Ihrem örtlichen Händler oder Erbe. Wenn Sie Anwender in der Europäischen Union sind, melden Sie Vorfälle zusätzlich an die zuständige Behörde in Ihrem Mitgliedsstaat. Zweckbestimmung / Indikationen Die flexiblen FiAPC-Sonden (Fi = mit integriertem Filter) sind für die Argonplasma-Koagulation bestimmt. Kompatibilität Die flexiblen FiAPC-Sonden sind mit folgenden Geräten kompa- tibel: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 6 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Umgebung Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur in medizinisch genutzten Räumen verwendet werden. Qualifikation des Anwenders Für die Zweckbestimmung darf das Produkt nur von ausgebilde- tem medizinischen Personal verwendet werden, das anhand des Verwendungshinweises in dessen Gebrauch eingewiesen wurde.
Página 7
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 7 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonden mit axialem Argonbeam 20132-220: FiAPC-Sonde 1500 A, single use, mit Filter Durchmesser 1,5 mm Länge 1,5 m erforderlicher Durchmesser des > 1,8 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC...
Página 8
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 8 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-Sonde 2200 A, single use, mit Filter Durchmesser 3,2 mm Länge 2,2 m erforderlicher Durchmesser des > 3,5 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC SPRAY COAG Modus, Leistungsbe- grenzung max.
Página 9
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 9 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-Sonde 3000 A, single use, mit Filter Durchmesser 1,5 mm Länge 3,0 m erforderlicher Durchmesser des > 1,8 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (A)xial Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC SPRAY COAG Modus, Leistungsbegrenzung max.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 10 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonden mit zirkularem Argonbeam 20132-225: FiAPC-Sonde 2200 C, single use, mit Filter Durchmesser 2,3 mm Länge 2,2 m erforderlicher Durchmesser des > 2,5 mm Endoskop-Arbeitskanals Beam-Art (C)ircumferential Beam max. elektr. Belastbarkeit 5000 V Geräteeinstellung ICC...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 11 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sicherheitshinweise WARNUNG! Steriles Produkt zum Einmalgebrauch Erbe empfiehlt das Produkt nach der Verwendung nicht aufzu- bereiten. Eine Aufbereitung kann die Materialeigenschaften und/oder Funktion des Produktes so beeinflussen, dass eine An- wendung im Rahmen der Zweckbestimmung nicht mehr möglich ist.
Página 12
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 12 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandgefahr im Gastrointestinaltrakt Vor Anwendung der APC unbedingt sicherstellen, dass keine en- dogenen Gase im Lumen des betreffenden Organs vorhanden sind. Brandgefahr im Tracheobronchialsystem Das Argonplasma kann leicht entzündliche, brennbare Materia- lien (z.B.
Página 13
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 13 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Gefahr der kapazitiven Kopplung Gefahr der kapazitiven Kopplung: HF-Strom kann vom aktivier- ten Instrument auf andere Instrumente übertragen werden, auch wenn beide sich nicht berühren (sog. Kapazitive Kopplung). Ver- brennungsgefahr für Patient und/oder OP-Personal: •...
Página 14
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 14 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 mehrerer Stromquellen: Niederfrequente Ströme lassen sich in der HF-Chirurgie nicht ganz vermeiden, aber durch technische Maßnahmen an Geräten und Zubehör begrenzen. Begrenzungs- typen zeigen an, wie weitgehend diese Maßnahmen sind, z.B. Typ B, BF oder CF nach EN 60601.
Página 15
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 15 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Verbrennungsgefahr Argonplasma kann elektrisch leitfähige Materialien, z.B. Metall, stark erhitzen. Zur Vermeidung von Verbrennungen, Argonplas- ma niemals auf elektrisch leitfähige Materialien richten. Versehentlich aktivierte Instrumente und nach Gebrauch noch heiße Instrumente können Verbrennung oder Brände verursa- chen: •...
Gasflasche um. Beachten Sie stets die Warnsignale und Fehlermeldungen. 4.13 Veränderung des Produktes durch den Anwender Erbe Elektromedizin warnt ausdrücklich davor, das Produkt zu verändern. Jede Veränderung führt zum Ausschluss der Haftung durch Erbe Elektromedizin. Anwendungshinweise Verfallsdatum kontrollieren Auf der Verpackung ist ein Verfallsdatum angegeben.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 17 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Produkt kontrollieren VORSICHT! Prüfen Sie vor der Anwendung die Isolation, insbe- sondere die Keramikisolation am distalen Ende der APC-Sonde auf Beschädigungen. Falls schadhaft, dieses Produkt nicht ver- wenden. Produkt anschließen und Geräteeinstellungen wählen WARNUNG! Verletzungsgefahr! Aktivieren Sie das Elektrochirur- giegerät nicht, während Sie das Instrument anschließen.
Página 18
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 18 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Am APC 300 wird automatisch ein Standardwert für den Gasflow eingestellt. Bei Bedarf kann dieser Wert innerhalb eines bestimmten Bereiches verändert werden. Modus und Leistung müssen Sie manuell am Elektrochirurgiegerät ein- stellen.
Página 19
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 19 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Am VIO Elektrochirurgiegerät wird eine Standardeinstellung für Mode, Leistung, Effekt und Gasflow vorgenommen. Diese Standardeinstellung ist für alle APC-Sonden gleich. Um den gewünschten Gewebeeffekt zu erzielen, müssen Sie deshalb eventuell Mode, Leistung, Effekt, und/oder Gasflow an die eingesetzte APC-Sonde anpassen.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 20 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 dardeinstellung können Sie bei Bedarf innerhalb eines be- stimmten Bereiches verändern. Anschluss an ein APC 3: 1. Schalten Sie das VIO Elektrochirurgiegerät ein und rufen Sie den Hauptbildschirm auf. 2. Stecken Sie den APC-Stecker in die APC-Buchse am APC 3. 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 21 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Positionierung von Sonden mit lateralem Beam (sog. Side-Fire Sonden): Auf der der Sondenöffnung (2) gegenüberliegenden Seite ist eine längsgerichtete Markierung (1) angebracht. Verwenden Sie diese Markierung als Positionierungshilfe zum Applizieren des Argonplasmas (3).
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 22 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbole Symbol Erläuterung Symbol Erläuterung Gebrauchsanwei- Achtung, Begleit- sung beachten dokumente be- achten Gebrauchsanwei- Artikelnummer sung befolgen Medizinprodukt Fertigungslos- nummer, Charge Hersteller Verwendbar bis Vor Sonnenlicht Trocken aufbe- schützen wahren Menge (x) Sterilisiert mit Ethylenoxid Bei beschädigter...
Página 23
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 23 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 NOTES ON USE FiAPC probes 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 24
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 24 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Table of Contents 1 General instructions for use ..... . . 25 Intended use / Indications for use .
Erbe or your distributor in case of doubt! Note: Report serious incidents with the product to your local dealer or Erbe. If you are a user in the European Union, also re- port incidents to the responsible authority in your Member State.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 26 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Environment For the intended use, the product may only be operated in prem- ises used for medical purposes. Qualification of user For the intended use, the product may only be operated by med- ical professionals who have been trained in its use on the basis of the notes on use.
Página 27
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 27 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Probes with axial argon beam 20132-220: FiAPC probe 1500 A, single use, with filter Diameter 1.5 mm Length 1.5 m Required diameter of endoscope > 1.8 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max.
Página 28
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 28 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC probe 2200 A, single use, with filter Diameter 3.2 mm Length 2.2 m Required diameter of endoscope > 3.5 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max. electrical capacity...
Página 29
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 29 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC probe 3000 A, single use, with filter Diameter 1.5 mm Length 3.0 m Required diameter of endoscope > 1.8 mm working channel Type of beam (A)xial Beam Max. electrical capacity...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 30 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Probes with circumferential argon beam 20132-225: FiAPC probe 2200 C, single use, with filter Diameter 2.3 mm Length 2.2 m Required diameter of endoscope > 2.5 mm working channel Type of beam (C)ircumferential Beam Max.
Safety instructions WARNING! Sterile product for single use Erbe recommends that the product not be processed after use. Processing can affect the material properties and/or function of the product such that use in accordance with the intended use is no longer possible. Risks include: •...
Página 32
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 32 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Risk of fire in the gastrointestinal tract Before using APC, always ensure that no endogenous gases are present in the lumen of the relevant organ. Danger of fire in the tracheobronchial system The argon plasma can ignite flammable, combustible materials (e.g.
Página 33
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 33 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 are not touching (known as "capacitive coupling"). Risk of burns to the patient and/or operating theater staff: • Place the instrument at the usual working distance from the tissue before activating the instrument. To do so, proceed as follows: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 34 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 please note the following: If you use an electrosurgical device and an endoscope that is supplied with energy at the same time, the low-frequency currents from both power sources accumu- late to form one single patient leakage current. If the electrosur- gical device belongs to type CF and the endoscope to type BF, the less favorable limit values for type BF apply to the overall patient leakage current.
Página 35
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 35 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Inadvertently activated instruments and instruments that are still hot after use can cause burns or fires: • Store instrument away from the patient, never on the pa- tient. • Do not touch the distal end of the instrument. •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 36 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Modification of the product by the user Erbe Elektromedizin expressly warns against modifying the product. Any modification exempts Erbe Elektromedizin from any and all liability. How to use Checking the expiration date The use-by-date is indicated on the packaging.
Página 37
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 37 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 IMPORTANT! The APC units are equipped with different APC sockets. Depending on the type of socket, you may or may not need an adapter to connect the probe. To determine your type of receptacle please read the chapter "Required accessories".
