Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 66

Enlaces rápidos

OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 1 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11
FiAPC-Sonden
DE
FiAPC probes
EN
Sondes FiAPC
FR
Sondas FiAPC
ES
Sonde FiAPC
IT
Sondas FiAPC
PT
EL
Καθετήρες FiAPC
FiAPC-sondes
NL
FiAPC-sonder
DA
FiAPC-sonder
SV
FiAPC-sondit
FI
Sondy FiAPC
PL
FiAPC sondy
CS
FiAPC-szondák
HU
RU
Зонды FiAPC
FiAPC Probları
TR
FiAPC- 探头
ZH
KO
FiAPC 탐침
3
23
43
65
85
105
125
147
167
187
207
227
249
269
289
311
331
349

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Erbe FiAPC

  • Página 1 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 1 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 FiAPC-Sonden FiAPC probes Sondes FiAPC Sondas FiAPC Sonde FiAPC Sondas FiAPC Καθετήρες FiAPC FiAPC-sondes FiAPC-sonder FiAPC-sonder FiAPC-sondit Sondy FiAPC FiAPC sondy FiAPC-szondák Зонды FiAPC FiAPC Probları FiAPC- 探头 FiAPC 탐침...
  • Página 2 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 2 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 3 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 3 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 VERWENDUNGSHINWEIS FiAPC-Sonden 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 4 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Inhalt 1 Allgemeine Gebrauchsinformationen ....5 Zweckbestimmung / Indikationen ....5 Kompatibilität .
  • Página 5: Allgemeine Gebrauchsinformationen

    Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat. Zweckbestimmung / Indikationen Die flexiblen FiAPC-Sonden (Fi = mit integriertem Filter) sind für die Argonplasma-Koagulation bestimmt. Kompatibilität Die flexiblen FiAPC-Sonden sind mit folgenden Geräten kompa- tibel: •...
  • Página 6: Umgebung

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 6 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Umgebung Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur in medizinisch genutzten Räumen verwendet werden. Qualifikation des Anwenders Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur von ausgebilde- tem medizinischen Personal verwendet werden, das anhand des Verwendungshinweises in dessen Gebrauch eingewiesen wurde.
  • Página 7 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 7 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonden mit axialem Argonbeam 20132-220: FiAPC-Sonde 1500 A, single use, mit Filter Durchmesser 1,5 mm Länge 1,5 m erforderlicher Durchmesser des > 1,8 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC...
  • Página 8 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 8 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-Sonde 2200 A, single use, mit Filter Durchmesser 3,2 mm Länge 2,2 m erforderlicher Durchmesser des > 3,5 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC SPRAY COAG Modus, Leistungsbe- grenzung max.
  • Página 9 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 9 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-Sonde 3000 A, single use, mit Filter Durchmesser 1,5 mm Länge 3,0 m erforderlicher Durchmesser des > 1,8 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC SPRAY COAG Modus, Leistungsbegrenzung max.
  • Página 10: Benötigtes Zubehör

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 10 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonden mit zirkularem Argonbeam 20132-225: FiAPC-Sonde 2200 C, single use, mit Filter Durchmesser 2,3 mm Länge 2,2 m erforderlicher Durchmesser des > 2,5 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (C)ircumferential Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC...
  • Página 11: Sicherheitshinweise

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 11 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sicherheitshinweise WARNUNG! Steriles Produkt zum Einmalgebrauch Erbe empfiehlt das Produkt nach der Verwendung nicht aufzu- bereiten. Eine Aufbereitung kann die Materialeigenschaften und/oder Funktion des Produktes so beeinflussen, dass eine An- wendung im Rahmen der Zweckbestimmung nicht mehr möglich ist.
  • Página 12 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 12 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandgefahr im Gastrointestinaltrakt Vor Anwendung der APC unbedingt sicherstellen, dass keine en- dogenen Gase im Lumen des betreffenden Organs vorhanden sind. Brandgefahr im Tracheobronchialsystem Das Argonplasma kann leicht entzündliche, brennbare Materia- lien (z.B.
  • Página 13 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 13 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Gefahr der kapazitiven Kopplung Gefahr der kapazitiven Kopplung: HF-Strom kann vom aktivier- ten Instrument auf andere Instrumente übertragen werden, auch wenn beide sich nicht berühren (sog. Kapazitive Kopplung). Ver- brennungsgefahr für Patient und/oder OP-Personal: •...
  • Página 14 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 14 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 mehrerer Stromquellen: Niederfrequente Ströme lassen sich in der HF-Chirurgie nicht ganz vermeiden, aber durch technische Maßnahmen an Geräten und Zubehör begrenzen. Begrenzungs- typen zeigen an, wie weitgehend diese Maßnahmen sind, z.B. Typ B, BF oder CF nach EN 60601.
  • Página 15 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 15 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Verbrennungsgefahr Argonplasma kann elektrisch leitfähige Materialien, z.B. Metall, stark erhitzen. Zur Vermeidung von Verbrennungen, Argonplas- ma niemals auf elektrisch leitfähige Materialien richten. Versehentlich aktivierte Instrumente und nach Gebrauch noch heiße Instrumente können Verbrennung oder Brände verursa- chen: •...
  • Página 16: Anwendungshinweise

    Gasflasche um. Beachten Sie stets die Warnsignale und Fehlermeldungen. 4.13 Veränderung des Produktes durch den Anwender Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Anwendungshinweise Verfallsdatum kontrollieren Auf der Verpackung ist ein Verfallsdatum angegeben.
  • Página 17: Produkt Kontrollieren

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 17 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Produkt kontrollieren VORSICHT! Prüfen Sie vor der Anwendung die Isolation, insbe- sondere die Keramikisolation am distalen Ende der APC-Sonde auf Beschädigungen. Falls schadhaft, dieses Produkt nicht ver- wenden. Produkt anschließen und Geräteeinstellungen wählen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Aktivieren Sie das Elektrochirur- giegerät nicht, während Sie das Instrument anschließen.
  • Página 18 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 18 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Am APC 300 wird automatisch ein Standardwert für den Gasflow eingestellt. Bei Bedarf kann dieser Wert innerhalb eines bestimmten Bereiches verändert werden. Modus und Leistung müssen Sie manuell am Elektrochirurgiegerät ein- stellen.
  • Página 19 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 19 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Am VIO Elektrochirurgiegerät wird eine Standardeinstellung für Mode, Leistung, Effekt und Gasflow vorgenommen. Diese Standardeinstellung ist für alle APC-Sonden gleich. Um den gewünschten Gewebeeffekt zu erzielen, müssen Sie deshalb eventuell Mode, Leistung, Effekt, und/oder Gasflow an die eingesetzte APC-Sonde anpassen.
  • Página 20: Endoskop Auswählen

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 20 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 dardeinstellung können Sie bei Bedarf innerhalb eines be- stimmten Bereiches verändern. Anschluss an ein APC 3: 1. Schalten Sie das VIO Elektrochirurgiegerät ein und rufen Sie den Hauptbildschirm auf. 2. Stecken Sie den APC-Stecker in die APC-Buchse am APC 3. 3.
  • Página 21: Entsorgung

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 21 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Positionierung von Sonden mit lateralem Beam (sog. Side-Fire Sonden): Auf der der Sondenöffnung (2) gegenüberliegenden Seite ist eine längsgerichtete Markierung (1) angebracht. Verwenden Sie diese Markierung als Positionierungshilfe zum Applizieren des Argonplasmas (3).
  • Página 22: Symbole

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 22 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Gebrauchsanwei- Artikelnummer sung befolgen Medizinprodukt Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Verwendbar bis Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) Sterilisiert mit Ethylenoxid Bei beschädigter...
  • Página 23 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 23 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 NOTES ON USE FiAPC probes 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 24 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 24 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 25 Intended use / Indications for use .
  • Página 25: General Instructions For Use

    Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
  • Página 26: Environment

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 26 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Environment For the intended use, the product may only be operated in prem- ises used for medical purposes. Qualification of user For the intended use, the product may only be operated by med- ical professionals who have been trained in its use on the basis of the notes on use.
  • Página 27 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 27 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Probes with axial argon beam 20132-220: FiAPC probe 1500 A, single use, with filter Diameter 1.5 mm Length 1.5 m Required diameter of endoscope > 1.8 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max.
  • Página 28 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 28 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC probe 2200 A, single use, with filter Diameter 3.2 mm Length 2.2 m Required diameter of endoscope > 3.5 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max. electrical capacity...
  • Página 29 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 29 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC probe 3000 A, single use, with filter Diameter 1.5 mm Length 3.0 m Required diameter of endoscope > 1.8 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max. electrical capacity...
  • Página 30: Required Accessories

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 30 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Probes with circumferential argon beam 20132-225: FiAPC probe 2200 C, single use, with filter Diameter 2.3 mm Length 2.2 m Required diameter of endoscope > 2.5 mm working channel Type of beam (C)ircumferential Beam Max.
  • Página 31: Safety Instructions

    Safety instructions WARNING! Sterile product for single use Erbe recommends that the product not be processed after use. Processing can affect the material properties and/or function of the product such that use in accordance with the intended use is no longer possible. Risks include: •...
  • Página 32 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 32 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Risk of fire in the gastrointestinal tract Before using APC, always ensure that no endogenous gases are present in the lumen of the relevant organ. Danger of fire in the tracheobronchial system The argon plasma can ignite flammable, combustible materials (e.g.
  • Página 33 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 33 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 are not touching (known as "capacitive coupling"). Risk of burns to the patient and/or operating theater staff: • Place the instrument at the usual working distance from the tissue before activating the instrument. To do so, proceed as follows: •...
  • Página 34: Danger Of Burns

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 34 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 please note the following: If you use an electrosurgical device and an endoscope that is supplied with energy at the same time, the low-frequency currents from both power sources accumu- late to form one single patient leakage current. If the electrosur- gical device belongs to type CF and the endoscope to type BF, the less favorable limit values for type BF apply to the overall patient leakage current.
  • Página 35 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 35 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Inadvertently activated instruments and instruments that are still hot after use can cause burns or fires: • Store instrument away from the patient, never on the pa- tient. • Do not touch the distal end of the instrument. •...
  • Página 36: How To Use

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 36 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Modification of the product by the user Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability. How to use Checking the expiration date The use-by-date is indicated on the packaging.
  • Página 37 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 37 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 IMPORTANT! The APC units are equipped with different APC sockets. Depending on the type of socket, you may or may not need an adapter to connect the probe. To determine your type of receptacle please read the chapter "Required accessories".
  • Página 38 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 38 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connection to an APC 2 with APC socket IMPORTANT! The adapter, Art. No. 20132-227, must be plugged into the APC receptacle! 1. Switch on the VIO electrosurgical unit and select the basic program.
  • Página 39 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 39 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connection to an APC 2 with APC socket 1. Switch on the VIO electrosurgical unit and select the basic program. 2. Insert the APC connector (1) into the APC receptacle (2). 3.
  • Página 40: Endoscope Selection

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 40 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Endoscope selection Select an endoscope with a working channel that has the match- ing diameter. To find the working channel diameter necessary for your APC probe please refer to the chapter "Maximum elec- trical capacity and unit setting".
  • Página 41: Disposal

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 41 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protecting the head of the probe: If the head of the probe is pulled back and forth too forcefully in a longitudinal direction, it may be damaged or become entirely detached from the probe tube. This can occur above all during cleaning when using or removing the probe from the endoscope.
  • Página 42: Symbol Explanation

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 42 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Explanation Symbol Explanation Do not use if pack- Do not re-use age is damaged Do not resterilize Single sterile bar- rier system Argon-Beam, axial Argon-Beam, Side Fire Conical (SC) Argon-Beam, European confor- circumferential (C) mity marking...
  • Página 43 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 43 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 NOTICE D’UTILISATION Sondes FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 44 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 44 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Table des matières 1 Notice d’utilisation générale..... . . 45 Destination / Indications ..... . . 45 Compatibilité.
  • Página 45: Notice D'utilisation Générale

    Européenne, signaler aussi les incidents à l’autorité compétente de l’État membre. Destination / Indications Les sondes flexibles FiAPC (Fi = à filtre intégré) sont destinées à la coagulation par plasma d’argon. Compatibilité Les sondes FiAPC flexibles sont compatibles avec les dispositifs suivants : •...
  • Página 46: Environnement

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 46 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Environnement Le produit peut uniquement être utilisé dans des locaux à usage médical conformément à sa destination. Qualification de l’utilisateur Le produit peut uniquement être utilisé par du personnel médi- cal formé qui a été instruit à son utilisation au moyen de la notice d’utilisation.
  • Página 47 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 47 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes à jet axial 20132-220: Sonde FiAPC 1500 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 1,5 mm Longueur 1,5 m Diamètre nécessaire du canal de > 1,8 mm travail de l'endoscope...
  • Página 48 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 48 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonde FiAPC 2200 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 3,2 mm Longueur 2,2 m Diamètre nécessaire du canal de > 3,5 mm travail de l'endoscope Type de jet (A)xial Capacité...
  • Página 49 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 49 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonde FiAPC 3000 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 1,5 mm Longueur 3,0 m Diamètre nécessaire du canal de > 1,8 mm travail de l'endoscope Type de jet (A)xial Capacité...
  • Página 50: Accessoires Nécessaires

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 50 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes à jet circulaire 20132-225: Sonde FiAPC 2200 C, à usage unique, avec filtre Diamètre 2,3 mm Longueur 2,2 m Diamètre nécessaire du canal de > 2,5 mm travail de l'endoscope Type de jet (C)irconférenciel...
  • Página 51: Consignes De Sécurité

    Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Produit stérile à usage unique Erbe recommande de ne pas soumettre le dispositif à un condi- tionnement après utilisation. Un conditionnement est suscep- tible d’altérer les propriétés du matériau et/ou le fonctionne- ment du produit de telle sorte qu’une utilisation conforme à sa destination ne soit alors plus possible.
  • Página 52 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 52 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 vention le fabricant de l’implant ou le service spécialisé compé- tent de votre établissement hospitalier. Risque de feu dans l'appareil gastro-intestinal Il est impératif de s'assurer, avant d'utiliser l'APC, de l'absence de gaz endogènes à...
  • Página 53: Risque De Couplage Capacitif

