas SAS28460 • Combustible alterado o contaminado INFORMACIÓN GENERAL • Aire aspirado NOTA: La siguiente guía de localización de averías no Sistema eléctrico abarca todas las posibles causas de problemas.
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Componentes dañados del sistema de accio- 2. Leva y corredera de la polea primaria namiento de las válvulas • Leva de la polea primaria dañada o desgas- 2. Filtro de aire tada • Elemento del filtro de aire obstruido •...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS SAS28600 SAS28610 RECALENTAMIENTO EXCESO DE REFRIGERACIÓN Motor Sistema de refrigeración 1. Pasos de refrigerante obstruidos 1. Termostato • Culata(s) y pistón (o pistones) • El termostato permanece abierto • Gran acumulación de carbonilla SAS28620 2. Aceite del motor BAJO RENDIMIENTO DEL FRENO •...
LOCALIZACIÓN DE AVERÍAS • Cojinete de bolas o guía del cojinete dañados El piloto trasero/luz de freno no se enciende 3. Barra(s) de la horquilla delantera • Bombilla del piloto trasero/luz de freno inco- • Niveles de aceite desiguales (ambas barras rrecta de la horquilla delantera) •...
SAS28740 40. Sensor de O 80. Luz indicadora de intermitente DIAGRAMA izquierdo 41. Sensor de posición del acelera- ELÉCTRICO SAS28750 42. Sensor del ángulo de inclina- CÓDIGOS DE COLORES XP500X 2008 ción 1. Sensor de posición del cigüe- Negro 43. Sensor de velocidad ñal Marrón 44.