Página 38
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 38 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connection to an APC 2 with APC socket IMPORTANT! The adapter, Art. No. 20132-227, must be plugged into the APC receptacle! 1. Switch on the VIO electrosurgical unit and select the basic program.
Página 39
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 39 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connection to an APC 2 with APC socket 1. Switch on the VIO electrosurgical unit and select the basic program. 2. Insert the APC connector (1) into the APC receptacle (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 40 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Endoscope selection Select an endoscope with a working channel that has the match- ing diameter. To find the working channel diameter necessary for your APC probe please refer to the chapter "Maximum elec- trical capacity and unit setting".
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 41 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protecting the head of the probe: If the head of the probe is pulled back and forth too forcefully in a longitudinal direction, it may be damaged or become entirely detached from the probe tube. This can occur above all during cleaning when using or removing the probe from the endoscope.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 42 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Explanation Symbol Explanation Do not use if pack- Do not re-use age is damaged Do not resterilize Single sterile bar- rier system Argon-Beam, axial Argon-Beam, Side Fire Conical (SC) Argon-Beam, European confor- circumferential (C) mity marking...
Européenne, signaler aussi les incidents à l’autorité compétente de l’État membre. Destination / Indications Les sondes flexibles FiAPC (Fi = à filtre intégré) sont destinées à la coagulation par plasma d’argon. Compatibilité Les sondes FiAPC flexibles sont compatibles avec les dispositifs suivants : •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 46 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Environnement Le produit peut uniquement être utilisé dans des locaux à usage médical conformément à sa destination. Qualification de l’utilisateur Le produit peut uniquement être utilisé par du personnel médi- cal formé qui a été instruit à son utilisation au moyen de la notice d’utilisation.
Página 47
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 47 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes à jet axial 20132-220: Sonde FiAPC 1500 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 1,5 mm Longueur 1,5 m Diamètre nécessaire du canal de > 1,8 mm travail de l'endoscope...
Página 48
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 48 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonde FiAPC 2200 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 3,2 mm Longueur 2,2 m Diamètre nécessaire du canal de > 3,5 mm travail de l'endoscope Type de jet (A)xial Capacité...
Página 49
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 49 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonde FiAPC 3000 A, à usage unique, avec filtre Diamètre 1,5 mm Longueur 3,0 m Diamètre nécessaire du canal de > 1,8 mm travail de l'endoscope Type de jet (A)xial Capacité...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 50 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes à jet circulaire 20132-225: Sonde FiAPC 2200 C, à usage unique, avec filtre Diamètre 2,3 mm Longueur 2,2 m Diamètre nécessaire du canal de > 2,5 mm travail de l'endoscope Type de jet (C)irconférenciel...
Consignes de sécurité AVERTISSEMENT ! Produit stérile à usage unique Erbe recommande de ne pas soumettre le dispositif à un condi- tionnement après utilisation. Un conditionnement est suscep- tible d’altérer les propriétés du matériau et/ou le fonctionne- ment du produit de telle sorte qu’une utilisation conforme à sa destination ne soit alors plus possible.
Página 52
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 52 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 vention le fabricant de l’implant ou le service spécialisé compé- tent de votre établissement hospitalier. Risque de feu dans l'appareil gastro-intestinal Il est impératif de s'assurer, avant d'utiliser l'APC, de l'absence de gaz endogènes à...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 53 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 les emphysèmes, ne pas orienter l'extrémité distale de la sonde APC directement vers les vaisseaux ouverts ni l'appuyer contre les tissus. Risque de couplage capacitif Risque de couplage capacitif : Le courant HF peut être transmis à...
Página 54
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 54 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 éviter, utiliser uniquement des endoscopes étudiés pour être uti- lisés avec des accessoires d’électrochirurgie. Stimulation involontaire de nerfs et de muscles par des courants de basse fréquence. Conjugaison dangereuse de courants de fuite patient provenant de plusieurs sources d’alimentation : Les courants de basse fréquence ne peuvent pas être entièrement évités dans la chirurgie HF, mais des mesures techniques sur les...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 55 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Fig. 1 : vue à travers l'endoscope 4.10 Risque de brûlure Le plasma d'argon peut chauffer fortement les matériaux conducteurs d'électricité, par exemple le métal. Pour éviter des brûlures, ne jamais diriger le plasma d'argon sur des matériaux conducteurs d'électricité.
Tenez toujours compte des signaux d'avertissement et des mes- sages d'erreur. 4.13 Modification du produit par l'utilisateur Erbe Elektromedizin met expressément en garde contre toute modification du produit et décline toute responsabilité dans un tel cas.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 57 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Consignes d'utilisation Vérifier la date de péremption Une date de péremption est indiquée sur l’emballage. N’utilisez pas ce produit si la date de péremption est dépassée ! Contrôlez l'emballage avant de l'ouvrir AVERTISSEMENT ! N’utiliser le produit que si l’emballage stérile est dans un état irréprochable et non ouvert.
Página 58
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 58 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pour savoir quel est le type de sortie de votre appareil, veuillez vous reporter au chapitre "Accessoires nécessaires". Connexion à un APC 300 : IMPORTANT ! L'adaptateur réf. 20132-227 doit être raccordé à la sortie APC ! 1.
Página 59
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 59 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connexion à un APC 2 avec sortie APC IMPORTANT ! L'adaptateur réf. 20132-227 doit être raccordé à la sortie APC ! 1. Mettre l'appareil d’électrochirurgie VIO sous tension et sé- lectionner le programme de base. 2.
Página 60
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 60 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Connexion à un APC 2 avec sortie APC 1. Mettre l'appareil d’électrochirurgie VIO sous tension et sé- lectionner le programme de base. 2. Raccorder le connecteur APC (1) à la sortie APC (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 61 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sélectionner l'endoscope Sélectionner un endoscope dont le canal de travail a un diamètre adapté à la sonde. Vous trouverez le diamètre du canal de travail correspondant à votre sonde APC au chapitre "Capacité de charge électrique maximale et réglage de l'appareil".
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 62 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protection de la tête de sonde : La tête de la sonde risque d’être endommagée ou de se désoli- dariser entièrement de la tubulure de sonde en cas de frotte- ment excessif dans le sens de la longueur. Cela peut notamment se produire lors du nettoyage en cours d’application ou lors du retrait de la sonde hors de l’endoscope.
Página 63
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 63 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbole Explication Symbole Explication Quantité (x) Stérilisation à l’oxyde d’éthylène Ne pas utiliser si Ne pas réutiliser l’emballage est endommagé Ne pas restériliser Système de bar- rière stérile simple Jet d’argon, axial Jet d'argon, Side- Fire à...
Página 64
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 64 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
APC y consulte en caso de duda a Erbe o a su distribuidor! Nota: Notifique los incidentes graves con el producto a su distri- buidor local o a Erbe. Si usted es un usuario de la Unión Europea, notifique adicionalmente los incidentes a la autoridad compe- tente de su estado miembro.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 68 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Entorno Para la función prevista, el producto solo se debe utilizar en lo- cales de uso médico. Cualificación del usuario Para la función prevista, el producto solo debe ser empleado por personal sanitario debidamente formado e instruido en el uso por medio de las indicaciones de uso.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 69 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas con haz de argón axial 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, desechable, con filtro Diámetro 1,5 mm Longitud 1,5 m Diámetro necesario del canal de > 1,8 mm trabajo del endoscopio...
Página 70
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 70 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, desechable, con filtro Diámetro 3,2 mm Longitud 2,2 m Diámetro necesario del canal de > 3,5 mm trabajo del endoscopio Tipo de haz Haz (A)xial Capacidad máx. de carga eléctri-...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 71 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, desechable, con filtro Diámetro 1,5 mm Longitud 3,0 m Diámetro necesario del canal de > 1,8 mm trabajo del endoscopio Tipo de haz Haz (A)xial Capacidad máx. de carga eléctri-...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 72 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas con haz de argón circunferencial 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, desechable, con filtro Diámetro 2,3 mm Longitud 2,2 m Diámetro necesario del canal de > 2,5 mm trabajo del endoscopio...
Indicaciones de seguridad ¡ADVERTENCIA! Producto estéril de un solo uso Erbe recomienda no acondicionar el producto después de la uti- lización. El acondicionamiento puede afectar a las propiedades del material o al funcionamiento del producto, impidiendo la función. Se consideran factores de riesgo: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 74 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Peligro de combustión en el tracto gastrointestinal Antes de utilizar la APC, asegúrese de que no hay ningún tipo de gas endógeno en el lumen del órgano en cuestión. Peligro de combustión en el sistema traqueobronquial ¡El plasma de argón puede inflamar los materiales combustibles fácilmente inflamables (p.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 75 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Peligro de acoplamiento capacitivo Peligro de acoplamiento capacitivo: La corriente de AF puede transmitirse del instrumento activado a otros instrumentos, aun- que ambos no se toquen (el denominado "acoplamiento capaci- tivo"). Peligro de quemaduras para el paciente o el personal de quirófano: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 76 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 evitar del todo las corrientes de baja frecuencia en la cirugía de AF, pero se pueden limitar mediante medidas técnicas en apara- tos y accesorios. Los tipos de limitaciones muestran lo amplias que son estas medidas, p.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 77 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Peligro de combustión El argón plasma puede calentar de forma intensa los materiales conductores de electricidad, p. ej. los metales. Para evitar que- maduras, no dirija el argonplasma sobre materiales conductores de electricidad.