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 53 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 les emphysèmes, ne pas orienter l'extrémité distale de la sonde APC directement vers les vaisseaux ouverts ni l'appuyer contre les tissus. Risque de couplage capacitif Risque de couplage capacitif : Le courant HF peut être transmis à...
  • Página 54 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 54 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 éviter, utiliser uniquement des endoscopes étudiés pour être uti- lisés avec des accessoires d’électrochirurgie. Stimulation involontaire de nerfs et de muscles par des courants de basse fréquence. Conjugaison dangereuse de courants de fuite patient provenant de plusieurs sources d’alimentation : Les courants de basse fréquence ne peuvent pas être entièrement évités dans la chirurgie HF, mais des mesures techniques sur les...
  • Página 55: Risque De Brûlure

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 55 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Fig. 1 : vue à travers l'endoscope 4.10 Risque de brûlure Le plasma d'argon peut chauffer fortement les matériaux conducteurs d'électricité, par exemple le métal. Pour éviter des brûlures, ne jamais diriger le plasma d'argon sur des matériaux conducteurs d'électricité.
  • Página 56: Risque De Lésion Tissulaire Accidentelle Avec

    Tenez toujours compte des signaux d'avertissement et des mes- sages d'erreur. 4.13 Modification du produit par l'utilisateur Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
  • Página 57: Consignes D'utilisation

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 57 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Consignes d'utilisation Vérifier la date de péremption Une date de péremption est indiquée sur l’emballage. N’utilisez pas ce produit si la date de péremption est dépassée ! Contrôlez l'emballage avant de l'ouvrir AVERTISSEMENT ! N’utiliser le produit que si l’emballage stérile est dans un état irréprochable et non ouvert.
  • Página 58 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 58 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pour savoir quel est le type de sortie de votre appareil, veuillez vous reporter au chapitre "Accessoires nécessaires". Connexion à un APC 300 : IMPORTANT ! L'adaptateur réf. 20132-227 doit être raccordé à la sortie APC ! 1.
  • Página 59 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 59 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connexion à un APC 2 avec sortie APC IMPORTANT ! L'adaptateur réf. 20132-227 doit être raccordé à la sortie APC ! 1. Mettre l'appareil d’électrochirurgie VIO sous tension et sé- lectionner le programme de base. 2.
  • Página 60 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 60 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connexion à un APC 2 avec sortie APC 1. Mettre l'appareil d’électrochirurgie VIO sous tension et sé- lectionner le programme de base. 2. Raccorder le connecteur APC (1) à la sortie APC (2). 3.
  • Página 61: Sélectionner L'endoscope

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 61 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sélectionner l'endoscope Sélectionner un endoscope dont le canal de travail a un diamètre adapté à la sonde. Vous trouverez le diamètre du canal de travail correspondant à votre sonde APC au chapitre "Capacité de charge électrique maximale et réglage de l'appareil".
  • Página 62: Élimination

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 62 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protection de la tête de sonde : La tête de la sonde risque d’être endommagée ou de se désoli- dariser entièrement de la tubulure de sonde en cas de frotte- ment excessif dans le sens de la longueur. Cela peut notamment se produire lors du nettoyage en cours d’application ou lors du retrait de la sonde hors de l’endoscope.
  • Página 63 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 63 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Stérilisation à l’oxyde d’éthylène Ne pas utiliser si Ne pas réutiliser l’emballage est endommagé Ne pas restériliser Système de bar- rière stérile simple Jet d’argon, axial Jet d'argon, Side- Fire à...
  • Página 64 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 64 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 65: Indicación De Uso

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 65 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 INDICACIÓN DE USO Sondas FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 66 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 66 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Contenido 1 Instrucciones de uso generales ....67 Función / Indicaciones ......67 Compatibilidad .
  • Página 67: Instrucciones De Uso Generales

    APC y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
  • Página 68: Entorno

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 68 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Entorno Para la función prevista, el producto solo se debe utilizar en lo- cales de uso médico. Cualificación del usuario Para la función prevista, el producto solo debe ser empleado por personal sanitario debidamente formado e instruido en el uso por medio de las indicaciones de uso.
  • Página 69: Sondas Con Haz De Argón Axial

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 69 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas con haz de argón axial 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, desechable, con filtro Diámetro 1,5 mm Longitud 1,5 m Diámetro necesario del canal de > 1,8 mm trabajo del endoscopio...
  • Página 70 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 70 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, desechable, con filtro Diámetro 3,2 mm Longitud 2,2 m Diámetro necesario del canal de > 3,5 mm trabajo del endoscopio Tipo de haz Haz (A)xial Capacidad máx. de carga eléctri-...
  • Página 71: Sondas Con Haz De Argón Lateral (Sondas "Side-Fire")

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 71 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, desechable, con filtro Diámetro 1,5 mm Longitud 3,0 m Diámetro necesario del canal de > 1,8 mm trabajo del endoscopio Tipo de haz Haz (A)xial Capacidad máx. de carga eléctri-...
  • Página 72: Sondas Con Haz De Argón Circunferencial

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 72 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas con haz de argón circunferencial 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, desechable, con filtro Diámetro 2,3 mm Longitud 2,2 m Diámetro necesario del canal de > 2,5 mm trabajo del endoscopio...
  • Página 73: Indicaciones De Seguridad

    Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Producto estéril de un solo uso Erbe recomienda no acondicionar el producto después de la uti- lización. El acondicionamiento puede afectar a las propiedades del material o al funcionamiento del producto, impidiendo la función. Se consideran factores de riesgo: •...
  • Página 74: Peligro De Combustión En El Tracto Gastrointestinal

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 74 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Peligro de combustión en el tracto gastrointestinal Antes de utilizar la APC, asegúrese de que no hay ningún tipo de gas endógeno en el lumen del órgano en cuestión. Peligro de combustión en el sistema traqueobronquial ¡El plasma de argón puede inflamar los materiales combustibles fácilmente inflamables (p.
  • Página 75: Peligro De Acoplamiento Capacitivo

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 75 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Peligro de acoplamiento capacitivo Peligro de acoplamiento capacitivo: La corriente de AF puede transmitirse del instrumento activado a otros instrumentos, aun- que ambos no se toquen (el denominado "acoplamiento capaci- tivo"). Peligro de quemaduras para el paciente o el personal de quirófano: •...
  • Página 76: Peligro De Quemaduras Para El Paciente

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 76 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 evitar del todo las corrientes de baja frecuencia en la cirugía de AF, pero se pueden limitar mediante medidas técnicas en apara- tos y accesorios. Los tipos de limitaciones muestran lo amplias que son estas medidas, p.
  • Página 77: Peligro De Combustión

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 77 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Peligro de combustión El argón plasma puede calentar de forma intensa los materiales conductores de electricidad, p. ej. los metales. Para evitar que- maduras, no dirija el argonplasma sobre materiales conductores de electricidad.
  • Página 78: Alteración Del Producto Por El Usuario

    Preste siempre atención a las señales de alarma y a los avisos de error. 4.13 Alteración del producto por el usuario Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
  • Página 79: Conectar El Producto Y Seleccionar Los Ajustes Del Aparato

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 79 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conectar el producto y seleccionar los ajustes del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! No active el aparato de electrocirugía mientras esté conectando el instrumento. ¡IMPORTANTE! Los aparatos APC están equipados con conecto- res APC diferentes.
  • Página 80 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 80 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 modificarse dentro de un determinado intervalo. El modo y la potencia los deberá ajustar usted mismo manualmente en el aparato de electrocirugía. Es imprescindible seguir las re- comendaciones de ajuste indicadas en el capítulo "Capaci- dad máxima de carga eléctrica y ajuste de los aparatos".
  • Página 81 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 81 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conexión a un APC 2 con conector APC 1. Encienda el aparato de electrocirugía VIO y seleccione el pro- grama básico. 2. Inserte el conector APC (1) en el conector hembra APC (2). 3.
  • Página 82: Seleccionar Endoscopio

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 82 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Seleccionar endoscopio Seleccione un endoscopio cuyo canal de trabajo presente el diá- metro adecuado. Consulte el diámetro del canal de trabajo nece- sario para su sonda APC en el capítulo "Capacidad máxima de carga eléctrica y ajuste de los aparatos".
  • Página 83: Eliminación

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 83 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protección del cabezal de la sonda: Si se tira demasiado del cabezal de la sonda longitudinalmente en un sentido y en otro, el cabezal puede resultar dañado o sol- tarse por completo del tubo de la sonda. Esto puede ocurrir es- pecialmente al limpiar durante el uso o al retirar la sonda del en- doscopio.
  • Página 84 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 84 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Símbolo Explicación Símbolo Explicación Cantidad (x) Estéril por óxido de etileno No utilizar si el No reutilizar embalaje está da- ñado No reesterilizar Sistema de barre- ra estéril simple Haz de argón, Haz de argón, Side axial (A) Fire cónico (SC)
  • Página 85: Indicazioni Per L'impiego

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 85 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 INDICAZIONI PER L’IMPIEGO Sonde FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 86 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 86 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Contenuto 1 Informazioni per l’uso generali..... 87 Destinazione d’uso / indicazioni....87 Compatibilità.
  • Página 87: Informazioni Per L'uso Generali

    Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza. Destinazione d’uso / indicazioni Le sonde flessibili FiAPC (Fi = con filtro integrato) sono destinate alla coagulazione a plasma d’argon. Compatibilità Le sonde flessibili FiAPC sono compatibili con i seguenti appa- recchi: •...
  • Página 88: Ambiente

    AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da sonde azionate in modalità e/o a potenze inadeguate! Attenersi assolutamente ai consigli di impostazione riportati in questo capitolo, relativi all’unità elettrochirurgica utilizzata. Sonde con fascio di argon assiale 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, monouso, con filtro Diametro 1,5 mm...
  • Página 89 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 89 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, monouso, con filtro Lunghezza 1,5 m Diametro richiesto del canale > 1,8 mm operativo dell'endoscopio Tipo di fascio Fascio (A)ssiale Carico elettr. max. 5000 V Impostazione apparecchio ICC Modo SPRAY COAG, limite di po- tenza max.
  • Página 90 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 90 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, monouso, con filtro Carico elettr. max. 5000 V Impostazione apparecchio ICC Modo SPRAY COAG, limite di potenza max. 120 W Impostazione apparecchio VIO a esecuzione automatica...
  • Página 91 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 91 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonde con fascio di argon laterale, cosiddette sonde Side-Fire 20132-224: Sonda FiAPC 2200 SC, monouso, con filtro Diametro 2,3 mm Lunghezza 2,2 m Diametro richiesto del canale > 2,5 mm operativo dell'endoscopio...
  • Página 92: Accessori Richiesti

    Indicazioni di sicurezza CAUTELA! Prodotto sterile monouso Erbe raccomanda di non condizionare il prodotto dopo l’uso. L’eventuale condizionamento può infatti pregiudicare le pro- prietà del materiale e/o il funzionamento del prodotto al punto tale da non consentire più la destinazione d’uso. I rischi sono i seguenti: •...
  • Página 93 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 93 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Note generali relative alla protezione di utilizzatore, paziente e prodotto Non utilizzare in presenza di sostanze infiammabili o esplosive! In caso di durata di attivazione prolungata o di attivazioni suc- cessive in rapida successione (senza tempo di raffreddamento), l’estremità...
  • Página 94 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 94 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 rittura puro. Attenersi quindi scrupolosamente alle seguenti re- gole: • Prima e soprattutto durante il procedimento di coagulazione APC non convogliare ossigeno nel sistema tracheobronchia- le. Lo stesso dicasi per altri gas o liquidi combustibili o com- burenti.
  • Página 95 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 95 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pericolo di lesioni involontarie alle strutture nervose In caso di utilizzo dell'APC nelle immediate vicinanze di strutture nervose, potrebbe essere indotta una stimolazione per mezzo di correnti elettriche. In vicinanza di nervi molto delicati, è consigliabile prevedere un tempo di attivazione dell'APC molto breve e adattare l'emissione massima di potenza alle indicazioni specificate.
  • Página 96 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 96 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pericolo di ustioni per il paziente L'estremità distale (1) della sonda APC dovrebbe sporgere di al- meno 10 mm dall'estremità distale dell'endoscopio. Tale condi- zione è assicurata se il primo anello nero (2) posto sull'estremità distale della sonda è...
  • Página 97 Rispettare sempre i segnali di avvertimento e i messaggi di erro- 4.13 Modifica del prodotto da parte dell'utilizzatore Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità.
  • Página 98: Indicazioni Per L'utilizzo

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 98 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Indicazioni per l’utilizzo Controllo della data di scadenza Sulla confezione è indicata la data di scadenza. Non utilizzare il prodotto se scaduto! Controllo dello stato della confezione e apertura di essa AVVERTENZA! Utilizzare il prodotto soltanto se la confezione sterile è...
  • Página 99 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 99 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 300: IMPORTANTE! L'adattatore art. n° 20132-227 deve essere col- legato alla presa APC! 1. Accendere l’APC 300 e l’unità elettrochirurgica. 2. Inserire il connettore APC (1) nell'adattatore (2). 3.
  • Página 100 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 100 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 2 con presa APC IMPORTANTE! L'adattatore art. n° 20132-227 deve essere col- legato alla presa APC! 1. Accendere l’unità elettrochirurgica VIO e selezionare il pro- gramma base. 2.
  • Página 101 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 101 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 2 con presa APC 1. Accendere l’unità elettrochirurgica VIO e selezionare il pro- gramma base. 2. Inserire il connettore APC (1) nella presa APC (2). 3. Per la sonda ACP collegata, sull'unità elettrochirurgica VIO viene eseguita automaticamente un'impostazione standard per modo, potenza, effetto e flusso gas.
  • Página 102: Selezione Dell'endoscopio

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 102 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Selezione dell'endoscopio Selezionare un endoscopio con canale operativo di diametro adeguato. Per il diametro richiesto per la sonda APC vedere il ca- pitolo "Carico elettrico ammissibile max. e impostazione delle apparecchiature". Utilizzo del prodotto IMPORTANTE! Leggere assolutamente anche il capitolo "Indica- zioni di sicurezza".
  • Página 103: Smaltimento

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 103 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protezione della testa della sonda: Non tirare troppo forte la testa della sonda in direzione longitu- dinale per evitare che si danneggi e/o che si stacchi dal tubo flessibile. Ciò può accadere soprattutto durante la pulizia, quan- do si utilizza la sonda o la si estrae dall’endoscopio.
  • Página 104 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 104 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Sterilizzato con ossido di etilene Non utilizzare se Non riutilizzare la confezione è danneggiata Non risterilizzare Sistema di barrie- ra sterile singola...
  • Página 105: Indicação De Uso