Preste siempre atención a las señales de alarma y a los avisos de error. 4.13 Alteración del producto por el usuario Erbe Elektromedizin advierte expresamente de que no deben efectuarse modificaciones en el producto. Cualquier modifica- ción tendrá como consecuencia la exclusión de toda responsabi- lidad por parte de Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 79 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conectar el producto y seleccionar los ajustes del aparato ¡ADVERTENCIA! ¡Peligro de lesiones! No active el aparato de electrocirugía mientras esté conectando el instrumento. ¡IMPORTANTE! Los aparatos APC están equipados con conecto- res APC diferentes.
Página 80
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 80 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 modificarse dentro de un determinado intervalo. El modo y la potencia los deberá ajustar usted mismo manualmente en el aparato de electrocirugía. Es imprescindible seguir las re- comendaciones de ajuste indicadas en el capítulo "Capaci- dad máxima de carga eléctrica y ajuste de los aparatos".
Página 81
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 81 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conexión a un APC 2 con conector APC 1. Encienda el aparato de electrocirugía VIO y seleccione el pro- grama básico. 2. Inserte el conector APC (1) en el conector hembra APC (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 82 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Seleccionar endoscopio Seleccione un endoscopio cuyo canal de trabajo presente el diá- metro adecuado. Consulte el diámetro del canal de trabajo nece- sario para su sonda APC en el capítulo "Capacidad máxima de carga eléctrica y ajuste de los aparatos".
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 83 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protección del cabezal de la sonda: Si se tira demasiado del cabezal de la sonda longitudinalmente en un sentido y en otro, el cabezal puede resultar dañado o sol- tarse por completo del tubo de la sonda. Esto puede ocurrir es- pecialmente al limpiar durante el uso o al retirar la sonda del en- doscopio.
Página 84
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 84 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Símbolo Explicación Símbolo Explicación Cantidad (x) Estéril por óxido de etileno No utilizar si el No reutilizar embalaje está da- ñado No reesterilizar Sistema de barre- ra estéril simple Haz de argón, Haz de argón, Side axial (A) Fire cónico (SC)
Europea devono segnalare eventuali incidenti anche all’autorità competente nello Stato Membro di residenza. Destinazione d’uso / indicazioni Le sonde flessibili FiAPC (Fi = con filtro integrato) sono destinate alla coagulazione a plasma d’argon. Compatibilità Le sonde flessibili FiAPC sono compatibili con i seguenti appa- recchi: •...
AVVERTENZA! Pericolo di lesioni causate da sonde azionate in modalità e/o a potenze inadeguate! Attenersi assolutamente ai consigli di impostazione riportati in questo capitolo, relativi all’unità elettrochirurgica utilizzata. Sonde con fascio di argon assiale 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, monouso, con filtro Diametro 1,5 mm...
Página 89
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 89 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, monouso, con filtro Lunghezza 1,5 m Diametro richiesto del canale > 1,8 mm operativo dell'endoscopio Tipo di fascio Fascio (A)ssiale Carico elettr. max. 5000 V Impostazione apparecchio ICC Modo SPRAY COAG, limite di po- tenza max.
Página 90
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 90 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, monouso, con filtro Carico elettr. max. 5000 V Impostazione apparecchio ICC Modo SPRAY COAG, limite di potenza max. 120 W Impostazione apparecchio VIO a esecuzione automatica...
Página 91
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 91 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonde con fascio di argon laterale, cosiddette sonde Side-Fire 20132-224: Sonda FiAPC 2200 SC, monouso, con filtro Diametro 2,3 mm Lunghezza 2,2 m Diametro richiesto del canale > 2,5 mm operativo dell'endoscopio...
Indicazioni di sicurezza CAUTELA! Prodotto sterile monouso Erbe raccomanda di non condizionare il prodotto dopo l’uso. L’eventuale condizionamento può infatti pregiudicare le pro- prietà del materiale e/o il funzionamento del prodotto al punto tale da non consentire più la destinazione d’uso. I rischi sono i seguenti: •...
Página 93
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 93 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Note generali relative alla protezione di utilizzatore, paziente e prodotto Non utilizzare in presenza di sostanze infiammabili o esplosive! In caso di durata di attivazione prolungata o di attivazioni suc- cessive in rapida successione (senza tempo di raffreddamento), l’estremità...
Página 94
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 94 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 rittura puro. Attenersi quindi scrupolosamente alle seguenti re- gole: • Prima e soprattutto durante il procedimento di coagulazione APC non convogliare ossigeno nel sistema tracheobronchia- le. Lo stesso dicasi per altri gas o liquidi combustibili o com- burenti.
Página 95
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 95 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pericolo di lesioni involontarie alle strutture nervose In caso di utilizzo dell'APC nelle immediate vicinanze di strutture nervose, potrebbe essere indotta una stimolazione per mezzo di correnti elettriche. In vicinanza di nervi molto delicati, è consigliabile prevedere un tempo di attivazione dell'APC molto breve e adattare l'emissione massima di potenza alle indicazioni specificate.
Página 96
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 96 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Pericolo di ustioni per il paziente L'estremità distale (1) della sonda APC dovrebbe sporgere di al- meno 10 mm dall'estremità distale dell'endoscopio. Tale condi- zione è assicurata se il primo anello nero (2) posto sull'estremità distale della sonda è...
Página 97
Rispettare sempre i segnali di avvertimento e i messaggi di erro- 4.13 Modifica del prodotto da parte dell'utilizzatore Erbe Elektromedizin avverte espressamente di non apportare modifiche al prodotto! Qualsiasi modifica solleva Erbe Elektro- medizin da ogni responsabilità.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 98 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Indicazioni per l’utilizzo Controllo della data di scadenza Sulla confezione è indicata la data di scadenza. Non utilizzare il prodotto se scaduto! Controllo dello stato della confezione e apertura di essa AVVERTENZA! Utilizzare il prodotto soltanto se la confezione sterile è...
Página 99
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 99 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 300: IMPORTANTE! L'adattatore art. n° 20132-227 deve essere col- legato alla presa APC! 1. Accendere l’APC 300 e l’unità elettrochirurgica. 2. Inserire il connettore APC (1) nell'adattatore (2). 3.
Página 100
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 100 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 2 con presa APC IMPORTANTE! L'adattatore art. n° 20132-227 deve essere col- legato alla presa APC! 1. Accendere l’unità elettrochirurgica VIO e selezionare il pro- gramma base. 2.
Página 101
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 101 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Collegamento a un APC 2 con presa APC 1. Accendere l’unità elettrochirurgica VIO e selezionare il pro- gramma base. 2. Inserire il connettore APC (1) nella presa APC (2). 3. Per la sonda ACP collegata, sull'unità elettrochirurgica VIO viene eseguita automaticamente un'impostazione standard per modo, potenza, effetto e flusso gas.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 102 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Selezione dell'endoscopio Selezionare un endoscopio con canale operativo di diametro adeguato. Per il diametro richiesto per la sonda APC vedere il ca- pitolo "Carico elettrico ammissibile max. e impostazione delle apparecchiature". Utilizzo del prodotto IMPORTANTE! Leggere assolutamente anche il capitolo "Indica- zioni di sicurezza".
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 103 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Protezione della testa della sonda: Non tirare troppo forte la testa della sonda in direzione longitu- dinale per evitare che si danneggi e/o che si stacchi dal tubo flessibile. Ciò può accadere soprattutto durante la pulizia, quan- do si utilizza la sonda o la si estrae dall’endoscopio.
Página 104
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 104 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Simbolo Spiegazione Simbolo Spiegazione Tenere al riparo Conservare in luo- dalla luce solare go asciutto Quantità (x) Sterilizzato con ossido di etilene Non utilizzare se Non riutilizzare la confezione è danneggiata Non risterilizzare Sistema di barrie- ra sterile singola...
Erbe ou o seu distribuidor! Nota: Comunique incidentes graves relacionados ao produto ao seu distribuidor local ou à Erbe. Caso seja um usuário na União Europeia, comunique incidentes também ao órgão de controle responsável no seu Estado-Membro.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 108 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ambiente De acordo com sua finalidade, o produto se destina à utilização exclusiva em espaços usados para a prática da medicina. Qualificação do usuário De acordo com sua finalidade, o produto só deve ser utilizado por pessoal com formação médica e que tenha sido instruído para o efeito de acordo com a indicação de uso.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 109 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas com feixe de árgon axial 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, uso único, com filtro Diâmetro 1,5 mm Comprimento 1,5 m diâmetro necessário do canal de > 1,8 mm trabalho do endoscópio...
Página 110
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 110 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, uso único, com filtro Diâmetro 3,2 mm Comprimento 2,2 m diâmetro necessário do canal de > 3,5 mm trabalho do endoscópio Tipo de feixe Feixe (A)xial capacidade de carga elétrica...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 111 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, uso único, com filtro Diâmetro 1,5 mm Comprimento 3,0 m diâmetro necessário do canal de > 1,8 mm trabalho do endoscópio Tipo de feixe Feixe (A)xial capacidade de carga elétrica...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 112 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondas com feixe de árgon circular 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, uso único, com filtro Diâmetro 2,3 mm Comprimento 2,2 m diâmetro necessário do canal de > 2,5 mm trabalho do endoscópio...
Indicações de segurança ADVERTÊNCIA! Produto estéril para uma única utilização A Erbe recomenda não processar o produto após a utilização. Um processamento pode influenciar as propriedades do material e/ ou o funcionamento do produto, inviabilizando uma utilização no âmbito da finalidade desejada. Os riscos são: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 114 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Perigo de incêndio no trato gastrointestinal Antes de usar a APC, certifique-se de que não existem gases en- dógenos no lúmen do respetivo órgão. Perigo de incêndio no sistema traqueobrônquico O plasma de árgon pode inflamar materiais facilmente inflamá- veis e combustíveis (por exemplo, plásticos)! Porém, a inflama- ção só...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 115 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Perigo de acoplamento capacitivo Perigo de acoplamento capacitivo: A corrente de AF pode ser transmitida do instrumento ativado para outros instrumentos, mesmo se não houver contato entre eles (o chamado “acopla- mento capacitivo”).
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 116 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 evitar por completo as correntes de baixa frequência na cirurgia de alta frequência, mas elas podem ser limitadas através de me- didas técnicas em aparelhos e acessórios. Os tipos de limitação mostram com mais precisão como são estas medidas, por ex.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 117 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Risco de queimaduras O plasma de argônio pode aquecer muito os materiais que são condutores elétricos, por ex., o metal. Para evitar queimaduras, nunca direcione o plasma de argônio para materiais condutores elétricos.
Preste sempre atenção aos sinais de aviso e às mensagens de erro. 4.13 Modificação do produto pelo usuário A Erbe Elektromedizin adverte expressamente para o fato de que o produto não pode ser modificado. Qualquer modificação leva à exclusão da responsabilidade por parte da Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 119 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conectar o produto e selecionar as regulações do aparelho AVISO! Perigo de ferimentos! Não ative o aparelho de eletroci- rurgia enquanto conecta o instrumento. IMPORTANTE! Os aparelhos de APC estão equipados com dife- rentes tomadas APC.
Página 120
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 120 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 alterado dentro de uma determinada faixa. O modo e a po- tência devem ser configurados manualmente no aparelho de eletrocirurgia. É indispensável seguir as recomendações de configuração incluídas no capítulo “Capacidade de carga elé- trica máxima e regulação do aparelho”.
Página 121
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 121 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Conexão a um APC 2 com tomada APC 1. Ligue o aparelho de eletrocirurgia VIO e selecione o progra- ma básico. 2. Insira o conector APC (1) na tomada APC (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 122 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Selecionar o endoscópio Escolha um endoscópio cujo canal de trabalho apresente o diâ- metro adequado. O diâmetro do canal de trabalho necessário para a sua sonda pode ser consultado no capítulo “Capacidade de carga elétrica máxima e regulação do aparelho”.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 123 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Proteção da cabeça da sonda: Se a cabeça da sonda for puxada com demasiada força para a frente e para trás em sentido longitudinal, ela pode ser danifica- da ou soltar-se totalmente da mangueira da sonda. Isso pode ocorrer principalmente ao limpar durante a utilização ou remo- ção da sonda do endoscópio.
Página 124
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 124 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Símbolo Explicação Símbolo Explicação Quantidade (x) Esterilizado com óxido de etileno Não utilizar se a Não reutilizar embalagem esti- ver danificada Não esterilizar no- Sistema simples vamente de barreira esté- Feixe de argônio, Feixe de árgon, axial (A) Side Fire Cónico...
οδηγίες χρήσης της συσκευής APC και σε περίπτωση αμφιβολι- ών απευθυνθείτε στην Erbe ή στο διανομέα σας! Υπόδειξη: Αναφέρετε σοβαρά περιστατικά με το προϊόν στον το- πικό σας αντιπρόσωπο ή στην Erbe. Εάν είστε χρήστης στην Ευ- ρωπαϊκή Ένωση, επιπροσθέτως αναφέρετε περιστατικά στην αρμόδια αρχή στο κράτος μέλος.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 128 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Περιβάλλον Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο σε χώρους που χρησιμοποιούνται για ιατρικούς σκοπούς. Εξειδίκευση του χρήστη Για τον σκοπό χρήσης, το προϊόν επιτρέπεται να χρησιμοποιείται μόνο από εκπαιδευμένο ιατρικό προσωπικό, το οποίο είναι ενη- μερωμένο...
Página 129
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 129 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Καθετήρες με αξονική ακτίνα αργού 20132-220: Καθετήρας FiAPC 1500 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 1,5 mm Μήκος 1,5 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 1,8 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου...
Página 130
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 130 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Καθετήρας FiAPC 2200 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 3,2 mm Μήκος 2,2 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 3,5 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου Τύπος ακτίνας (A)ξονική ακτίνα...
Página 131
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 131 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Καθετήρας FiAPC 3000 A, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 1,5 mm Μήκος 3,0 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 1,8 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου Τύπος ακτίνας (A)ξονική ακτίνα...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 132 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Καθετήρες με κυκλική ακτίνα αργού 20132-225: Καθετήρας FiAPC 2200 C, μίας χρήσης, με φίλτρο Διάμετρος 2,3 mm Μήκος 2,2 m απαιτούμενη διάμετρος του δι- > 2,5 mm αύλου λειτουργίας του ενδο- σκοπίου...
Υποδείξεις ασφαλείας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Αποστειρωμένο προϊόν μίας χρήσης H Erbe συνιστά να αποφεύγεται η επεξεργασία του προϊόντος μετά τη χρήση. Σε περίπτωση επεξεργασίας, οι ιδιότητες υλικού ή/και η λειτουργία του προϊόντος μπορεί να επηρεαστούν με τρόπο ώστε να μην είναι πλέον δυνατή η εφαρμογή στα πλαίσια...
Página 134
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 134 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 φυτεύματα συμβουλευθείτε πριν το χειρουργείο τον κατασκευ- αστή του εμφυτεύματος ή το αρμόδιο τμήμα του νοσοκομείου σας. Κίνδυνος ανάφλεξης στο γαστρεντερικό σωλήνα Πριν από τη χρήση του APC βεβαιωθείτε οπωσδήποτε, ότι δεν υπάρχουν...
Página 135
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 135 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 δεν πρέπει να κατευθύνεται απευθείας επάνω σε ανοικτά δο- χεία ή να πιέζει τον ιστό. Κίνδυνος χωρητικής σύζευξης Κίνδυνος χωρητικής σύζευξης: Ρεύμα υψηλής συχνότητας μπο- ρεί να μεταδοθεί από το ενεργοποιημένο εργαλείο σε άλλα ερ- γαλεία, ακόμα...
Página 136
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 136 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Κίνδυνοι κατά την ενδοσκοπική εφαρμογή Το ρεύμα αγωγού υψηλής συχνότητας στον προσοφθάλμιο φακό του ενδοσκοπίου μπορεί να προκαλέσει θερμικούς τραυ- ματισμούς στο χρήστη. Για να αποφύγετε κάτι τέτοιο, χρησιμο- ποιείτε αποκλειστικά ενδοσκόπια, που είναι σχεδιασμένα για χρήση...
Página 137
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 137 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σχ. 1: ΆΑποψη μέσω του ενδοσκοπίου 4.10 Κίνδυνος εγκαυμάτων Το πλάσμα αργού μπορεί να προκαλέσει έντονη θέρμανση ηλε- κτρικά αγώγιμων υλικών, όπως π.χ. το μέταλλο. Προς αποφυγή πρόκλησης εγκαυμάτων, μην κατευθύνετε ποτέ το πλάσμα αρ- γού...
Página 138
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 138 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.12 Κίνδυνος ακούσιας φθοράς των ιστών κατά τη χρήση του APC 300 Αν δεν έχετε ανοίξει τις φιάλες αερίου του APC 300 ή αν είναι εντελώς κενές, σε κάθε ενεργοποίηση διεξάγεται με το όργανο μία...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 139 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Υποδείξεις εφαρμογής Έλεγχος ημερομηνίας λήξης Στη συσκευασία αναγράφεται μία ημερομηνία λήξης. Μη χρησι- μοποιήσετε το προϊόν αυτό, σε περίπτωση που έχει παρέλθει η ημερομηνία λήξης! Έλεγχος και άνοιγμα της συσκευασίας ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! Χρησιμοποιήστε το προϊόν μόνο εάν η απο- στειρωμένη...
Página 140
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 140 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Για τον προσδιορισμό του τύπου υποδοχής που διαθέτετε, ανα- τρέξτε στο κεφάλαιο "Απαιτούμενα παρελκόμενα". Σύνδεση σε APC 300: ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Στην υποδοχή APC πρέπει να είναι συνδεδεμένος ο προσαρμογέας αρ. πρ. 20132-227! 1.
Página 141
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 141 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σύνδεση σε APC 2 με υποδοχή APC ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Στην υποδοχή APC πρέπει να είναι συνδεδεμένος ο προσαρμογέας αρ. πρ. 20132-227! 1. Ενεργοποιήστε την ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO και επιλέξτε το βασικό πρόγραμμα. 2.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 142 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Για τον χρησιμοποιούμενο καθετήρα APC πραγματοποιείται αυτόματα στην ηλεκτροχειρουργική συσκευή VIO μία τυπική ρύθμιση για την κατάσταση, την ισχύ, τη βαθμίδα και τη ροή αερίου. Εάν χρειάζεται, έχετε τη δυνατότητα να αλλάξετε τη συγκεκριμένη...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 143 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Χρήση προϊόντος ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ! Διαβάστε επίσης οπωσδήποτε το κεφάλαιο "Υπο- δείξεις ασφαλείας". Εκεί θα βρείτε αξιόπιστες υποδείξεις για την ασφαλή μεταχείριση των καθετήρων. Ασφαλής εφαρμογή του πλάσματος αργού: Ανάλογα με τον τύπο ακτίνας, το πλάσμα αργού εφαρμόζεται αξονικά, πλευρικά...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 144 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 στε τον καθετήρα προσεκτικά από το ενδοσκόπιο. Μην τραβάτε σε καμία περίπτωση την κεφαλή του καθετήρα κατά τον καθαρι- σμό, αλλά σκουπίστε τον προσεκτικά με μια ελαφριά περιστρο- φική κίνηση προς εγκάρσια κατεύθυνση. Απόρριψη...