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 105 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 INDICAÇÃO DE USO Sondas FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 106 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 106 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conteúdo 1 Informações gerais de utilização ....107 Finalidade/Indicações ......107 Compatibilidade .
  • Página 107: Informações Gerais De Utilização

    Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
  • Página 108: Ambiente

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 108 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ambiente De acordo com sua finalidade, o produto se destina à utilização exclusiva em espaços usados para a prática da medicina. Qualificação do usuário De acordo com sua finalidade, o produto só deve ser utilizado por pessoal com formação médica e que tenha sido instruído para o efeito de acordo com a indicação de uso.
  • Página 109: Sondas Com Feixe De Árgon Axial

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 109 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas com feixe de árgon axial 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, uso único, com filtro Diâmetro 1,5 mm Comprimento 1,5 m diâmetro necessário do canal de > 1,8 mm trabalho do endoscópio...
  • Página 110 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 110 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, uso único, com filtro Diâmetro 3,2 mm Comprimento 2,2 m diâmetro necessário do canal de > 3,5 mm trabalho do endoscópio Tipo de feixe Feixe (A)xial capacidade de carga elétrica...
  • Página 111: Sondas Com Feixe De Árgon Lateral, As Chamadas Sondas Side-Fire

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 111 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, uso único, com filtro Diâmetro 1,5 mm Comprimento 3,0 m diâmetro necessário do canal de > 1,8 mm trabalho do endoscópio Tipo de feixe Feixe (A)xial capacidade de carga elétrica...
  • Página 112: Sondas Com Feixe De Árgon Circular

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 112 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas com feixe de árgon circular 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, uso único, com filtro Diâmetro 2,3 mm Comprimento 2,2 m diâmetro necessário do canal de > 2,5 mm trabalho do endoscópio...
  • Página 113: Indicações De Segurança

    Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Produto estéril para uma única utilização A Erbe recomenda não processar o produto após a utilização. Um processamento pode influenciar as propriedades do material e/ ou o funcionamento do produto, inviabilizando uma utilização no âmbito da finalidade desejada. Os riscos são: •...
  • Página 114: Embolias Gasosas, Enfisemas Gasosos

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 114 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Perigo de incêndio no trato gastrointestinal Antes de usar a APC, certifique-se de que não existem gases en- dógenos no lúmen do respetivo órgão. Perigo de incêndio no sistema traqueobrônquico O plasma de árgon pode inflamar materiais facilmente inflamá- veis e combustíveis (por exemplo, plásticos)! Porém, a inflama- ção só...
  • Página 115: Perigo De Acoplamento Capacitivo

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 115 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Perigo de acoplamento capacitivo Perigo de acoplamento capacitivo: A corrente de AF pode ser transmitida do instrumento ativado para outros instrumentos, mesmo se não houver contato entre eles (o chamado “acopla- mento capacitivo”).
  • Página 116: Perigo De Queimaduras Para O Paciente

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 116 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 evitar por completo as correntes de baixa frequência na cirurgia de alta frequência, mas elas podem ser limitadas através de me- didas técnicas em aparelhos e acessórios. Os tipos de limitação mostram com mais precisão como são estas medidas, por ex.
  • Página 117: Risco De Queimaduras

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 117 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Risco de queimaduras O plasma de argônio pode aquecer muito os materiais que são condutores elétricos, por ex., o metal. Para evitar queimaduras, nunca direcione o plasma de argônio para materiais condutores elétricos.
  • Página 118: Instruções De Utilização

    Preste sempre atenção aos sinais de aviso e às mensagens de erro. 4.13 Modificação do produto pelo usuário A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
  • Página 119: Conectar O Produto E Selecionar As Regulações Do

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 119 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conectar o produto e selecionar as regulações do aparelho AVISO! Perigo de ferimentos! Não ative o aparelho de eletroci- rurgia enquanto conecta o instrumento. IMPORTANTE! Os aparelhos de APC estão equipados com dife- rentes tomadas APC.
  • Página 120 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 120 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 alterado dentro de uma determinada faixa. O modo e a po- tência devem ser configurados manualmente no aparelho de eletrocirurgia. É indispensável seguir as recomendações de configuração incluídas no capítulo “Capacidade de carga elé- trica máxima e regulação do aparelho”.
  • Página 121 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 121 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conexão a um APC 2 com tomada APC 1. Ligue o aparelho de eletrocirurgia VIO e selecione o progra- ma básico. 2. Insira o conector APC (1) na tomada APC (2). 3.
  • Página 122: Selecionar O Endoscópio

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 122 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Selecionar o endoscópio Escolha um endoscópio cujo canal de trabalho apresente o diâ- metro adequado. O diâmetro do canal de trabalho necessário para a sua sonda pode ser consultado no capítulo “Capacidade de carga elétrica máxima e regulação do aparelho”.
  • Página 123: Eliminação

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 123 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Proteção da cabeça da sonda: Se a cabeça da sonda for puxada com demasiada força para a frente e para trás em sentido longitudinal, ela pode ser danifica- da ou soltar-se totalmente da mangueira da sonda. Isso pode ocorrer principalmente ao limpar durante a utilização ou remo- ção da sonda do endoscópio.
  • Página 124 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 124 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Símbolo Explicação Símbolo Explicação Quantidade (x) Esterilizado com óxido de etileno Não utilizar se a Não reutilizar embalagem esti- ver danificada Não esterilizar no- Sistema simples vamente de barreira esté- Feixe de argônio, Feixe de árgon, axial (A) Side Fire Cónico...
  • Página 125 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 125 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ΥΠΟΔΕΙΞΗ ΧΡΗΣΗΣ Καθετήρες FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 126 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 126 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Περιεχόμενο 1 Γενικές πληροφορίες χρήσης ....127 1.1 Σκοπός χρήσης / Ενδείξεις....127 1.2 Συμβατότητα...
  • Página 127: Γενικές Πληροφορίες Χρήσης

    οδηγίες χρήσης της συσκευής APC και σε περίπτωση αμφιβολι- ών απευθυνθείτε στην Erbe ή στο διανομέα σας! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
  • Página 128: Περιβάλλον

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 128 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Περιβάλλον Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους που χρησιμοποιούνται για ιατρικούς σκοπούς. Εξειδίκευση του χρήστη Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο ιατρικό προσωπικό, το οποίο είναι ενη- μερωμένο...
  • Página 129 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 129 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Καθετήρες με αξονική ακτίνα αργού 20132-220: Καθετήρας FiAPC 1500 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 1,5 mm Μήκος 1,5 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 1,8 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου...
  • Página 130 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 130 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Καθετήρας FiAPC 2200 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 3,2 mm Μήκος 2,2 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 3,5 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου Τύπος ακτίνας (A)ξονική ακτίνα...
  • Página 131 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 131 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Καθετήρας FiAPC 3000 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 1,5 mm Μήκος 3,0 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 1,8 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου Τύπος ακτίνας (A)ξονική ακτίνα...
  • Página 132: Απαιτούμενα Παρελκόμενα

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 132 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Καθετήρες με κυκλική ακτίνα αργού 20132-225: Καθετήρας FiAPC 2200 C, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 2,3 mm Μήκος 2,2 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 2,5 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου...
  • Página 133: Υποδείξεις Ασφαλείας

    Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποστειρωμένο προϊόν μίας χρήσης H Erbe συνιστά να αποφεύγεται η επεξεργασία του προϊόντος μετά τη χρήση. Σε περίπτωση επεξεργασίας, οι ιδιότητες υλικού ή/και η λειτουργία του προϊόντος μπορεί να επηρεαστούν με τρόπο ώστε να μην είναι πλέον δυνατή η εφαρμογή στα πλαίσια...
  • Página 134 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 134 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 φυτεύματα συμβουλευθείτε πριν το χειρουργείο τον κατασκευ- αστή του εμφυτεύματος ή το αρμόδιο τμήμα του νοσοκομείου σας. Κίνδυνος ανάφλεξης στο γαστρεντερικό σωλήνα Πριν από τη χρήση του APC βεβαιωθείτε οπωσδήποτε, ότι δεν υπάρχουν...
  • Página 135 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 135 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 δεν πρέπει να κατευθύνεται απευθείας επάνω σε ανοικτά δο- χεία ή να πιέζει τον ιστό. Κίνδυνος χωρητικής σύζευξης Κίνδυνος χωρητικής σύζευξης: Ρεύμα υψηλής συχνότητας μπο- ρεί να μεταδοθεί από το ενεργοποιημένο εργαλείο σε άλλα ερ- γαλεία, ακόμα...
  • Página 136 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 136 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Κίνδυνοι κατά την ενδοσκοπική εφαρμογή Το ρεύμα αγωγού υψηλής συχνότητας στον προσοφθάλμιο φακό του ενδοσκοπίου μπορεί να προκαλέσει θερμικούς τραυ- ματισμούς στο χρήστη. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, χρησιμο- ποιείτε αποκλειστικά ενδοσκόπια, που είναι σχεδιασμένα για χρήση...
  • Página 137 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 137 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σχ. 1: ΆΑποψη μέσω του ενδοσκοπίου 4.10 Κίνδυνος εγκαυμάτων Το πλάσμα αργού μπορεί να προκαλέσει έντονη θέρμανση ηλε- κτρικά αγώγιμων υλικών, όπως π.χ. το μέταλλο. Προς αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων, μην κατευθύνετε ποτέ το πλάσμα αρ- γού...
  • Página 138 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 138 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.12 Κίνδυνος ακούσιας φθοράς των ιστών κατά τη χρήση του APC 300 Αν δεν έχετε ανοίξει τις φιάλες αερίου του APC 300 ή αν είναι εντελώς κενές, σε κάθε ενεργοποίηση διεξάγεται με το όργανο μία...
  • Página 139: Υποδείξεις Εφαρμογής

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 139 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Υποδείξεις εφαρμογής Έλεγχος ημερομηνίας λήξης Στη συσκευασία αναγράφεται μία ημερομηνία λήξης. Μη χρησι- μοποιήσετε το προϊόν αυτό, σε περίπτωση που έχει παρέλθει η ημερομηνία λήξης! Έλεγχος και άνοιγμα της συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο εάν η απο- στειρωμένη...
  • Página 140 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 140 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Για τον προσδιορισμό του τύπου υποδοχής που διαθέτετε, ανα- τρέξτε στο κεφάλαιο "Απαιτούμενα παρελκόμενα". Σύνδεση σε APC 300: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Στην υποδοχή APC πρέπει να είναι συνδεδεμένος ο προσαρμογέας αρ. πρ. 20132-227! 1.
  • Página 141 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 141 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σύνδεση σε APC 2 με υποδοχή APC ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Στην υποδοχή APC πρέπει να είναι συνδεδεμένος ο προσαρμογέας αρ. πρ. 20132-227! 1. Ενεργοποιήστε την ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO και επιλέξτε το βασικό πρόγραμμα. 2.
  • Página 142: Επιλογή Ενδοσκοπίου

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 142 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Για τον χρησιμοποιούμενο καθετήρα APC πραγματοποιείται αυτόματα στην ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO μία τυπική ρύθμιση για την κατάσταση, την ισχύ, τη βαθμίδα και τη ροή αερίου. Εάν χρειάζεται, έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τη συγκεκριμένη...
  • Página 143: Χρήση Προϊόντος

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 143 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Χρήση προϊόντος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε επίσης οπωσδήποτε το κεφάλαιο "Υπο- δείξεις ασφαλείας". Εκεί θα βρείτε αξιόπιστες υποδείξεις για την ασφαλή μεταχείριση των καθετήρων. Ασφαλής εφαρμογή του πλάσματος αργού: Ανάλογα με τον τύπο ακτίνας, το πλάσμα αργού εφαρμόζεται αξονικά, πλευρικά...
  • Página 144: Απόρριψη

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 144 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 στε τον καθετήρα προσεκτικά από το ενδοσκόπιο. Μην τραβάτε σε καμία περίπτωση την κεφαλή του καθετήρα κατά τον καθαρι- σμό, αλλά σκουπίστε τον προσεκτικά με μια ελαφριά περιστρο- φική κίνηση προς εγκάρσια κατεύθυνση. Απόρριψη...
  • Página 145 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 145 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Μην το χρησιμο- Μην επαναχρησι- ποιήσετε εάν η μοποιείτε συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Μην επαναπο- Μονό σύστημα στειρώνετε στείρου φραγ- μού Ακτίνα αργού, Ακτίνα αργού, αξονική (A) πλευρική...
  • Página 146 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 146 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 147 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 147 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 TOEPASSINGSAANWIJZING FiAPC-sondes 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 148 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 148 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....149 Beoogd gebruik / indicaties ....149 Compatibiliteit .
  • Página 149: Algemene Gebruiksaanwijzingen

    Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
  • Página 150: Omgeving

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 150 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgeving Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen in medisch gebruikte ruimtes worden gebruikt. Kwalificatie van gebruiker Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen door opge- leid medische personeel worden gebruikt dat aan de hand van de toepassingsaanwijzing in het gebruik ervan werd geïnstru- eerd.
  • Página 151 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 151 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes met axiale argonbeam 20132-220: FiAPC-sonde 1500 A, single use, met filter Diameter 1,5 mm Lengte 1,5 m Vereiste diameter van het en- > 1,8 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid...
  • Página 152 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 152 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sonde 2200 A, single use, met filter Diameter 3,2 mm Lengte 2,2 m Vereiste diameter van het en- > 3,5 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid 5000 V...
  • Página 153 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 153 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sonde 3000 A, single use, met filter Diameter 1,5 mm Lengte 3,0 m Vereiste diameter van het en- > 1,8 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid 5000 V...
  • Página 154: Benodigde Accessoires

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 154 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes met circulaire argonbeam 20132-225: FiAPC-sonde 2200 C, single use, met filter Diameter 2,3 mm Lengte 2,2 m Vereiste diameter van het en- > 2,5 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (C)ircumferential Beam Max. elektr. belastbaarheid...
  • Página 155: Veiligheidsinstructies

    Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Steriel product voor eenmalig gebruik Erbe adviseert het product na gebruik niet meer voor te bereiden voor gebruik. Door de voorbereiding voor gebruik kunnen de ma- teriaaleigenschappen en/of de werking van het product zodanig worden beïnvloed dat het beoogd gebruik niet meer mogelijk is.
  • Página 156 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 156 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandgevaar in het gastrointestinale tractus Vóór gebruik van de APC met zekerheid vaststellen dat er zich geen endogene gassen in het lumen van het betreffende orgaan bevinden. Brandgevaar in het tracheobronchiaalsysteem Het argonplasma kan licht ontvlambare, brandbare materialen (bijv.
  • Página 157 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 157 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Gevaar voor capacitieve koppeling Gevaar voor capacitieve koppeling: HF-stroom kan door het ge- activeerde instrument op andere instrumenten worden overge- bracht, ook als beide elkaar niet raken (zog. capacitieve koppe- ling). Verbrandingsgevaar voor patiënt en/of OK-personeel: •...
  • Página 158 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 158 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 meerdere stroombronnen: laagfrequente stromen kunnen in de HF-chirurgie niet helemaal worden vermeden, maar door tech- nische maatregelen op apparaten en accessoires wel worden beperkt. Begrenzingstypen geven aan hoe omvangrijk deze maatregelen zijn, bijv. type B, BF of CF volgens EN 60601. Type CF biedt de hoogste bescherming tegen laagfrequente stromen.
  • Página 159 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 159 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Verbrandingsgevaar Argonplasma kan elektrisch geleidende materialen, bijv. metaal sterk verhitten. Om verbrandingen te voorkomen, argonplasma nooit richten op elektrisch geleidende materialen. Per ongeluk geactiveerde instrumenten en instrumenten die na gebruik nog heet zijn, kunnen brandwonden of brand veroorza- ken: •...
  • Página 160: Toepassingstips

    Houd steeds de waarschuwingssignalen en foutmeldingen in de gaten. 4.13 Verandering van het product door de gebruiker Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
  • Página 161: Product Aansluiten En Apparaatinstellingen Selecteren

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 161 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Product aansluiten en apparaatinstellingen selecteren WAARSCHUWING! Letselgevaar! Activeer het elektrochirurgie- apparaat niet terwijl u het instrument aansluit. BELANGRIJK! De APC-apparaten zijn uitgerust met diverse APC- bussen. Afhankelijk van het bustype hebt u voor het aansluiten van de sonde wel of geen adapter nodig.
  • Página 162 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 162 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 binnen een bepaald bereik worden veranderd. Modus en ver- mogen moet u handmatig instellen op het elektrochirurgie- apparaat. Volg daarbij altijd de instellingsadviezen op die in het hoofdstuk „Maximale elektrische belastbaarheid en ap- paraatinstelling“...
  • Página 163 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 163 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Aansluiting op een APC 2 met APC-bus 1. Schakel het VIO elektrochirurgieapparaat in en selecteer het basisprogramma. 2. Steek de APC-stekker (1) in de APC-bus (2). 3. Voor de ingestoken APC-sonde vindt op het VIO elektrochi- rurgieapparaat automatisch een standaardinstelling voor mode, vermogen, effect en gasflow plaats.
  • Página 164: Endoscoop Selecteren

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 164 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Endoscoop selecteren Kies een endoscoop waarvan het werkkanaal de passende dia- meter heeft. De voor uw APC-sonde vereiste werkkanaaldiame- ter vindt u in het hoofdstuk „Maximale elektrische belastbaar- heid en apparaatinstelling“. Product gebruiken BELANGRIJK! Lees altijd het hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“.
  • Página 165: Afvoer

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 165 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bescherming van de sondekop: Wordt de sondekop te sterk in lengterichting heen en weer ge- trokken, dan kan deze worden beschadigd resp. geheel uit de sondeslang loskomen. Dit kan vooral bij het reinigen tijdens ge- bruik of bij het verwijderen van de sonde uit de endoscoop ge- beuren.
  • Página 166 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 166 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Niet gebruiken als Niet hergebruiken verpakking be- schadigd is Niet opnieuw ste- Enkelvoudig ste- riliseren riel barrièresys- teem Argon-Beam, axial Argon-Beam, Side Fire Conical (SC) Argon-Beam, Europees confor- circumferential (C) miteitskenmerk 1.) De datum naast het symbool geeft jaar-maand-dag van de verzege-...
  • Página 167 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 167 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ANVENDELSESHENVISNING FiAPC-sonder 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 168 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 168 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Indhold 1 Generelle brugsinformationer..... 169 Formålsbestemt anvendelse / indikationer ..169 Kompatibilitet .
  • Página 169: Generelle Brugsinformationer

    Erbe eller Deres leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
  • Página 170: Omgivelse

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 170 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgivelse I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes i rum, der anvendes til medicinske formål. Brugerens kvalifikation I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes af uddannet medicinsk personale, der er blevet instrueret i dets brug i henhold til anvendelseshenvisnin- gen.
  • Página 171 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 171 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med aksial argonbeam 20132-220: FiAPC-sonde 1500 A, single use, med filter Diameter 1,5 mm Længde 1,5 m påkrævet diameter for en- > 1,8 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed...
  • Página 172 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 172 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sonde 2200 A, single use, med filter Diameter 3,2 mm Længde 2,2 m påkrævet diameter for en- > 3,5 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed 5000 V Apparatindstilling ICC SPRAY COAG modus, effektbe- grænsning maks.
  • Página 173 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 173 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sonde 3000 A, single use, med filter Diameter 1,5 mm Længde 3,0 m påkrævet diameter for en- > 1,8 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed 5000 V Apparatindstilling ICC SPRAY COAG modus, effektbe- grænsning maks.
  • Página 174: Nødvendigt Tilbehør

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 174 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med cirkulær argonbeam 20132-225: FiAPC-sonde 2200 C, single use, med filter Diameter 2,3 mm Længde 2,2 m påkrævet diameter for en- > 2,5 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (C)ircumferential beam maks. elektr. belastbarhed...
  • Página 175: Sikkerhedsanvisninger

    Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Sterilt produkt til engangsbrug Erbe anbefaler, at produktet ikke klargøres efter anvendelsen. En klargøring af produktet kan påvirke produktets materialeegen- skaber og/eller funktion i en sådan grad, at den formålsbestem- te anvendelse ikke længere er mulig. Følgende risici: •...
  • Página 176 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 176 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandfare i gastrointestinaltrakten Inden anvendelse af APC skal det altid sikres, at der ikke er end- ogene gasser i det pågældende organs lumen. Brandfare i trakeobronkialsystemet Argonplasmaen kan nemt tænde let antændelige, brændbare materialer (fx kunststoffer)! En antændelse kan ganske vist kun forekomme, hvis der samtidigt er en brandfremmende gas (fx ilt) til stede, eller blandet med argonen appliceres på...
  • Página 177: Risiko For En Utilsigtet Beskadigelse Af Nervale Strukturer

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 177 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Fare ved kapacitiv kobling Fare ved kapacitiv kobling: HF-strøm kan overføres fra det akti- verede instrument til andre instrumenter, også når de ikke berør hinanden (såkaldt kapacitiv kobling). Forbrændingsfare for pa- tient og/eller operationspersonale: •...
  • Página 178 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 178 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 apparater og tilbehør. Begrænsningstyperne viser, hvor vidtgå- ende disse foranstaltninger er, f.eks. type B, BF eller CF iht. EN 60601. Type CF yder den højeste beskyttelse mod lavfrekvente strømme. Men vær i den forbindelse opmærksom på følgende: Når et el-kirurgisk apparat og et endoskop, der forsynes med energi, aktiveres samtidigt, adderes de lavfrekvente strømme for begge strømkilder til én patientafledningsstrøm.
  • Página 179 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 179 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Instrumenter, der aktiveres utilsigtet, og instrumenter, der sta- dig er varme efter brugen, kan forårsage forbrændinger eller brande: • Opbevar instrumentet isoleret fra patienten, aldrig på pa- tienten. • Berør ikke instrumentets distale ende. •...
  • Página 180: Anvendelsesvejledning

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 180 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Ændringer af produktet, foretaget af brugeren Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Anvendelsesvejledning Kontrol af sidste anvendelsesdato Den sidste salgsdato fremgår af emballagen.
  • Página 181: Tilslutning Af Produktet Og Valg Af Apparatindstillinger

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 181 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tilslutning af produktet og valg af apparatindstillinger ADVARSEL! Fare for kvæstelser! El-kirurgiapparatet må ikke ak- tiveres, mens instrumentet tilsluttes. VIGTIGT! APC-apparaterne er udstyret med forskellige APC- hunstik. Afhængig af hvilken hunstik-type, der anvendes, skal der muligvis anvendes en adapter for at kunne tilslutte sonden.
  • Página 182 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 182 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 for et bestemt område. Modus og effekt skal indstilles ma- nuelt på el-kirurgiapparatet. Overhold i den forbindelse ube- tinget de angivne indstillingsanbefalinger i kapitlet „Maksi- mal elektrisk belastbarhed og apparatindstillinger“. Tilslutning til en APC 2 med APC-hunstik VIGTIGT! Til APC-hunstikket skal adapteren art.-nr.
  • Página 183: Valg Af Endoskop

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 183 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tilslutning til en APC 2 med APC-hunstik 1. Tænd VIO el-kirurgiapparatet, og vælg grundprogrammet. 2. Sæt APC-stikket (1) i APC-hunstikket (2). 3. For den tilsluttede APC-sonde foretages der på VIO el-kirur- giapparatet automatisk en standardindstilling vedrørende mode, ydelse, effekt og gasflow.
  • Página 184: Anvendelse Af Produktet

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 184 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anvendelse af produktet VIGTIGT! Læs også altid kapitlet „Sikkerhedsanvisninger“. Her findes der nyttige anvisninger vedrørende sikker håndtering af sonderne. Sikker applicering af argonplasmaet: Alt efter beam-type appliceres argonplasmaet aksialt, lateralt el- ler radialt.
  • Página 185: Bortskaffelse

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 185 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 drig i sondehovedet under rengøringen, men tør det forsigtigt af med en let drejende bevægelse i den tværgående retning. Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning.
  • Página 186: Symbolforklaring

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 186 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Forklaring Symbol Forklaring Må ikke resterili- Enkelt sterilbarri- seres eresystem Argon Beam, aksi- Argon Beam, Side al (A) Fire Conical (SC) Argon Beam, Europæisk over- circumferential (C) ensstemmelses- mærke 1.) Datoen ved siden af symbolet angiver år-måned-dag for forseglin- gen af sterilbarrieresystemet.
  • Página 187 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 187 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ANVÄNDARHANDLEDNING FiAPC-sonder 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 188 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 188 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Innehåll 1 Allmän användarinformation ..... 189 Användningsområde/indikationer ....189 Kompatibilitet .
  • Página 189: Allmän Användarinformation

    Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
  • Página 190: Omgivning

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 190 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgivning För användningsområdet får produkten endast användas i med- icinska rum. Användarens kvalifikationer För användningsområdet får denna produkt endast användas av utbildad medicinsk personal, som har instruerats i användning av produkten med hjälp av användarhandledningen. Prestandaegenskaper Prestandaegenskaper som avser användningsområdet är: •...
  • Página 191 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 191 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med axiell argonstråle 20132-220: FiAPC-sond 1500 A, engångs, med filter Diameter 1,5 mm Längd 1,5 m Nödvändig diameter för en- > 1,8 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max.
  • Página 192 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 192 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sond 2200 A, engångs, med filter Diameter 3,2 mm Längd 2,2 m Nödvändig diameter för en- > 3,5 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max. elektrisk belastbarhet 5000 V Apparatinställning ICC...
  • Página 193 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 193 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sond 3000 A, engångs, med filter Diameter 1,5 mm Längd 3,0 m Nödvändig diameter för en- > 1,8 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max. elektrisk belastbarhet 5000 V Apparatinställning ICC...
  • Página 194: Nödvändiga Tillbehör

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 194 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med cirkulär argonstråle 20132-225: FiAPC-sond 2200 C, engångs, med filter Diameter 2,3 mm Längd 2,2 m Nödvändig diameter för en- > 2,5 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (C)irkulär stråle Max.
  • Página 195: Säkerhetsanvisningar

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 195 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Säkerhetsanvisningar VARNING! Steril produkt för engångsbruk Erbe rekommenderar att produkten inte reprocessas efter an- vändning. En reprocessing kan påverka produktens materiale- genskaper och/eller funktion, så att användning inom ramen för användningsområdet inte längre är möjlig. Risker är: •...
  • Página 196 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 196 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandrisk i gastrointestinaltrakten Kontrollera före användning av APC att absolut inga endogena gaser förekommer i det aktuella organets lumen. Brandrisk i trakeobronkialsystemet Argonplasma kan antända lättantändliga, brännbara material (t.ex. plast)! En antändning kan dock bara uppkomma om en brännbar gas som syrgas samtidigt är närvarande eller blandad med argon och appliceras på...
  • Página 197 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 197 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • För instrumentet till vanligt arbetsavstånd till vävnaden inn- an du aktiverar instrumentet. Gör så här: • Använd inte en hybridtroakar (t.ex. en kombination av metall och plast). Använd bara troakarer som är utformade att an- vändas med elektrokirurgitillbehör.
  • Página 198 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 198 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 pen BF för hela patientläckströmmen. Använd därför bara strömkällor med samma typklassificering, helst sådana av typen Brännskaderisk för patienten APC-sondens distala ände (1) bör sticka ut minst 10 mm ur en- doskopets distala ände.
  • Página 199 är tom, växlar APC 300 automatiskt till den andra gasflas- kan. Var alltid uppmärksam på varningssignalerna och felmeddelan- dena. 4.13 Produktförändringar av användaren Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
  • Página 200: Bruksanvisning

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 200 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bruksanvisning Kontroll av förfallodag Det finns en förfallodag angiven på förpackningen. Använd inte produkten efter förfallodagen! Kontroll och öppning av produkten VARNING! Använd enbart produkt från oskadad, oöppnad steril- förpackning. En förpackning som är skadad och därmed inte ste- ril har t.ex.
  • Página 201: Anslutning Av Produkten Och Val Av Apparatinställningar

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 201 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anslutning av produkten och val av apparatinställningar VARNING! Skaderisk! Aktivera inte elektrokirurgiapparaten medan du ansluter instrumentet. VIKTIGT! APC-apparaterna är utrustade med olika APC-uttag. Kontaktens typ avgör om adapter behövs för anslutning av sond. Kontakttyperna beskrivs i avsnittet "Nödvändiga tillbehör".
  • Página 202 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 202 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 let ”Maximal elektrisk belastbarhet och apparatinställning” måste ovillkorligen beaktas. Anslutning till en APC 2 med APC-kontakt VIKTIGT! Adaptern art.-nr. 20132-227 måste sitta på APC-kon- takten! 1. Starta VIO elektrokirurgiapparat och välj grundprogrammet. 2.
  • Página 203: Val Av Endoskop