Página 145
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 145 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Σύμβολο Επεξήγηση Σύμβολο Επεξήγηση Μην το χρησιμο- Μην επαναχρησι- ποιήσετε εάν η μοποιείτε συσκευασία έχει υποστεί ζημιά Μην επαναπο- Μονό σύστημα στειρώνετε στείρου φραγ- μού Ακτίνα αργού, Ακτίνα αργού, αξονική (A) πλευρική...
Página 146
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 146 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
Página 147
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 147 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 TOEPASSINGSAANWIJZING FiAPC-sondes 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 148
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 148 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Inhoud 1 Algemene gebruiksaanwijzingen ....149 Beoogd gebruik / indicaties ....149 Compatibiliteit .
Erbe of uw handelaar! Opmerking: Meld ernstige incidenten met het product aan uw plaatselijke handelaar of aan Erbe. Als u gebruiker binnen de Eu- ropese Unie bent, dient u incidenten bovendien te melden aan de bevoegde autoriteit in uw lidstaat.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 150 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgeving Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen in medisch gebruikte ruimtes worden gebruikt. Kwalificatie van gebruiker Volgens het beoogd gebruik mag het product alleen door opge- leid medische personeel worden gebruikt dat aan de hand van de toepassingsaanwijzing in het gebruik ervan werd geïnstru- eerd.
Página 151
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 151 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes met axiale argonbeam 20132-220: FiAPC-sonde 1500 A, single use, met filter Diameter 1,5 mm Lengte 1,5 m Vereiste diameter van het en- > 1,8 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid...
Página 152
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 152 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sonde 2200 A, single use, met filter Diameter 3,2 mm Lengte 2,2 m Vereiste diameter van het en- > 3,5 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid 5000 V...
Página 153
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 153 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sonde 3000 A, single use, met filter Diameter 1,5 mm Lengte 3,0 m Vereiste diameter van het en- > 1,8 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (A)xial Beam Max. elektr. belastbaarheid 5000 V...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 154 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondes met circulaire argonbeam 20132-225: FiAPC-sonde 2200 C, single use, met filter Diameter 2,3 mm Lengte 2,2 m Vereiste diameter van het en- > 2,5 mm doscoop-werkkanaal Beam-soort (C)ircumferential Beam Max. elektr. belastbaarheid...
Veiligheidsinstructies WAARSCHUWING! Steriel product voor eenmalig gebruik Erbe adviseert het product na gebruik niet meer voor te bereiden voor gebruik. Door de voorbereiding voor gebruik kunnen de ma- teriaaleigenschappen en/of de werking van het product zodanig worden beïnvloed dat het beoogd gebruik niet meer mogelijk is.
Página 156
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 156 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandgevaar in het gastrointestinale tractus Vóór gebruik van de APC met zekerheid vaststellen dat er zich geen endogene gassen in het lumen van het betreffende orgaan bevinden. Brandgevaar in het tracheobronchiaalsysteem Het argonplasma kan licht ontvlambare, brandbare materialen (bijv.
Página 157
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 157 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Gevaar voor capacitieve koppeling Gevaar voor capacitieve koppeling: HF-stroom kan door het ge- activeerde instrument op andere instrumenten worden overge- bracht, ook als beide elkaar niet raken (zog. capacitieve koppe- ling). Verbrandingsgevaar voor patiënt en/of OK-personeel: •...
Página 158
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 158 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 meerdere stroombronnen: laagfrequente stromen kunnen in de HF-chirurgie niet helemaal worden vermeden, maar door tech- nische maatregelen op apparaten en accessoires wel worden beperkt. Begrenzingstypen geven aan hoe omvangrijk deze maatregelen zijn, bijv. type B, BF of CF volgens EN 60601. Type CF biedt de hoogste bescherming tegen laagfrequente stromen.
Página 159
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 159 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Verbrandingsgevaar Argonplasma kan elektrisch geleidende materialen, bijv. metaal sterk verhitten. Om verbrandingen te voorkomen, argonplasma nooit richten op elektrisch geleidende materialen. Per ongeluk geactiveerde instrumenten en instrumenten die na gebruik nog heet zijn, kunnen brandwonden of brand veroorza- ken: •...
Houd steeds de waarschuwingssignalen en foutmeldingen in de gaten. 4.13 Verandering van het product door de gebruiker Erbe Elektromedizin waarschuwt er uitdrukkelijk voor dat het product niet veranderd mag worden. Elke verandering leidt tot uitsluiting van de aansprakelijkheid door Erbe Elektromedizin.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 161 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Product aansluiten en apparaatinstellingen selecteren WAARSCHUWING! Letselgevaar! Activeer het elektrochirurgie- apparaat niet terwijl u het instrument aansluit. BELANGRIJK! De APC-apparaten zijn uitgerust met diverse APC- bussen. Afhankelijk van het bustype hebt u voor het aansluiten van de sonde wel of geen adapter nodig.
Página 162
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 162 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 binnen een bepaald bereik worden veranderd. Modus en ver- mogen moet u handmatig instellen op het elektrochirurgie- apparaat. Volg daarbij altijd de instellingsadviezen op die in het hoofdstuk „Maximale elektrische belastbaarheid en ap- paraatinstelling“...
Página 163
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 163 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Aansluiting op een APC 2 met APC-bus 1. Schakel het VIO elektrochirurgieapparaat in en selecteer het basisprogramma. 2. Steek de APC-stekker (1) in de APC-bus (2). 3. Voor de ingestoken APC-sonde vindt op het VIO elektrochi- rurgieapparaat automatisch een standaardinstelling voor mode, vermogen, effect en gasflow plaats.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 164 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Endoscoop selecteren Kies een endoscoop waarvan het werkkanaal de passende dia- meter heeft. De voor uw APC-sonde vereiste werkkanaaldiame- ter vindt u in het hoofdstuk „Maximale elektrische belastbaar- heid en apparaatinstelling“. Product gebruiken BELANGRIJK! Lees altijd het hoofdstuk „Veiligheidsinstructies“.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 165 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bescherming van de sondekop: Wordt de sondekop te sterk in lengterichting heen en weer ge- trokken, dan kan deze worden beschadigd resp. geheel uit de sondeslang loskomen. Dit kan vooral bij het reinigen tijdens ge- bruik of bij het verwijderen van de sonde uit de endoscoop ge- beuren.
Página 166
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 166 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbool Verklaring Symbool Verklaring Niet gebruiken als Niet hergebruiken verpakking be- schadigd is Niet opnieuw ste- Enkelvoudig ste- riliseren riel barrièresys- teem Argon-Beam, axial Argon-Beam, Side Fire Conical (SC) Argon-Beam, Europees confor- circumferential (C) miteitskenmerk 1.) De datum naast het symbool geeft jaar-maand-dag van de verzege-...
Página 167
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 167 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ANVENDELSESHENVISNING FiAPC-sonder 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Erbe eller Deres leverandør! Bemærk: Meld alvorlige hændelser med produktet til din lokale forhandler eller Erbe. Hvis du er en bruger i Den Europæiske Uni- on, skal hændelserne desuden meddeles de ansvarlige myndig- heder i din medlemsstat.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 170 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgivelse I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes i rum, der anvendes til medicinske formål. Brugerens kvalifikation I forbindelse med dets formålsbestemte anvendelse må pro- duktet kun benyttes af uddannet medicinsk personale, der er blevet instrueret i dets brug i henhold til anvendelseshenvisnin- gen.
Página 171
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 171 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med aksial argonbeam 20132-220: FiAPC-sonde 1500 A, single use, med filter Diameter 1,5 mm Længde 1,5 m påkrævet diameter for en- > 1,8 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed...
Página 172
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 172 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sonde 2200 A, single use, med filter Diameter 3,2 mm Længde 2,2 m påkrævet diameter for en- > 3,5 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed 5000 V Apparatindstilling ICC SPRAY COAG modus, effektbe- grænsning maks.
Página 173
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 173 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sonde 3000 A, single use, med filter Diameter 1,5 mm Længde 3,0 m påkrævet diameter for en- > 1,8 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (A)ksial beam maks. elektr. belastbarhed 5000 V Apparatindstilling ICC SPRAY COAG modus, effektbe- grænsning maks.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 174 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med cirkulær argonbeam 20132-225: FiAPC-sonde 2200 C, single use, med filter Diameter 2,3 mm Længde 2,2 m påkrævet diameter for en- > 2,5 mm doskop-arbejdskanalen Beam-type (C)ircumferential beam maks. elektr. belastbarhed...
Sikkerhedsanvisninger ADVARSEL! Sterilt produkt til engangsbrug Erbe anbefaler, at produktet ikke klargøres efter anvendelsen. En klargøring af produktet kan påvirke produktets materialeegen- skaber og/eller funktion i en sådan grad, at den formålsbestem- te anvendelse ikke længere er mulig. Følgende risici: •...
Página 176
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 176 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandfare i gastrointestinaltrakten Inden anvendelse af APC skal det altid sikres, at der ikke er end- ogene gasser i det pågældende organs lumen. Brandfare i trakeobronkialsystemet Argonplasmaen kan nemt tænde let antændelige, brændbare materialer (fx kunststoffer)! En antændelse kan ganske vist kun forekomme, hvis der samtidigt er en brandfremmende gas (fx ilt) til stede, eller blandet med argonen appliceres på...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 177 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Fare ved kapacitiv kobling Fare ved kapacitiv kobling: HF-strøm kan overføres fra det akti- verede instrument til andre instrumenter, også når de ikke berør hinanden (såkaldt kapacitiv kobling). Forbrændingsfare for pa- tient og/eller operationspersonale: •...
Página 178
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 178 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 apparater og tilbehør. Begrænsningstyperne viser, hvor vidtgå- ende disse foranstaltninger er, f.eks. type B, BF eller CF iht. EN 60601. Type CF yder den højeste beskyttelse mod lavfrekvente strømme. Men vær i den forbindelse opmærksom på følgende: Når et el-kirurgisk apparat og et endoskop, der forsynes med energi, aktiveres samtidigt, adderes de lavfrekvente strømme for begge strømkilder til én patientafledningsstrøm.
Página 179
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 179 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Instrumenter, der aktiveres utilsigtet, og instrumenter, der sta- dig er varme efter brugen, kan forårsage forbrændinger eller brande: • Opbevar instrumentet isoleret fra patienten, aldrig på pa- tienten. • Berør ikke instrumentets distale ende. •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 180 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Ændringer af produktet, foretaget af brugeren Erbe Elektromedizin advarer udtrykkeligt imod at foretage æn- dringer af produktet. Enhver ændring medfører bortfald af ga- rantien fra Erbe Elektromedizin. Anvendelsesvejledning Kontrol af sidste anvendelsesdato Den sidste salgsdato fremgår af emballagen.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 181 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tilslutning af produktet og valg af apparatindstillinger ADVARSEL! Fare for kvæstelser! El-kirurgiapparatet må ikke ak- tiveres, mens instrumentet tilsluttes. VIGTIGT! APC-apparaterne er udstyret med forskellige APC- hunstik. Afhængig af hvilken hunstik-type, der anvendes, skal der muligvis anvendes en adapter for at kunne tilslutte sonden.
Página 182
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 182 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 for et bestemt område. Modus og effekt skal indstilles ma- nuelt på el-kirurgiapparatet. Overhold i den forbindelse ube- tinget de angivne indstillingsanbefalinger i kapitlet „Maksi- mal elektrisk belastbarhed og apparatindstillinger“. Tilslutning til en APC 2 med APC-hunstik VIGTIGT! Til APC-hunstikket skal adapteren art.-nr.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 183 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tilslutning til en APC 2 med APC-hunstik 1. Tænd VIO el-kirurgiapparatet, og vælg grundprogrammet. 2. Sæt APC-stikket (1) i APC-hunstikket (2). 3. For den tilsluttede APC-sonde foretages der på VIO el-kirur- giapparatet automatisk en standardindstilling vedrørende mode, ydelse, effekt og gasflow.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 184 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anvendelse af produktet VIGTIGT! Læs også altid kapitlet „Sikkerhedsanvisninger“. Her findes der nyttige anvisninger vedrørende sikker håndtering af sonderne. Sikker applicering af argonplasmaet: Alt efter beam-type appliceres argonplasmaet aksialt, lateralt el- ler radialt.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 185 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 drig i sondehovedet under rengøringen, men tør det forsigtigt af med en let drejende bevægelse i den tværgående retning. Bortskaffelse Produktet, emballagen og tilbehøret (hvis relevant) skal bort- skaffes i henhold til de gældende, lokale bestemmelser og lov- givning.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 186 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Forklaring Symbol Forklaring Må ikke resterili- Enkelt sterilbarri- seres eresystem Argon Beam, aksi- Argon Beam, Side al (A) Fire Conical (SC) Argon Beam, Europæisk over- circumferential (C) ensstemmelses- mærke 1.) Datoen ved siden af symbolet angiver år-måned-dag for forseglin- gen af sterilbarrieresystemet.
Página 187
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 187 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ANVÄNDARHANDLEDNING FiAPC-sonder 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Erbe eller din distributör, om du är tveksam om något! Anmärkning: Rapportera allvarliga incidenter med produkten till din lokala distributör eller Erbe. Om du är användare i den Euro- peiska unionen ska incidenter även anmälas till behörig myndig- het i din medlemsstat.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 190 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omgivning För användningsområdet får produkten endast användas i med- icinska rum. Användarens kvalifikationer För användningsområdet får denna produkt endast användas av utbildad medicinsk personal, som har instruerats i användning av produkten med hjälp av användarhandledningen. Prestandaegenskaper Prestandaegenskaper som avser användningsområdet är: •...
Página 191
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 191 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med axiell argonstråle 20132-220: FiAPC-sond 1500 A, engångs, med filter Diameter 1,5 mm Längd 1,5 m Nödvändig diameter för en- > 1,8 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max.
Página 192
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 192 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sond 2200 A, engångs, med filter Diameter 3,2 mm Längd 2,2 m Nödvändig diameter för en- > 3,5 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max. elektrisk belastbarhet 5000 V Apparatinställning ICC...
Página 193
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 193 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sond 3000 A, engångs, med filter Diameter 1,5 mm Längd 3,0 m Nödvändig diameter för en- > 1,8 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (A)xiell stråle Max. elektrisk belastbarhet 5000 V Apparatinställning ICC...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 194 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sonder med cirkulär argonstråle 20132-225: FiAPC-sond 2200 C, engångs, med filter Diameter 2,3 mm Längd 2,2 m Nödvändig diameter för en- > 2,5 mm doskopets arbetskanal Typ av stråle (C)irkulär stråle Max.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 195 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Säkerhetsanvisningar VARNING! Steril produkt för engångsbruk Erbe rekommenderar att produkten inte reprocessas efter an- vändning. En reprocessing kan påverka produktens materiale- genskaper och/eller funktion, så att användning inom ramen för användningsområdet inte längre är möjlig. Risker är: •...
Página 196
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 196 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Brandrisk i gastrointestinaltrakten Kontrollera före användning av APC att absolut inga endogena gaser förekommer i det aktuella organets lumen. Brandrisk i trakeobronkialsystemet Argonplasma kan antända lättantändliga, brännbara material (t.ex. plast)! En antändning kan dock bara uppkomma om en brännbar gas som syrgas samtidigt är närvarande eller blandad med argon och appliceras på...
Página 197
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 197 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • För instrumentet till vanligt arbetsavstånd till vävnaden inn- an du aktiverar instrumentet. Gör så här: • Använd inte en hybridtroakar (t.ex. en kombination av metall och plast). Använd bara troakarer som är utformade att an- vändas med elektrokirurgitillbehör.
Página 198
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 198 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 pen BF för hela patientläckströmmen. Använd därför bara strömkällor med samma typklassificering, helst sådana av typen Brännskaderisk för patienten APC-sondens distala ände (1) bör sticka ut minst 10 mm ur en- doskopets distala ände.
Página 199
är tom, växlar APC 300 automatiskt till den andra gasflas- kan. Var alltid uppmärksam på varningssignalerna och felmeddelan- dena. 4.13 Produktförändringar av användaren Erbe Elektromedizin varnar uttryckligen för att göra förändringar på produkten. Varje förändring medför att Erbe Elektromedizin frånsäger sig allt ansvar.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 200 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bruksanvisning Kontroll av förfallodag Det finns en förfallodag angiven på förpackningen. Använd inte produkten efter förfallodagen! Kontroll och öppning av produkten VARNING! Använd enbart produkt från oskadad, oöppnad steril- förpackning. En förpackning som är skadad och därmed inte ste- ril har t.ex.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 201 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anslutning av produkten och val av apparatinställningar VARNING! Skaderisk! Aktivera inte elektrokirurgiapparaten medan du ansluter instrumentet. VIKTIGT! APC-apparaterna är utrustade med olika APC-uttag. Kontaktens typ avgör om adapter behövs för anslutning av sond. Kontakttyperna beskrivs i avsnittet "Nödvändiga tillbehör".
Página 202
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 202 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 let ”Maximal elektrisk belastbarhet och apparatinställning” måste ovillkorligen beaktas. Anslutning till en APC 2 med APC-kontakt VIKTIGT! Adaptern art.-nr. 20132-227 måste sitta på APC-kon- takten! 1. Starta VIO elektrokirurgiapparat och välj grundprogrammet. 2.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 203 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Anslutning till en APC 2 med APC-kontakt 1. Starta VIO elektrokirurgiapparat och välj grundprogrammet. 2. Stick in APC-kontakten (1) i APC-uttaget (2). 3. När APC-sonden ansluts, inställs automatiskt standardvär- den för läge, effekt (i watt), effekt och gasflöde på VIO elek- trokirurgiapparat.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 204 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Använda produkten VIKTIGT! Du måste även läsa avsnittet ”Säkerhetsanvisningar”. Där finns värdefulla tips om säker hantering av sonden. Säker applicering av argonplasmat: Beroende på stråltyp appliceras argonplasmat axiellt, lateralt el- ler radiellt. Stråltypen för olika sonder anges i avsnittet "Maximal elektrisk belastbarhet och apparatinställning".