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 203 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anslutning till en APC 2 med APC-kontakt 1. Starta VIO elektrokirurgiapparat och välj grundprogrammet. 2. Stick in APC-kontakten (1) i APC-uttaget (2). 3. När APC-sonden ansluts, inställs automatiskt standardvär- den för läge, effekt (i watt), effekt och gasflöde på VIO elek- trokirurgiapparat.
  • Página 204: Använda Produkten

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 204 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Använda produkten VIKTIGT! Du måste även läsa avsnittet ”Säkerhetsanvisningar”. Där finns värdefulla tips om säker hantering av sonden. Säker applicering av argonplasmat: Beroende på stråltyp appliceras argonplasmat axiellt, lateralt el- ler radiellt. Stråltypen för olika sonder anges i avsnittet "Maximal elektrisk belastbarhet och apparatinställning".
  • Página 205: Kassering

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 205 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Se bruksanvis-...
  • Página 206 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 206 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Förklaring Symbol Förklaring Omsterilisera inte Enskilt sterilbarri- ärsystem Argonstråle, axiell Argonstråle, side fire konisk (SC) Argonstråle, cirku- Europeisk över- lär (C) ensstämmelse- märkning 1.) Datumet bredvid symbolen anger år-månad-datum för sterilbarriär- systemets försegling.
  • Página 207 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 207 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN FiAPC-sondit 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 208 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 208 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....209 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....209 Yhteensopivuus .
  • Página 209: Yleisiä Käyttöön Liittyviä Tietoja

    Erbelle. Jos olet käyttäjä Euroopan unionin jäsenmaassa, ilmoita vaaratilanteista lisäksi kyseisen jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Käyttötarkoitus / käyttöaiheet Joustavat FiAPC-sondit (Fi = varustettu integroidulla suodatti- mella) on tarkoitettu käytettäväksi argonplasmakoagulaatiossa. Yhteensopivuus Joustavat FiAPC-sondit ovat yhteensopivia seuraavien laitteiden kanssa: •...
  • Página 210: Ympäristö

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 210 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ympäristö Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää ainoastaan lääketieteellisesti käytetyissä tiloissa. Käyttäjän pätevyys Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää vain koulu- tettu lääketieteellinen henkilökunta, joka on perehdytetty tuot- teen käyttöön käyttöä varten tarkoitettujen ohjeiden perusteella. Suoritusominaisuudet Käyttötarkoitukseen liittyvät suoritusominaisuudet ovat: •...
  • Página 211 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 211 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondit aksiaalisella argonsäteellä 20132-220: FiAPC-sondi 1500 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 1,5 mm Pituus 1,5 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 1,8 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V...
  • Página 212 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 212 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sondi 2200 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 3,2 mm Pituus 2,2 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 3,5 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V vuus Laiteasetus ICC SPRAY COAG-toimintamuoto, te- honrajoitus kork.
  • Página 213 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 213 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sondi 3000 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 1,5 mm Pituus 3,0 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 1,8 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V vuus Laiteasetus ICC SPRAY COAG-toimintamuoto, te- honrajoitus kork.
  • Página 214: Tarvittavat Lisävarusteet

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 214 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondit sirkulaarisella argonsäteellä 20132-225: FiAPC-sondi 2200 C, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 2,3 mm Pituus 2,2 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 2,5 mm van halkaisija Säteen muoto (C)ircumferential Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V...
  • Página 215: Turvaohjeita

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 215 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Turvaohjeita VAROITUS! Steriili tuote kertakäyttöön Erbe suosittelee, että tuotetta ei käytön jälkeen valmistella käy- tettäväksi uudelleen. Jos tuote valmistellaan käyttöön useammin kuin yhden kerran, tuotteen materiaaliominaisuuksille ja/tai toi- minnalle voi aiheutua vaikutuksia, jotka estävät käyttötarkoituk- sen mukaisen käytön.
  • Página 216 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 216 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Palonvaara gastrointestinaalielimistössä Varmista ehdottomasti ennen APC:n käyttöä, ettei kyseessä ole- van elimen luumenissa ole endogeenisiä kaasuja. Palonvaara henkitorvessa ja keuhkoputkissa Argonplasma voi sytyttää helposti syttyviä ja palavia materiaale- ja (esim. muovi)! Syttyminen voi kuitenkin tapahtua ainoastaan silloin, kun samanaikaisesti on olemassa palamista edistävää...
  • Página 217 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 217 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kapasitiivisen kytkennän vaara Kapasitiivisen kytkennän vaara: Aktivoidusta instrumentista voi virrata suurtaajuusvirtaa muihin instrumentteihin myös silloin, kun ne eivät ole kosketuksessa toisiinsa (nk. kapasitiivinen kyt- kentä). Palovammojen vaara potilaalle ja/tai leikkaussalin hen- kilökunnalle: •...
  • Página 218 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 218 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 nen yhdistyminen: Matalataajuisia virtoja ei voida täysin välttää suurtaajuuskirurgiassa, mutta niiden esiintyvyyttä laitteissa ja li- sävarusteissa voidaan rajoittaa teknisin toimenpitein. Rajoitus- tyypit ilmaisevat, miten laajoja nämä toimenpiteet ovat, esim. B- , BF- tai CF-tyyppi EN 60601 -standardin mukaan. CF-tyyppi tar- joaa parhaimman suojan matalataajuisia virtoja vastaan.
  • Página 219 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 219 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Palonvaara Argonplasma voi voimakkaasti kuumentaa sähköä johdattavia materiaaleja, kuten esimerkiksi metallia. Palovammat tulee vält- tää varmistamalla, että argonplasmaa ei koskaan kohdisteta sähköä johdattaviin materiaaleihin. Tahattomasti aktivoidut instrumentit ja käytön jälkeen vielä kuu- mat instrumentit voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipaloja käytön jälkeen: •...
  • Página 220: Käyttöohjeet

    Tarkkaile koko ajan varoitussignaaleja ja vikailmoituksia. 4.13 Käyttäjän tekemät muutokset tuotteessa Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Käyttöohjeet Viimeisen käyttöpäivämäärän tarkastaminen Pakkaukseen on merkitty parasta ennen -päivämäärä. Älä käytä...
  • Página 221: Tuotteen Liittäminen Ja Laiteasetusten Valitseminen

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 221 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tuotteen liittäminen ja laiteasetusten valitseminen VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä aktivoi sähkökirurgialai- tetta instrumentin liittämisen aikana. TÄRKEÄÄ! APC-laitteet on varustettu erilaisilla APC-liitännöillä. Liitännän tyypistä riippuen saatat tarvita sondille sovittimen. Liitäntöjen tyypit käyvät ilmi luvusta „Tarvittavat lisävarusteet“. Liitäntä...
  • Página 222 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 222 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ”Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus ja laiteasetuk- set” annettuja asetussuosituksia. Liitäntä APC 2 -laitteeseen APC-liitännällä TÄRKEÄÄ! APC-liitäntään on liitettävä sovitin, jonka tuotenume- ro on 20132-227! 1. Kytke VIO-sähkökirurgialaite päälle ja valitse perusohjelma. 2. Liitä APC-pistoke (1) sovittimeen (2). 3.
  • Página 223: Endoskoopin Valitseminen

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 223 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Liitäntä APC 2 -laitteeseen APC-liitännällä 1. Kytke VIO-sähkökirurgialaite päälle ja valitse perusohjelma. 2. Liitä APC-pistoke (1) APC-liitäntään (2). 3. VIO-sähkökirurgialaitteessa asetetaan automaattisesti liite- tylle APC-sondille toimintamuodon, tehon, tehoasteen ja kaasuvirtauksen vakioasetukset. Voit tarvittaessa muuttaa näitä...
  • Página 224: Tuotteen Käyttö

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 224 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tuotteen käyttö TÄRKEÄÄ! Lue ehdottomasti luku ”Turvaohjeita”. Tässä luvussa on tärkeitä sondin turvallista käsittelyä koskevia ohjeita. Argonplasman turvallinen käyttäminen: Argonplasmaa käytetään aksiaalisesti, lateraalisesti tai radiaali- sesti sädemuodosta riippuen. Löydät tietoja käyttämäsi sondin sädemuodosta luvussa „Maksimaalinen sähköinen kuormitetta- vuus ja laiteasetukset“.
  • Página 225: Hävittäminen

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 225 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä voimassa olevien maakohtaisten määräysten ja la- kien mukaan. Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Noudata käyttö- Tuotenumero ohjetta Lääkinnällinen lai- Valmistuseränu-...
  • Página 226 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 226 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symboli Selitys Symboli Selitys Uudelleenste- Yksinkertainen rilointi kielletty steriili estojärjes- telmä Argonsäde, aksi- Argonsäde, Side aalinen (A) Fire Conical (SC) Argonsäde, Circu- Eurooppalainen mferential (C) vaatimustenmu- kaisuusmerkki 1.) Symbolin vieressä oleva päivämäärä ilmaisee steriiliestejärjestelmän sulkemisen vuoden, kuukauden ja päivän.
  • Página 227 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 227 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Sondy FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 228 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 228 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..229 Przeznaczenie/wskazania ..... 229 Zgodność.
  • Página 229: Ogólne Informacje Dotyczące Użytkowania

    Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim. Przeznaczenie/wskazania Giętkie sondy FiAPC (Fi = ze zintegrowanym filtrem) są przezna- czone do koagulacji plazmą argonową. Zgodność Giętkie sondy FiAPC są kompatybilne z następującymi urządze- niami: •...
  • Página 230: Otoczenie

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 230 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Otoczenie Produkt wolno stosować do przeznaczonego celu tylko w pomieszczeniach stosowanych do celów medycznych. Kwalifikacje użytkownika Produkt może być stosowany do przeznaczonego celu tylko przez wyszkolony personel medyczny, który został poinstruowa- ny na temat jego użycia na podstawie wskazówki użytkowej.
  • Página 231 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 231 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy z osiowym strumieniem argonowym 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 1,5 mm Długość 1,5 m Wymagana średnica kanału ro- > 1,8 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień...
  • Página 232 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 232 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 3,2 mm Długość 2,2 m Wymagana średnica kanału ro- > 3,5 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień osiowy Max. obciążalność elektr.
  • Página 233 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 233 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 1,5 mm Długość 3,0 m Wymagana średnica kanału ro- > 1,8 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień osiowy Max. obciążalność elektr.
  • Página 234: Wymagane Wyposażenie Dodatkowe

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 234 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy z dookólnym strumieniem argonowym 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 2,3 mm Długość 2,2 m Wymagana średnica kanału ro- > 2,5 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień...
  • Página 235: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Produkt sterylny jednorazowego użytku Firma Erbe zaleca, aby po użyciu nie poddawać produktu proce- durze przygotowania do użycia. Procedura przygotowania do użycia może mieć taki wpływ na właściwości materiałowe i/lub działanie produktu, że nie będzie już możliwe jego zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem.
  • Página 236 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 236 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Zagrożenie zapłonu w układzie żołądkowo- jelitowym Przed wykorzystaniem APC należy koniecznie upewnić się, że w jamie danego organu nie są obecne palne gazy pochodzenia en- dogennego. Zagrożenie zapłonu w układzie tchawiczo- oskrzelowym Plazma argonowa może powodować...
  • Página 237 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 237 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Zatory gazowe, rozedmy gazowe W celu uniknięcia powstania zatorów gazowych strumień prze- pływu argonu nie może być ustawiony tak wysoko, że argon jest wdmuchiwany do otwartych naczyń. W celu uniknięcia zatorów gazowych lub rozedm dystalnej końcówki sondy APC nie wolno bezpośrednio kierować...
  • Página 238 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 238 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 W przypadku nerwów wymagających ochrony zalecane jest krót- kotrwałe utrzymanie aktywacji APC, a maksymalny wydatek mocy uzależnić od aktualnej indykacji. Niebezpieczeństwa w przypadku zastosowania endoskopowego Prąd upływu w.cz. na okularze endoskopu może prowadzić do obrażeń...
  • Página 239 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 239 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Niebezpieczeństwo oparzenia dla pacjenta Dystalna końcówka (1) zgłębnika APC powinna wystawać przy- najmniej 10 mm z dystalnej końcówki endoskopu. Jest to za- pewnione, gdy pierwszy czarny pierścień (2) na dystalnej koń- cówce zgłębnika jest widoczny przez endoskop.
  • Página 240 Stale przestrzegać wskazań w postaci sygnałów ostrzegawczych i komunikatów błędów. 4.13 Zmiana produktu przez użytkownika Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin.
  • Página 241: Wskazówki Dotyczące Zastosowania

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 241 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Wskazówki dotyczące zastosowania Skontrolowanie terminu przydatności Na opakowaniu podano termin przydatności. Nie używać wyro- bu, jeśli termin jego przydatności upłynął! Skontrolowanie i otwarcie opakowania OSTRZEŻENIE! Produkt stosować tylko w przypadku nieuszko- dzonego, nieotwartego opakowania sterylnego.
  • Página 242 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 242 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 W celu ustalenia rodzaju gniazda należy przeczytać rozdział "Wymagane wyposażenie dodatkowe“. Przyłączanie do APC 300: WAŻNE! Do gniazda APC musi być przyłączony adapter nr art. 20132-227! 1. Włączyć APC 300 i urządzenie elektrochirurgiczne. 2.
  • Página 243 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 243 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Przyłączanie do APC 2 z gniazdem APC WAŻNE! Do gniazda APC musi być przyłączony adapter nr art. 20132-227! 1. Włączyć urządzenie elektrochirurgiczne VIO i wybrać pro- gram podstawowy. 2. Włożyć wtyczkę APC (1) do adaptera (2). 3.
  • Página 244 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 244 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Przyłączanie do APC 2 z gniazdem APC 1. Włączyć urządzenie elektrochirurgiczne VIO i wybrać pro- gram podstawowy. 2. Włożyć wtyczkę APC (1) do gniazda APC (2). 3. Na urządzeniu elektrochirurgicznym VIO dokonywane jest automatycznie ustawienie standardowe trybu, mocy, efektu i przepływu gazu dla włożonej sondy APC.
  • Página 245: Wybór Endoskopu