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 205 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kassering Produkten, förpackningsmaterialet och tillbehören (om sådana finns) ska kasseras enligt de föreskrifter och lagar som gäller i respektive land. Symboler Symbol Förklaring Symbol Förklaring Beakta bruksan- Obs, beakta med- visningen följande doku- ment Se bruksanvis-...
Página 206
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 206 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Förklaring Symbol Förklaring Omsterilisera inte Enskilt sterilbarri- ärsystem Argonstråle, axiell Argonstråle, side fire konisk (SC) Argonstråle, cirku- Europeisk över- lär (C) ensstämmelse- märkning 1.) Datumet bredvid symbolen anger år-månad-datum för sterilbarriär- systemets försegling.
Página 207
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 207 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 OHJEITA KÄYTTÖÄ VARTEN FiAPC-sondit 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 208
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 208 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sisältö 1 Yleisiä käyttöön liittyviä tietoja ....209 Käyttötarkoitus / käyttöaiheet ....209 Yhteensopivuus .
Erbelle. Jos olet käyttäjä Euroopan unionin jäsenmaassa, ilmoita vaaratilanteista lisäksi kyseisen jäsenmaan toimivaltaiselle viranomaiselle. Käyttötarkoitus / käyttöaiheet Joustavat FiAPC-sondit (Fi = varustettu integroidulla suodatti- mella) on tarkoitettu käytettäväksi argonplasmakoagulaatiossa. Yhteensopivuus Joustavat FiAPC-sondit ovat yhteensopivia seuraavien laitteiden kanssa: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 210 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ympäristö Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää ainoastaan lääketieteellisesti käytetyissä tiloissa. Käyttäjän pätevyys Käyttötarkoituksen mukaisesti tuotetta saa käyttää vain koulu- tettu lääketieteellinen henkilökunta, joka on perehdytetty tuot- teen käyttöön käyttöä varten tarkoitettujen ohjeiden perusteella. Suoritusominaisuudet Käyttötarkoitukseen liittyvät suoritusominaisuudet ovat: •...
Página 211
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 211 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondit aksiaalisella argonsäteellä 20132-220: FiAPC-sondi 1500 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 1,5 mm Pituus 1,5 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 1,8 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V...
Página 212
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 212 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-sondi 2200 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 3,2 mm Pituus 2,2 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 3,5 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V vuus Laiteasetus ICC SPRAY COAG-toimintamuoto, te- honrajoitus kork.
Página 213
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 213 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-sondi 3000 A, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 1,5 mm Pituus 3,0 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 1,8 mm van halkaisija Säteen muoto (A)xial Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V vuus Laiteasetus ICC SPRAY COAG-toimintamuoto, te- honrajoitus kork.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 214 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondit sirkulaarisella argonsäteellä 20132-225: FiAPC-sondi 2200 C, kertakäyttöinen, suodattimella Halkaisija 2,3 mm Pituus 2,2 m Vaadittu endoskoopin työkana- > 2,5 mm van halkaisija Säteen muoto (C)ircumferential Beam Korkein sähköinen kuormitetta- 5000 V...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 215 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Turvaohjeita VAROITUS! Steriili tuote kertakäyttöön Erbe suosittelee, että tuotetta ei käytön jälkeen valmistella käy- tettäväksi uudelleen. Jos tuote valmistellaan käyttöön useammin kuin yhden kerran, tuotteen materiaaliominaisuuksille ja/tai toi- minnalle voi aiheutua vaikutuksia, jotka estävät käyttötarkoituk- sen mukaisen käytön.
Página 216
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 216 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Palonvaara gastrointestinaalielimistössä Varmista ehdottomasti ennen APC:n käyttöä, ettei kyseessä ole- van elimen luumenissa ole endogeenisiä kaasuja. Palonvaara henkitorvessa ja keuhkoputkissa Argonplasma voi sytyttää helposti syttyviä ja palavia materiaale- ja (esim. muovi)! Syttyminen voi kuitenkin tapahtua ainoastaan silloin, kun samanaikaisesti on olemassa palamista edistävää...
Página 217
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 217 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kapasitiivisen kytkennän vaara Kapasitiivisen kytkennän vaara: Aktivoidusta instrumentista voi virrata suurtaajuusvirtaa muihin instrumentteihin myös silloin, kun ne eivät ole kosketuksessa toisiinsa (nk. kapasitiivinen kyt- kentä). Palovammojen vaara potilaalle ja/tai leikkaussalin hen- kilökunnalle: •...
Página 218
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 218 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 nen yhdistyminen: Matalataajuisia virtoja ei voida täysin välttää suurtaajuuskirurgiassa, mutta niiden esiintyvyyttä laitteissa ja li- sävarusteissa voidaan rajoittaa teknisin toimenpitein. Rajoitus- tyypit ilmaisevat, miten laajoja nämä toimenpiteet ovat, esim. B- , BF- tai CF-tyyppi EN 60601 -standardin mukaan. CF-tyyppi tar- joaa parhaimman suojan matalataajuisia virtoja vastaan.
Página 219
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 219 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.10 Palonvaara Argonplasma voi voimakkaasti kuumentaa sähköä johdattavia materiaaleja, kuten esimerkiksi metallia. Palovammat tulee vält- tää varmistamalla, että argonplasmaa ei koskaan kohdisteta sähköä johdattaviin materiaaleihin. Tahattomasti aktivoidut instrumentit ja käytön jälkeen vielä kuu- mat instrumentit voivat aiheuttaa palovammoja tai tulipaloja käytön jälkeen: •...
Tarkkaile koko ajan varoitussignaaleja ja vikailmoituksia. 4.13 Käyttäjän tekemät muutokset tuotteessa Erbe Elektromedizin varoittaa erikseen tekemästä tuotteeseen muutoksia. Jokaisesta muutoksesta on seurauksena Erbe Elekt- romedizin -yhtiön vastuun päättyminen. Käyttöohjeet Viimeisen käyttöpäivämäärän tarkastaminen Pakkaukseen on merkitty parasta ennen -päivämäärä. Älä käytä...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 221 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tuotteen liittäminen ja laiteasetusten valitseminen VAROITUS! Loukkaantumisvaara! Älä aktivoi sähkökirurgialai- tetta instrumentin liittämisen aikana. TÄRKEÄÄ! APC-laitteet on varustettu erilaisilla APC-liitännöillä. Liitännän tyypistä riippuen saatat tarvita sondille sovittimen. Liitäntöjen tyypit käyvät ilmi luvusta „Tarvittavat lisävarusteet“. Liitäntä...
Página 222
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 222 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 ”Maksimaalinen sähköinen kuormitettavuus ja laiteasetuk- set” annettuja asetussuosituksia. Liitäntä APC 2 -laitteeseen APC-liitännällä TÄRKEÄÄ! APC-liitäntään on liitettävä sovitin, jonka tuotenume- ro on 20132-227! 1. Kytke VIO-sähkökirurgialaite päälle ja valitse perusohjelma. 2. Liitä APC-pistoke (1) sovittimeen (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 223 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Liitäntä APC 2 -laitteeseen APC-liitännällä 1. Kytke VIO-sähkökirurgialaite päälle ja valitse perusohjelma. 2. Liitä APC-pistoke (1) APC-liitäntään (2). 3. VIO-sähkökirurgialaitteessa asetetaan automaattisesti liite- tylle APC-sondille toimintamuodon, tehon, tehoasteen ja kaasuvirtauksen vakioasetukset. Voit tarvittaessa muuttaa näitä...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 224 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Tuotteen käyttö TÄRKEÄÄ! Lue ehdottomasti luku ”Turvaohjeita”. Tässä luvussa on tärkeitä sondin turvallista käsittelyä koskevia ohjeita. Argonplasman turvallinen käyttäminen: Argonplasmaa käytetään aksiaalisesti, lateraalisesti tai radiaali- sesti sädemuodosta riippuen. Löydät tietoja käyttämäsi sondin sädemuodosta luvussa „Maksimaalinen sähköinen kuormitetta- vuus ja laiteasetukset“.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 225 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Hävittäminen Tuote, pakkausmateriaali ja lisävarusteet (mikäli käytössä) on hävitettävä voimassa olevien maakohtaisten määräysten ja la- kien mukaan. Symbolit Symboli Selitys Symboli Selitys Noudata käyttö- Huomio, noudata ohjetta oheisasiakirjoja Noudata käyttö- Tuotenumero ohjetta Lääkinnällinen lai- Valmistuseränu-...
Página 226
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 226 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symboli Selitys Symboli Selitys Uudelleenste- Yksinkertainen rilointi kielletty steriili estojärjes- telmä Argonsäde, aksi- Argonsäde, Side aalinen (A) Fire Conical (SC) Argonsäde, Circu- Eurooppalainen mferential (C) vaatimustenmu- kaisuusmerkki 1.) Symbolin vieressä oleva päivämäärä ilmaisee steriiliestejärjestelmän sulkemisen vuoden, kuukauden ja päivän.
Página 227
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 227 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 WSKAZÓWKA UŻYTKOWA Sondy FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 228
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 228 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Spis treści 1 Ogólne informacje dotyczące użytkowania ..229 Przeznaczenie/wskazania ..... 229 Zgodność.
Unii Europejskiej incydenty należy zgłaszać do- datkowo do właściwego organu w danym państwie członkow- skim. Przeznaczenie/wskazania Giętkie sondy FiAPC (Fi = ze zintegrowanym filtrem) są przezna- czone do koagulacji plazmą argonową. Zgodność Giętkie sondy FiAPC są kompatybilne z następującymi urządze- niami: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 230 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Otoczenie Produkt wolno stosować do przeznaczonego celu tylko w pomieszczeniach stosowanych do celów medycznych. Kwalifikacje użytkownika Produkt może być stosowany do przeznaczonego celu tylko przez wyszkolony personel medyczny, który został poinstruowa- ny na temat jego użycia na podstawie wskazówki użytkowej.