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 245 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Wybór endoskopu Wybrać taki endoskop, którego kanał roboczy ma odpowiednią średnicę. Wymaganą dla danej sondy APC średnicę kanału robo- czego można znaleźć w rozdziale "Maksymalna obciążalność elektryczna oraz ustawienie urządzenia“. Stosowanie produktu WAŻNE! Należy również...
  • Página 246: Usuwanie

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 246 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ochrona główki sondy: W przypadku szczególnie silnego ciągnięcia główki sondy w kie- runku wzdłuż w obie strony może dojść do jej uszkodzenia lub jej całkowitego rozłączenia od wężyka sondy. Może do tego dojść...
  • Página 247 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 247 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Ilość (x) Produkt sterylizo- wany tlenkiem etylenu Nie używać w Nie używać po- przypadku uszko- nownie dzonego opako- wania Nie sterylizować System pojedyn- ponownie czej bariery steryl- Strumień...
  • Página 248 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 248 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 249: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 249 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 POKYNY K POUŽITÍ FiAPC sondy 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 250 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 250 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......251 Zamýšlené...
  • Página 251: Obecné Pokyny K Použití

    Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě. Zamýšlené použití / indikace Flexibilní FiAPC sondy (Fi = s integrovaným filtrem) jsou určeny pro koagulaci argonovým plazmatem. Kompatibilita Flexibilní sondy FiAPC jsou kompatibilní s těmito přístroji: •...
  • Página 252: Okolní Prostředí

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 252 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Okolní prostředí V souladu se zamýšleným účelem použitím smí být výrobek pro- vozován pouze v lékařsky využívaných místnostech. Kvalifikace uživatele V souladu se zamýšleným účelem použití smí být výrobek použí- ván pouze vyškoleným zdravotnickým personálem, který byl se- známen s používáním výrobku podle tohoto pokynu k používání.
  • Página 253 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 253 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy s axiálním argonovým paprskem 20132-220: FiAPC sonda 1500 A, jednorázová, s filtrem Průměr 1,5 mm Délka 1,5 m Potřebný průměr pracovního ka- > 1,8 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max.
  • Página 254 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 254 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC sonda 2200 A, jednorázová, s filtrem Průměr 3,2 mm Délka 2,2 m Potřebný průměr pracovního ka- > 3,5 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max. elektr. zatížitelnost 5000 V Nastavení...
  • Página 255 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 255 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC sonda 3000 A, jednorázová, s filtrem Průměr 1,5 mm Délka 3,0 m Potřebný průměr pracovního ka- > 1,8 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max. elektr. zatížitelnost 5000 V Nastavení...
  • Página 256: Nutné Příslušenství

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 256 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy s cirkulárním argonovým paprskem 20132-225: FiAPC sonda 2200 C, jednorázová, s filtrem Průměr 2,3 mm Délka 2,2 m Potřebný průměr pracovního ka- > 2,5 mm nálu endoskopu Druh paprsku (C)ircumferential Beam (obvodový...
  • Página 257: Bezpečnostní Pokyny

    Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Sterilní výrobek k jednorázovému použití Společnost Erbe doporučuje nepřipravovat použitý výrobek na opětovné použití. Přípravou na opětovné použití se mohou změ- nit vlastnosti materiálu nebo funkčnost výrobku a výrobek pak už nemusí být možné používat v souladu s jeho zamýšleným po- užitím.
  • Página 258 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 258 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Nebezpečí požáru v gastrointestinálním traktu Před použitím APC bezpodmínečně zajistěte, aby se v průsvitu dotyčného tělního orgánu nenacházely žádné endogenní plyny. Nebezpečí požáru v tracheo-bronchiálním systému Argonová plazma může snadno zapálit vznětlivé, hořlavé mate- riály (např.
  • Página 259 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 259 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Nebezpečí kapacitní vazby Nebezpečí kapacitní vazby: Vysokofrekvenční proud se může přenášet z aktivovaného nástroje do dalších nástrojů, i když se nástroje nedotýkají (tzv. kapacitní vazba). Nebezpečí popálení pacienta a/nebo personálu na operačním sále: •...
  • Página 260 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 260 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 B, BF nebo CF podle normy EN 60601. Nejvyšší ochranu před níz- kofrekvenčními proudy nabízejí zařízení typu CF. V této souvis- losti ale upozorňujeme na následující: Pokud současně aktivuje- te elektrochirurgický přístroj a endoskop s elektrickým napájením, sčítají...
  • Página 261 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 261 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omylem aktivované nástroje a nástroje, které jsou po použití ještě horké, mohou způsobit popálení nebo požár: • Nástroj ukládejte tak, aby byl oddělen od pacienta, nikdy ho nenechávejte položený na pacientovi. •...
  • Página 262: Pokyny K Použití

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 262 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Změna výrobku uživatelem Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Pokyny k použití Kontrola data použitelnosti Na obalu je uvedeno datum doporučené spotřeby. Nepoužívejte výrobek pokud toto datum již...
  • Página 263: Připojení Výrobku A Volba Nastavení Přístroje

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 263 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Připojení výrobku a volba nastavení přístroje VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Během připojování nástroje neza- pínejte elektrochirurgický přístroj. DŮLEŽITÉ! Přístroje APC jsou vybaveny různými zdířkami APC. Podle typu zdířky budete možná pro připojení sondy potřebovat adaptér.
  • Página 264 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 264 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 v elektrochirurgickém přístroji nastavit ručně. Dodržujte bez- podmínečně doporučená nastavení uvedená v kapitole „Ma- ximální elektrická zatížitelnost a nastavení přístroje“. Připojení k APC 2 s APC zdířkou DŮLEŽITÉ! K APC zdířce musí být připojen adaptér výr.č. 20132- 227! 1.
  • Página 265: Volba Endoskopu

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 265 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Pro zasunutou ACP sondu se na VIO elektrochirurgickém pří- stroji automaticky provede standardní nastavení pro mód, výkon, efekt a proud plynu. Toto standardní nastavení se může v případě potřeby v určitém rozmezí průběžně měnit. Připojení...
  • Página 266: Použití Výrobku

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 266 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Použití výrobku DŮLEŽITÉ! Seznamte se bezpodmínečně také s kapitolou „Bez- pečnostní pokyny“. Najdete v ní užitečné pokyny pro bezpečnou manipulaci se sondami. Bezpečné použití argonové plazmy: Podle druhu paprsku se argonová plazma aplikuje axiálně, late- rálně...
  • Página 267: Likvidace

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 267 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Likvidace Produkt, balení a příslušenství (pokud existuje) se likviduje v souladu s příslušnými národními předpisy a zákony. Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití se s průvodní do- kumentací...
  • Página 268 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 268 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Znovu nesterili- Systém jednodu- zujte ché sterilní barié- Argonový paprsek, Argonový paprsek, axiální (A) boční kónický (SC) Argonový paprsek, Evropská značka obvodový (C) shody 1.) Datum vedle symbolu udává rok-měsíc-den zapečetění systému sterilní...
  • Página 269 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 269 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ALKALMAZÁSI ÚTMUTATÓ FiAPC-szondák 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 270 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 270 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tartalom 1 Általános használati tájékoztatás....271 Célmeghatározás / Javallatok....271 Kompatibilitás.
  • Página 271: Általános Használati Tájékoztatás

    Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott APC- készülék használati utasítását! Olvassa el az APC-készülék hasz- nálati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek.
  • Página 272: Környezet

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 272 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Környezet Célmeghatározása szerint a termék csak orvosi célokra használt helyiségekben üzemeltethető. A felhasználó képesítése Célmeghatározása szerint a terméket csak szakképzett, a alkal- mazási útmutató alapján a használatraí betnított orvosi sze- mélyzet használhatja. Teljesítményjellemzők A célmeghatározásra vonatkozó...
  • Página 273: Axiális Argonsugaras Szondák

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 273 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Axiális argonsugaras szondák 20132-220: FiAPC-szonda 1500 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 1,5 mm hossz 1,5 m az endoszkóp munkacsatorná- > 1,8 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
  • Página 274 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 274 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-szonda 2200 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 3,2 mm hossz 2,2 m az endoszkóp munkacsatorná- > 3,5 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
  • Página 275 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 275 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-szonda 3000 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 1,5 mm hossz 3,0 m az endoszkóp munkacsatorná- > 1,8 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
  • Página 276: Cirkuláris Argonsugaras Szondák

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 276 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Cirkuláris argonsugaras szondák 20132-225: FiAPC-szonda 2200 C, egyszer használatos, szűrővel átmérő 2,3 mm hossz 2,2 m az endoszkóp munkacsatorná- > 2,5 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (C)irkuláris sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
  • Página 277: Biztonsági Utasítások

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 277 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Steril termék egyszeri használatra Az Erbe nem javasolja a termék használat utáni előkészítését. Egy előkészítés úgy befolyásolhatja az anyagtulajdonságokat és/vagy a termék működését, hogy a célmeghatározás keretein belüli alkalmazás már nem lesz lehetséges. A kockázatok: •...
  • Página 278 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 278 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Égésveszély a gasztrointesztinális traktusban Az APC használata előtt feltétlenül biztosítani kell, hogy az érin- tett szerv lumenjében semmiféle endogén gáz ne legyen. Tűzveszély a légcső hörgőrendszerében Az argon plazma gyúlékony, éghető anyagokat (pl. műanyago- kat) lángra gyújthat! Ilyen baleset azonban csak akkor következ- het be, ha egyidejűleg az égést tápláló...
  • Página 279 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 279 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 keznek (ún. kapacitív csatolás). Égési sérülés veszélye a beteg és/vagy a műtő személyzetére nézve: • Vigye a műszert a szokásos munkatávolságra a szövettől, mielőtt aktiválná a műszert. Ehhez az alábbiak szerint járjon •...
  • Página 280 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 280 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 kedések, pl. az EN 60601 szerint B-, BF vagy CF-típusúak. A CF- típus nyújtja a legmagasabb szintű védelmet a kisfrekvenciás áramokkal szemben. Kérjük, ügyeljen ennél az alábbiakra: Ha egyidejűleg aktivál egy elektrosebészeti készüléket és egy ener- giával ellátott endoszkópot, a két áramforrás kisfrekvenciás ára- ma egyetlen, a betegen átfolyó...
  • Página 281 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 281 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 A tévedésből aktivált műszerek és a használat után még forró műszerek égési sérüléseket vagy tüzet okozhatnak: • A műszert a betegtől elszigetelve kell tárolni, sohasem a be- tegen. • A disztális műszervéget tilos megérinteni. •...
  • Página 282: Használati Útmutató

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 282 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 A termék felhasználó általi módosítása Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után. Használati útmutató...
  • Página 283 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 283 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 FONTOS! Az APC-készülékek különböző APC-hüvelyekkel van- nak felszerelve. A szonda csatlakoztatásához a kapcsolóhüvely típusától függően van, illetve nincs szüksége az adapterre. Kapcsolóhüvelytípusának megállapításához kérjük, olvassa el a következő fejezetet: „Szükséges tartozékok“. APC 300-hoz való...
  • Página 284 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 284 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 2 csatlakoztatása APC-hüvellyel FONTOS! Az APC-kapcsolóhüvelyhez a 20132-227 cikkszámú adaptert kell csatlakoztatni! 1. Kapcsolja be a VIO elektrosebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Dugja be az APC-dugaszt (1) az adapterbe (2). 3.
  • Página 285 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 285 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 2 csatlakoztatása APC-hüvellyel 1. Kapcsolja be a VIO elektrosebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Dugja be az APC-dugaszt (1) az APC-hüvelybe (2). 3. A VIO elektrosebészeti készüléken a csatlakoztatott APC- szondának megfelelően automatikusan sor kerül az üzem- mód, a teljesítmény, a hatás és a gázáramlás standard beál- lítására.
  • Página 286: Az Endoszkóp Kiválasztása

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 286 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Az endoszkóp kiválasztása Válasszon ki egy endoszkópot, melynek munkacsatornája a megfelelő átmérővel rendelkezik. Az APC-szondájához szüksé- ges munkacsatorna-átmérőt kérjük, nézze meg a következő fe- jezetben: „Megengedett maximális terhelés és a készülék beállí- tása“.
  • Página 287: Hulladékba Helyezés

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 287 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 A szondafej védelme: Amennyiben a szondafejet hosszirányban erőteljesen ide-oda húzzák, akkor az megsérülhet, ill. teljesen leválhat a szondacső- ről. Ez többek között megtörténhet az alkalmazás alatti tisztítás- nál, vagy pedig a szonda endoszkópból történő eltávolításakor. Óvatosan távolítsa el a szondát az endoszkópból.
  • Página 288 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 288 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Mennyiség (x) Etilén-oxiddal ste- rilizálva Sérült csomagolás Újrafelhasználása esetén használata tilos tilos Újra sterilizálni ti- Egyszeres steril los! gátrendszer Argon sugár, axiá- Argon sugár, oldal- lis (A) só...
  • Página 289 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 289 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Зонды FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 290 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 290 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 291 1.1 Назначение / показания ....291 1.2 Совместимость...
  • Página 291: Общая Информация По Применению

    по применению аппарата APC и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
  • Página 292: Условия Окружающей Среды

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 292 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Условия окружающей среды Изделие разрешается использовать только в помещениях медицинского назначения. Квалификация пользователя Использовать изделие по назначению разрешается только медицинскому персоналу, прошедшему инструктаж по пра- вильному обращению с изделием согласно данной инструк- ции.
  • Página 293 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 293 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Зонды с аксиальным потоком аргона 20132-220: Зонд FiAPC 1500 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 1,5 мм Длина 1,5 м Требуемый диаметр рабочего > 1,8 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток...
  • Página 294 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 294 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Зонд FiAPC 2200 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 3,2 мм Длина 2,2 м Требуемый диаметр рабочего > 3,5 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток го газа Максимальная электрическая...
  • Página 295 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 295 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Зонд FiAPC 3000 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 1,5 мм Длина 3,0 м Требуемый диаметр рабочего > 1,8 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток го газа Максимальная электрическая...
  • Página 296: Необходимые Принадлежности

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 296 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-224: Зонд FiAPC 2200 SC, одноразовый, с фильтром Настройки прибора ICC Ограничение мощности в режи- ме SPRAY COAG не более 90 Вт Настройки прибора VIO прибор настраивается автомати- чески Зонды с круговым потоком аргона...
  • Página 297: Указания По Безопасности

    Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Стерильное изделие для одноразового использования Erbe не рекомендует обрабатывать изделие после примене- ния. Обработка может так повлиять на свойства материалов и/или работу изделия, что его использование по назначению будет более невозможно. Возникающие риски: • Узлы / соединения, которые могут быть повреждены под...
  • Página 298 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 298 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 При большой продолжительности активации и часто следую- щих друг за другом активациях (без времени для остывания) дистальный конец инструмента может сильно нагреваться. Это является не дефектом материала, а следствием большой нагрузки. Беречь...
  • Página 299 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 299 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • Непосредственно перед и особенно в процессе выполне- ния аргоноплазменной коагуляции в трахеобронхиаль- ную систему нельзя подавать кислород. Это же требова- ние относится и к другим горючим или поддерживающим горение газам или жидкостям. •...
  • Página 300 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 300 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Опасность непреднамеренного повреждения нервных тканей Постоянно помните о том, что при проведении АРС-процедур в непосредственной близости от нервных тканей возможна их стимуляция электрическими токами. Если нервные ткани отличаются повышенной чувствительно- стью, то Вам следует работать с уменьшенными интервалами активирования...
  • Página 301: Опасность Ожога

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 301 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 только источники тока с одинаковой классификацией, лучше всего - типа CF. Опасность ожога для пациента Дистальный конец (1) зонда APC должен выступать из дис- тального конца эндоскопа, по крайней мере, на 10 мм. Это требование...
  • Página 302 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 302 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Случайно активированные инструменты, а также ещё горя- чие после применения инструменты могут вызвать ожоги или пожар: • Храните инструмент вдали от пациента, ни в коем случае не на самом пациенте; • Не прикасайтесь к дистальному концу инструмента; •...
  • Página 303: Указания По Применению

    сигналы и сообщения об ошибках. 4.13 Изменение изделия пользователем Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Указания по применению Проверка срока годности На упаковке указан срок хранения. Не используйте изделие с...
  • Página 304: Проверка И Вскрытие Упаковки

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 304 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Проверка и вскрытие упаковки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Используйте изделие только при нали- чии целостной, невскрытой стерильной упаковки. Распознать повреждённую и, как следствие, потерявшую стерильность упаковку можно, например, по повреждённым швам, нечи- таемой маркировке, влажным или даже мокрым участкам. При...
  • Página 305 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 305 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Подключение к прибору APC 300: ВАЖНО! Подключение к гнезду АРС должно осуществляться через переходник артикул № 20132-227! 1. Включите APC 300 и электрохирургический аппарат. 2. Вставьте штекер APC (1) в адаптер (2). 3.
  • Página 306 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 306 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Подключение к прибору APC 2 с гнездом АРС ВАЖНО! Подключение к гнезду АРС должно осуществляться через переходник артикул № 20132-227! 1. Включите электрохирургический аппарат VIO и выберите базовую программу. 2. Вставьте штекер APC (1) в адаптер (2). 3.
  • Página 307: Выбор Эндоскопа

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 307 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Для установленного зонда АРС на электрохирургическом аппарате VIO автоматически настраиваются стандартные значения режима, мощности, эффекта и расхода рабоче- го газа. Эти стандартные значения при необходимости можно изменять в определенных пределах. Подключение...
  • Página 308: Применение Изделия

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 308 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Применение изделия ВАЖНО! Обязательно прочитайте также раздел "Указания по безопасности". В нём приведены важные указания по безо- пасному обращению с зондами. Точность воздействия аргонной плазмой: В зависимости от типа потока плазмообразующего газа плаз- ма...
  • Página 309: Утилизация

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 309 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 зонд из эндоскопа. При очистке ни в коем случае не тяните за головку зонда, а осторожно протирайте её лёгкими враща- тельными движениями в поперечном направлении. Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует...
  • Página 310 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 310 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Символ Значение Символ Значение Не использовать, Не использовать если упаковка по- повторно вреждена Не стерилизо- Одиночная сте- вать повторно рильная барьер- ная система Поток аргона, Поток аргона, бо- осевая плоскость ковое подача га- за, коническая...
  • Página 311 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 311 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 KULLANIM TALIMATI FiAPC Probları 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 312 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 312 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 İçindekiler 1 Genel kullanım bilgileri ......313 Kullanım amacı...
  • Página 313: Genel Kullanım Bilgileri

    Eğer Avrupa Birliği’nde bulunan bir kullanıcı iseniz, olay- ları ek olarak Üye Ülkenizin ilgili makamına bildirin. Kullanım amacı / endikasyonlar Esnek FiAPC probları (Fi = yerleşik filtreli) argon plazma koagü- lasyonunda kullanılır. Uyumluluk Esnek FiAPC probları şu cihazlarla uyumludur: •...
  • Página 314: Çevre

    UYARI! Uygun olmayan modlar ve/veya güçlerle çalıştırılan problarda yaralanma tehlikesi vardır! Kullanılan elektrocerrahi cihazı için bu bölümde belirtilen ayar tavsiyelerine mutlaka uyun. Aksiyal argon ışınlı problar 20132-220: FiAPC probu 1500 A, filtreli, tek kullanımlık Çap 1,5 mm Uzunluk 1,5 m endoskop çalışma kanalı...
  • Página 315 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 315 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-220: FiAPC probu 1500 A, filtreli, tek kullanımlık maks. elektr. yükü 5000 V Cihaz Ayarı ICC SPRAY COAG Modu, Güç limiti maks. 50 W Cihaz Ayarı VIO otomatiktir 20132-221: FiAPC probu 2200 A, filtreli, tek kullanımlık Çap...
  • Página 316 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 316 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-223: FiAPC probu 3000 A, filtreli, tek kullanımlık Çap 2,3 mm Uzunluk 3,0 m endoskop çalışma kanalı için gerekli çap > 2,5 mm Işın Türü (A)ksiyal Işın maks. elektr. yükü 5000 V Cihaz Ayarı...
  • Página 317 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 317 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Lateral argon ışınlı problar, yani Side-Fire probları 20132-224: FiAPC probu 2200 SC, filtreli, tek kullanımlık Çap 2,3 mm Uzunluk 2,2 m endoskop çalışma kanalı için gerekli çap > 2,5 mm Işın Türü...
  • Página 318: Gerekli Aksesuar

    Güvenlik notları UYARI! Tek kullanımlık steril ürün Erbe ürünün kullanımdan sonra işlemden geçirilmesini önermez. İşlemden geçirilmesi durumunda ürünün malzeme özellikleri ve/ veya işleyişi, ürünün amacına uygun kullanılmasının artık müm- kün olmayacağı derecede etkilenebilir. Riskler şunlardır: • Yapı bileşenleri/bağlantıların yüksek sıcaklıklarda (örn.
  • Página 319 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 319 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Uygulayıcının, hastanın ve ürünün korunmasına yönelik genel bilgiler Yanıcı veya patlayıcı maddelerin yakınında kullanmayın! Uzun süreli etkinleştirme ve/veya hemen arka arkaya yapılan et- kinleştirmelerde (soğuma süresi beklenmeden), enstrümanın distal ucu çok fazla ısınabilir. Bu bir malzeme kusuru değil, ens- trümanın fazla yüke maruz kalmasının bir sonucudur.
  • Página 320 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 320 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • Eğer APC'yi birkaç saniyeden fazla süreyle uygularsanız, ok- sijen ile APC'yi değişimli olarak uygulayın. • Ayrıntılı bir açıklama ile diğer kullanım kurallarını Pnömoloji kullanıcı broşüründe bulabilirsiniz. Gaz embolileri, gaz amfizemi Gaz embolilerine meydan vermemek için argon gazının akış...
  • Página 321 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 321 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 İstenmeden nöral yapılara hasar verme tehlikesi Nöral yapıların bitişiğinde yapılan APC uygulamalarında elektrik akımından kaynaklanan uyarmalar gerçekleşebileceğini dikkate alın. İhtimamla yaklaşılması gereken sinirlerde APC'nin aktifleştirme süresini kısa tutmak ve maksimum çıkış gücünü gerekli endikas- yona göre ayarlamak uygun olur.
  • Página 322 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 322 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Hasta için yanma tehlikesi APC probunun distal ucu (1), endoskobun distal ucundan en az 10 mm çıkmalıdır. Distal prob ucundaki ilk siyah halka (2) endos- koptan göründüğünde bu durum sağlanmış demektir. Şek.
  • Página 323 Gaz tüplerinden biri boşaldığında APC 300 otomatik olarak ikinci tüpü devreye sokar. Daima uyarı sinyallerini ve hata mesajlarını dikkate alın. 4.13 Ürün üzerinde uygulayıcı tarafından değişiklik yapılması Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
  • Página 324: Kullanım Bilgileri

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 324 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kullanım bilgileri Son kullanma tarihinin kontrolü Ambalajın üzerinde bir son kullanma tarihi belirtilmiştir. Eğer bu son kullanma tarihi geçmişse, ürünü kullanmayın! Ambalajın kontrolü ve açılması UYARI! Ürünün steril ambalajı bozulmuş veya açılmış ise kullan- mayın.
  • Página 325 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 325 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bir APC 300'ye bağlama: ÖNEMLİ! APC soketine 20132-227 Ürün no.'lu adaptörün bağ- lanması gerekmektedir! 1. APC 300’ü ve elektrocerrahi cihazını açın. 2. APC fişini (1) adaptöre (2) takın. 3. APC 300'de gaz akımı otomatik olarak standart bir değere ayarlanır.
  • Página 326 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 326 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC soketi olan bir APC 2'nin bağlanması ÖNEMLİ! APC soketine 20132-227 Ürün no.'lu adaptörün bağ- lanması gerekmektedir! 1. VIO elektrocerrahi cihazını açın ve temel programı seçin. 2. APC fişini (1) adaptöre (2) takın. 3.
  • Página 327: Endoskop Seçimi

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 327 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Takılan APC probu için VIO elektrocerrahi cihazında otomatik olarak standart mod, güç, efekt ve gaz akımı ayarları ayarla- nır. Gerekli hallerde bu standart ayarları belli bir aralık içeri- sinde değiştirebilirsiniz. APC 3'e bağlanması: 1.
  • Página 328: Ürünün Kullanımı

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 328 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ürünün kullanımı ÖNEMLİ! Mutlaka "Güvenlik notları" bölümünü de okuyun. Bura- da probların güvenli biçimde kullanılmasıyla ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Argon plazmanın güvenli biçimde tatbik edilmesi: Işın türüne göre argon plazma aksiyal, lateral veya radyal olarak tatbik edilir.
  • Página 329: Elden Çıkarma

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 329 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Elden çıkarma Ürünün, ambalaj malzemesinin ve aksesuarın (varsa) bulunduğu ülkenin ilgili yönetmelikleri ve yasaları doğrultusunda giderilmesi gerekmektedir. Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Kullanma talimatı- Ürün numarası...
  • Página 330 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 330 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 331 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 331 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 使用说明 FiAPC- 探头 20132-220 ,20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226 产品名称 : 氩气电极 注册证编号 : 国械注进 20163010794 技术要求 / 注册产品标准编号 : 国械注进 20163010794 生产日期 : 见原包装标签 一次性使用 / 失效日期 : 见原包装标签...
  • Página 332 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 332 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 目录 1 一般使用信息 ....333 1.1 规定用途 / 适应症 ... . . 333 1.2 兼容性...
  • Página 333: 一般使用信息

    本手册的使用提示并不取代您的 APC 仪器使用指南! 请阅 读 APC 仪器使用指南,如有疑问,请咨询 Erbe 公司或其经 销商! 提示:将与产品相关的严重事故报告给您当地的经销商或 Erbe 公司。如果您是欧盟中的用户,则还需将事故报告给 您所在成员国的主管部门。 1.1 规定用途 / 适应症 柔性 FiAPC 探针 (Fi = 配内置过滤器 ) 规定用于氩等离子 电凝。 仅适用于中国,根据中国医疗器械注册证 该产品是一种用于与德国爱尔博电子医疗仪器公司生产的氩 气控制器 APC300/ VIO APC2 适配的电极,设计用于高频手 术中对血管、组织进行止血和消融。 1.2 兼容性 柔性 FiAPC 探针与以下仪器兼容:...
  • Página 334: 1.5 用户的资质

    按照规定用途,只能由受过培训的并且已根据使用说明在产 品使用方面受过指导的医疗人员使用本产品。 1.6 功率特征 功率特征涉及规定用途: • 将高频电流从插头引至远端。 • 将氩气从插头引至远端。 最大电气负荷及仪器调整 警告!使用不合适的模式和 / 或功率运行探针时会造成受伤 危险!请务必遵守本章节中针对所用电外科仪器规定的设置 建议。 2.1 带有轴向的氩气射流的探头 20132-220: FiAPC- 探头 1500 A, 单独使用 , 带有过滤器 直径 1.5 mm 长度 1.5 m 所要求的内窥镜工作通道直径 > 1.8 mm 射流类型 轴向的射流 最大电气额定值 5000 V...
  • Página 335 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 335 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-220: FiAPC- 探头 1500 A, 单独使用 , 带有过滤器 ICC 仪器调整 喷射电凝模式功率极限最大为 50 瓦 VIO 仪器调整 自动进行 20132-221: FiAPC- 探头 2200 A, 单独使用 , 带有过滤器 直径 2.3 mm 长度 2.2 m 所要求的内窥镜工作通道直径...
  • Página 336 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 336 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-223: FiAPC- 探头 3000 A, 单独使用 , 带有过滤器 直径 2.3 mm 长度 3.0 m 所要求的内窥镜工作通道直径 > 2.5 mm 射流类型 轴向的射流 最大电气额定值 5000 V ICC 仪器调整 喷射电凝模式功率极限最大为 90 瓦 VIO 仪器调整 自动进行...
  • Página 337 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 337 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 2.2 带有侧向射流的探头 , 也就是常说的侧面喷射探 头 20132-224: FiAPC- 探头 2200 SC, 单独使用 , 带有过滤器 直径 2.3 mm 长度 2.2 m 所要求的内窥镜工作通道直径 > 2.5 mm 射流类型 侧面喷射带有圆锥型射流 最大电气额定值 5000 V ICC 仪器调整 喷射电凝模式功率极限最大为...
  • Página 338: 所需配件

    重要! APC 仪器配有不同的 APC 插座。根据插座类型的不 同,连接探针时可能需要一个适配器。 插座类型 用于连接探针的配件 适配器型号 20132-227 不需要其它配件。 安全注意事项 警告 ! 4.1 一次性消毒用品 Erbe 建议本产品在使用后不要消洗处理。产品消洗处理后 可能影响产品的材料特性和 / 或功能,进而无法再应用于规 定用途。风险如下: • 高温 ( 如高压灭菌器 ) 可导致部件 / 连接件损坏 • 妨碍产品冲洗的部件 (如过滤器、极细小的内径) 4.2 对用户、病人和本产品的防护须知 使用时不得有易燃易爆物质存在! 如果启动时间较长或启动间隔时间较短 ( 没有冷却时间 ), 器械远端可能会过热。这并非是材料问题,而是过度使用造...
  • Página 339 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 339 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 避免产品受到任何形式的机械损伤!不得抛掷!不得用力! 如果有电缆,则在没有另外加以说明的情况下不得打结或与 其所随附产品缠绕在一起! 心脏起搏器、体内除颤器和其他主动式植入体的功能可能会 被启用的电外科仪器干扰或损坏。如果患者使用了主动式植 入体,必须向植入体产品厂家或医院相关部门咨询协商好再 进行手术。 4.3 在肠胃管道中有燃烧危险 在应用 APC 之前必须确定 , 在相应构件的内腔中不存在任何 内部形成的气体。 4.4 在气管支气管系统中有燃烧危险 氩气等离子会令易燃、可燃物质 (如塑料等)着火! 但 是,只有当助燃性气体如氧气同时存在或与氩气混和并施用 在可燃物质上时,才会点燃起火。 对于高浓度的氧气甚或纯 氧,这一点尤为重要。 因此请务必注意下列规定: • 在使用 APC 探头之前 , 特别是在使用过程中决不允许向气 管支气管系统内导入氧气。这个规则同样适用于其它易...
  • Página 340 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 340 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.6 电容耦合的危险 电容耦合的危险:即使两者没有接触 ( 即所谓的电容耦合 ),高频电流也可以从使用中的器械传输到其他器械。患者 和 / 或手术人员会有灼伤危险: • 激活器械前,在器械与组织之间保持常规的工作距离。 为此,请按如下步骤操作: • 请勿使用混合套管针 ( 如金属和塑料的组合 )。请仅使用 专为与电外科配件配套使用而设计的套管针。 • 请仅使用经批准用于电外科手术的内窥镜。 4.7 存在不小心损伤神经组织的危险。 请注意 , 在距离神经组织很近距离使用 APC 时 , 可能会由于 感应到电流引起刺激。 对于需要严格保护的神经组织 , 建议使 APC 激活时间保持很 短并且使最大的输出功率和所要求的指数匹配。...
  • Página 341 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 341 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.9 对患者的灼伤危险 APC 探针的远端 (1)应从内窥镜远端至少伸出 10 mm。 如 果探针的远端上第一个黑色环 (2)通过内窥镜可见,即可 保证这一点。 图示 1: 通过内窥镜窥视 4.10 燃烧危险 氩气等离子会导致导电物质如金属等强烈变热。 为避免燃 烧,任何时候请勿将氩气等离子对准导电物质。 意外启用的器械和使用后仍很热的器械可能引起灼伤或火 灾: • 请将器械与患者隔离存放,切勿放在患者身上。 • 切勿触摸器械的远端。 • 切勿将器械放在易燃材料上。 4.11 机械性组织穿孔的危险 按压在组织上的探针尖可能会意外穿孔。探针尖越细,风险 越大。请避免探针尖与组织进行任何接触。...
  • Página 342: 使用注意事项

    在每次激活时将会进行一次喷射电凝。这时会出现一个警示 信号。画在 APC 300 显示屏上的瓶子将会闪亮 ; 此时出现一 个故障报错。在喷射电凝模式中存在意外组织损伤的危险 , 也存在损伤仪器本身的危险 ! 在使用 APC 300 之前必须总是打开气瓶。请注意仪器的自 检。在瓶子里还有多少气体 ? 在 APC 300 显示器中的瓶子标 记可显示出大约存在的气体量。 任何时候不要使用两个都已经接近排空的气瓶。假如一个气 瓶空了 , APC 300 将自动转换到第二个气瓶上。 请随时注意警示信号和故障报错。 4.13 假如用户对本产品进行了修改 Erbe 明确警告不得对其产品进行改动,否则,Erbe 将不承 担任何责任。 使用注意事项 5.1 检查有效期 在原包装上有关于该产品有效期的说明。如果有效期已过, 请不要使用!...
  • Página 343: 5.2 检查并打开包装

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 343 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 5.2 检查并打开包装 警告!请仅使用完好、未开封的无菌包装产品。包装损坏, 因而无菌性失效可通过以下方式识别:如封口损坏、标识难 以辨认,出现潮湿部位。 当您从原包装中取出该产品后,要保持其无菌状态! 5.3 检查产品 小心!使用前请检查绝缘情况,特别是 APC 探针远端的绝 缘陶瓷是否损坏。如有损坏,不要使用本产品。 5.4 连接上本产品并选择进行仪器的调整 警告!有受伤的危险!连接器械时,请不要启动电外科仪 器。 重要! APC 仪器配有不同的 APC 插座。根据插座类型的不 同,连接探针时可能需要一个适配器。 为了确定您使用的插座型号请您阅读以下章节 :“ 所需配件 “. 连接到 APC300 上 : 重要提示 ! 在 APC- 插座上必须连接型号为 20132-227 的适 配器...
  • Página 344 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 344 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. 在 APC 300 上会自动设置一个气流标准值。必要时,可 在特定的范围内更改该数值。模式和功率须由您在电外 科仪器上手动设置。在此,请务必遵守章节 “ 最大电气 负荷及仪器调整 ” 中规定的设置建议。 借助 APC- 插座连接到一个 APC2 上 重要提示 ! 在 APC- 插座上必须连接型号为 20132-227 的适 配器 ! 1. 接通 VIO 电外科仪的电源,选择基本程序。 2. 将 APC 插头 (1) 插入适配器 (2) 中。...
  • Página 345 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 345 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. 在 VIO 电外科学仪器上进行模式、功率、效率和气流的 标准设定。对于所有 APC 探针来说,该标准设定是相同 的。因此,为了达到所需组织效率,必须根据使用的 APC 探针手动调整模式、功率、效率和 / 或气流。在 此,只能在特定的范围内更改气流。可随意更改模式、 功率和效率。 借助 APC- 插座连接到一个 APC2 上 1. 接通 VIO 电外科仪的电源,选择基本程序。 2. 将 APC 插头 (1) 插入 APC 插座 (2) 中。 3.
  • Página 346: 5.5 选择内窥镜

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 346 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 5.5 选择内窥镜 请选择具备合适工作通道直径的内窥镜。有关您使用的探头 必备的工作通道直径请参阅 “ 最大电气负荷及仪器调整 ” 一章。 5.6 使用产品 重要!另请务必阅读 “ 安全注意事项 ” 一章。该章含有关 于探针安全操作的重要须知。 等离子氩的安全使用 : 等离子氩可以根据射流类型不同进行轴向、侧面或者径向使 用。有关您使用的探头的射流类型请参阅 “ 最大电气负荷 及仪器调整 ” 一章。请在使用探头前了解射流类型以便安 全地接触您要处理的组织。 应用带有横向射流探头 ( 就是所谓的侧面喷射探头 ) 时的定 位...
  • Página 347: 废弃处理

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 347 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 探针头的保护: 如果探针头纵向来回拉动过强,则探针头可能会损坏或从探 针导管上彻底脱落。这主要发生在探针使用中进行清洁时或 从内窥镜上取下探针时。请小心地从内窥镜上取下探针。清 洁时请勿拉扯探针头,而应横向轻微转动来小心擦拭探针 头。 废弃处理 根据现行的国家规定和法律进行产品、包装材料及附件 ( 如 存在 ) 的废弃处理。 图标 图标 说明 图标 说明 遵照使用说明书 注意,遵照随附 文件 遵循使用说明书 货号 医疗产品 生产批号,批次 制造商 有效期至 避免阳光照射 干燥保存 数量 (x) 经环氧乙烷灭菌...
  • Página 348 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 348 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 图标 说明 图标 说明 不得重复灭菌 单个无菌屏障系 统 氩气刀,轴向 氩气刀,侧锥 (SC) 氩气刀,圆周 欧洲认证标识 (CE) 1.) 图标旁的日期表示无菌屏障系统密封的年月日。...
  • Página 349 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 349 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 사용 설명서 FiAPC 탐침 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
  • Página 350 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 350 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 차례 1 일반적인 사용 정보 ..... . .351 1.1 용도 / 적응증 ......351 1.2 호환성...
  • Página 351: 일반적인 사용 정보

    알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 . 1.1 용도 / 적응증 카테터형 FiAPC 탐침 (Fi = 필터 내장 ) 은 아르곤 플라즈마 응고에 사용합니다 . 1.2 호환성 플렉서블 FiAPC 탐침은 다음 기기와 호환됩니다 .
  • Página 352: 1.5 사용자 자격

    경고 ! 적합하지 않은 모드 및 / 또는 출력으로 작동하는 탐 침으로 인한 상해 위험 ! 이 단원의 사용하는 전기식 외과 기 기에 대한 권장 설정 사항을 반드시 준수하십시오 . 2.1 축방향 아르곤 빔 탐침 20132-220: FiAPC 탐침 1500 A, 1 회용 , 필터 포함 직경 1.5mm 길이...
  • Página 353 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 353 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-221: FiAPC 탐침 2200 A, 1 회용 , 필터 포함 직경 2.3mm 길이 2.2m 내시경 겸자공의 필요 직경 > 2.5mm 빔 종류 축방향 빔 최대 전기 부하 용량 5000V ICC 기기 설정...
  • Página 354 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 354 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-223: FiAPC 탐침 3000 A, 1 회용 , 필터 포함 ICC 기기 설정 SPRAY COAG 모드 , 출력 한계 최대 90 W VIO 기기 설정 자동으로 실행됨 20132-226: FiAPC 탐침 3000 A, 1 회용 , 필터 포함...
  • Página 355: 필요 액세서리

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 355 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 2.3 원형 아르곤 빔 탐침 20132-225: FiAPC 탐침 2200 C, 1 회용 , 필터 포함 직경 2.3mm 길이 2.2m 내시경 겸자공의 필요 직경 > 2.5mm 빔 종류 환상 빔 최대 전기 부하 용량...
  • Página 356: 안전 지침

    안전 지침 경고 ! 4.1 일회용 멸균 제품 Erbe 는 사용 후 제품 멸균을 권장하지 않습니다 . 멸균하면 제품 기능 및 / 또는 재료 특성이 변경되어 목적에 맞게 사용 하지 못할 수 있습니다 . 위험 : • 높은 온도로 인해 손상되는 구성품/연결부(예: 오토클레...
  • Página 357 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 357 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.3 위장관 내 화재 위험 APC 를 사용하기 전에 해당 장기의 내강에 내부 발생 가스 가 없는지 반드시 확인하십시오 . 4.4 기관지 계통 내 화재 위험 아르곤 플라즈마에 의해 쉽게 불이 붙는 재료 ( 예 : 플라스 틱...
  • Página 358 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 358 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.6 용량성 결합 위험 용량성 결합 위험 : 서로 접촉하지 않아도 활성화된 기구에 서 다른 기구로 고주파 전류가 전달될 수 있습니다 ( 용량성 결합 ). 환자 및 / 또는 수술 인력의 화상 위험 : •...
  • Página 359 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 359 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 너지가 공급되는 내시경을 동시에 활성화하면 두 가지 전류 원의 저주파 전류가 하나의 개별 환자 누설 전류에 더해집 니다 . 이때 전기식 외과 기기가 유형 CF 인 경우 유형 BF 의 내시경은 전체 환자 누설 전류에 대해 유형 BF 의 불리한 한 계값을...
  • Página 360 오 . 가스 용기 하나가 비면 APC 300 이 다른 가스 용기로 자동 전환합니다 . 경고 신호와 오류 메시지에 항상 유의하십시오 . 4.13 사용자에 의한 제품 변경 Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
  • Página 361: 사용 지침

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 361 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 사용 지침 5.1 사용 기간 확인 포장에 사용 기간이 기재되어 있습니다 . 사용 기간이 만료 된 후에는 이 제품을 사용하지 마십시오 ! 5.2 포장 점검 및 열기 경고 ! 훼손 및 개방되지 않은 멸균 포장에 있는 제품만 사용 하십시오...
  • Página 362 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 362 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 300 에 연결 : 중요 ! APC 소켓에 어댑터 ( 상품 번호 20132-227) 가 연결 되어 있어야 합니다 ! 1. APC 300 과 전기식 외과 기기를 켭니다 . 2. APC 커넥터 (1) 를 어댑터 (2) 에 끼우십시오 . 3.
  • Página 363 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 363 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. VIO 전기식 외과 기기에서 모드 , 출력 , 효과 , 가스 흐 름에 대한 기본 설정이 실행됩니다 . 이 기본 설정은 모 든 APC 탐침에 동일하게 적용됩니다 . 따라서 원하는 조 직...
  • Página 364: 5.5 내시경 선택

    OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 364 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 3 에 연결 : 1. VIO 전기식 외과 기기를 켜고 주 화면을 불러오십시오 . 2. APC 커넥터를 APC 3 의 APC 소켓에 끼우십시오 . 3. 삽입한 탐침에 대해 VIO 전기식 외과 기기에서 모드 , 효 과...
  • Página 365 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 365 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 그림 2: 사이드 파이어 탐침을 이용한 아르곤 빔 측방향 도 포 . 탐침 헤드 보호 : 탐침 헤드를 종방향으로 너무 세게 이리저리 움직이면 손상 되거나 탐침 호스에서 완전히 빠질 수 있습니다 . 이는 특히 세척할...
  • Página 366 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 366 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 기호 설명 기호 설명 제조사 사용 기간 햇빛에 노출되지 건조한 곳에 보관 않도록 하십시오 하십시오 분량 (x) 에틸렌 옥사이드 로 멸균됨 포장이 손상된 경 재사용하지 마십 우에는 사용하지 시오 마십시오 재멸균하지 마십 싱글...
  • Página 367 OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 367 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
  • Página 368 Tel +82 2 2283 1833 info@erbe-italia.com info@erbe-korea.com LATAM United Kingdom Tel +55 11 4191 4146 Tel +44 113 253 0333 info@erbe-brasil.com sales@erbe-uk.com Middle-East/Africa Tel +961 9 644 777 Tel +1 770 955 4400 info@erbe-lebanon.com info@erbe-usa.com CE0124 © Erbe Elektromedizin GmbH 30132-344_V23380 2020-09...

Tabla de contenido