Página 231
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 231 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy z osiowym strumieniem argonowym 20132-220: Sonda FiAPC 1500 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 1,5 mm Długość 1,5 m Wymagana średnica kanału ro- > 1,8 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień...
Página 232
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 232 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Sonda FiAPC 2200 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 3,2 mm Długość 2,2 m Wymagana średnica kanału ro- > 3,5 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień osiowy Max. obciążalność elektr.
Página 233
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 233 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Sonda FiAPC 3000 A, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 1,5 mm Długość 3,0 m Wymagana średnica kanału ro- > 1,8 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień osiowy Max. obciążalność elektr.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 234 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy z dookólnym strumieniem argonowym 20132-225: Sonda FiAPC 2200 C, jednorazowego użytku, z filtrem Średnica 2,3 mm Długość 2,2 m Wymagana średnica kanału ro- > 2,5 mm boczego endoskopu Rodzaj strumienia strumień...
Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa OSTRZEŻENIE! Produkt sterylny jednorazowego użytku Firma Erbe zaleca, aby po użyciu nie poddawać produktu proce- durze przygotowania do użycia. Procedura przygotowania do użycia może mieć taki wpływ na właściwości materiałowe i/lub działanie produktu, że nie będzie już możliwe jego zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem.
Página 236
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 236 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Zagrożenie zapłonu w układzie żołądkowo- jelitowym Przed wykorzystaniem APC należy koniecznie upewnić się, że w jamie danego organu nie są obecne palne gazy pochodzenia en- dogennego. Zagrożenie zapłonu w układzie tchawiczo- oskrzelowym Plazma argonowa może powodować...
Página 237
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 237 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Zatory gazowe, rozedmy gazowe W celu uniknięcia powstania zatorów gazowych strumień prze- pływu argonu nie może być ustawiony tak wysoko, że argon jest wdmuchiwany do otwartych naczyń. W celu uniknięcia zatorów gazowych lub rozedm dystalnej końcówki sondy APC nie wolno bezpośrednio kierować...
Página 238
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 238 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 W przypadku nerwów wymagających ochrony zalecane jest krót- kotrwałe utrzymanie aktywacji APC, a maksymalny wydatek mocy uzależnić od aktualnej indykacji. Niebezpieczeństwa w przypadku zastosowania endoskopowego Prąd upływu w.cz. na okularze endoskopu może prowadzić do obrażeń...
Página 239
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 239 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Niebezpieczeństwo oparzenia dla pacjenta Dystalna końcówka (1) zgłębnika APC powinna wystawać przy- najmniej 10 mm z dystalnej końcówki endoskopu. Jest to za- pewnione, gdy pierwszy czarny pierścień (2) na dystalnej koń- cówce zgłębnika jest widoczny przez endoskop.
Página 240
Stale przestrzegać wskazań w postaci sygnałów ostrzegawczych i komunikatów błędów. 4.13 Zmiana produktu przez użytkownika Erbe Elektromedizin wyraźnie przestrzega przed dokonywaniem jakichkolwiek zmian wyrobu. Każda zmiana prowadzi do wyklu- czenia wszelkiej odpowiedzialności ze strony Erbe Elektromed- izin.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 241 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Wskazówki dotyczące zastosowania Skontrolowanie terminu przydatności Na opakowaniu podano termin przydatności. Nie używać wyro- bu, jeśli termin jego przydatności upłynął! Skontrolowanie i otwarcie opakowania OSTRZEŻENIE! Produkt stosować tylko w przypadku nieuszko- dzonego, nieotwartego opakowania sterylnego.
Página 242
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 242 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 W celu ustalenia rodzaju gniazda należy przeczytać rozdział "Wymagane wyposażenie dodatkowe“. Przyłączanie do APC 300: WAŻNE! Do gniazda APC musi być przyłączony adapter nr art. 20132-227! 1. Włączyć APC 300 i urządzenie elektrochirurgiczne. 2.
Página 243
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 243 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Przyłączanie do APC 2 z gniazdem APC WAŻNE! Do gniazda APC musi być przyłączony adapter nr art. 20132-227! 1. Włączyć urządzenie elektrochirurgiczne VIO i wybrać pro- gram podstawowy. 2. Włożyć wtyczkę APC (1) do adaptera (2). 3.
Página 244
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 244 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Przyłączanie do APC 2 z gniazdem APC 1. Włączyć urządzenie elektrochirurgiczne VIO i wybrać pro- gram podstawowy. 2. Włożyć wtyczkę APC (1) do gniazda APC (2). 3. Na urządzeniu elektrochirurgicznym VIO dokonywane jest automatycznie ustawienie standardowe trybu, mocy, efektu i przepływu gazu dla włożonej sondy APC.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 245 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Wybór endoskopu Wybrać taki endoskop, którego kanał roboczy ma odpowiednią średnicę. Wymaganą dla danej sondy APC średnicę kanału robo- czego można znaleźć w rozdziale "Maksymalna obciążalność elektryczna oraz ustawienie urządzenia“. Stosowanie produktu WAŻNE! Należy również...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 246 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ochrona główki sondy: W przypadku szczególnie silnego ciągnięcia główki sondy w kie- runku wzdłuż w obie strony może dojść do jej uszkodzenia lub jej całkowitego rozłączenia od wężyka sondy. Może do tego dojść...
Página 247
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 247 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Objaśnienie Symbol Objaśnienie Ilość (x) Produkt sterylizo- wany tlenkiem etylenu Nie używać w Nie używać po- przypadku uszko- nownie dzonego opako- wania Nie sterylizować System pojedyn- ponownie czej bariery steryl- Strumień...
Página 248
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 248 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 249 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 POKYNY K POUŽITÍ FiAPC sondy 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 250
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 250 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Obsah 1 Obecné pokyny k použití ......251 Zamýšlené...
Evropské unie jsou povinni hlásit takové příhody také příslušnému úřadu ve svém státě. Zamýšlené použití / indikace Flexibilní FiAPC sondy (Fi = s integrovaným filtrem) jsou určeny pro koagulaci argonovým plazmatem. Kompatibilita Flexibilní sondy FiAPC jsou kompatibilní s těmito přístroji: •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 252 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Okolní prostředí V souladu se zamýšleným účelem použitím smí být výrobek pro- vozován pouze v lékařsky využívaných místnostech. Kvalifikace uživatele V souladu se zamýšleným účelem použití smí být výrobek použí- ván pouze vyškoleným zdravotnickým personálem, který byl se- známen s používáním výrobku podle tohoto pokynu k používání.
Página 253
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 253 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy s axiálním argonovým paprskem 20132-220: FiAPC sonda 1500 A, jednorázová, s filtrem Průměr 1,5 mm Délka 1,5 m Potřebný průměr pracovního ka- > 1,8 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max.
Página 254
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 254 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC sonda 2200 A, jednorázová, s filtrem Průměr 3,2 mm Délka 2,2 m Potřebný průměr pracovního ka- > 3,5 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max. elektr. zatížitelnost 5000 V Nastavení...
Página 255
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 255 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC sonda 3000 A, jednorázová, s filtrem Průměr 1,5 mm Délka 3,0 m Potřebný průměr pracovního ka- > 1,8 mm nálu endoskopu Druh paprsku (A)xialní paprsek Max. elektr. zatížitelnost 5000 V Nastavení...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 256 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Sondy s cirkulárním argonovým paprskem 20132-225: FiAPC sonda 2200 C, jednorázová, s filtrem Průměr 2,3 mm Délka 2,2 m Potřebný průměr pracovního ka- > 2,5 mm nálu endoskopu Druh paprsku (C)ircumferential Beam (obvodový...
Bezpečnostní pokyny VÝSTRAHA! Sterilní výrobek k jednorázovému použití Společnost Erbe doporučuje nepřipravovat použitý výrobek na opětovné použití. Přípravou na opětovné použití se mohou změ- nit vlastnosti materiálu nebo funkčnost výrobku a výrobek pak už nemusí být možné používat v souladu s jeho zamýšleným po- užitím.
Página 258
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 258 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Nebezpečí požáru v gastrointestinálním traktu Před použitím APC bezpodmínečně zajistěte, aby se v průsvitu dotyčného tělního orgánu nenacházely žádné endogenní plyny. Nebezpečí požáru v tracheo-bronchiálním systému Argonová plazma může snadno zapálit vznětlivé, hořlavé mate- riály (např.
Página 259
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 259 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Nebezpečí kapacitní vazby Nebezpečí kapacitní vazby: Vysokofrekvenční proud se může přenášet z aktivovaného nástroje do dalších nástrojů, i když se nástroje nedotýkají (tzv. kapacitní vazba). Nebezpečí popálení pacienta a/nebo personálu na operačním sále: •...
Página 260
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 260 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 B, BF nebo CF podle normy EN 60601. Nejvyšší ochranu před níz- kofrekvenčními proudy nabízejí zařízení typu CF. V této souvis- losti ale upozorňujeme na následující: Pokud současně aktivuje- te elektrochirurgický přístroj a endoskop s elektrickým napájením, sčítají...
Página 261
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 261 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Omylem aktivované nástroje a nástroje, které jsou po použití ještě horké, mohou způsobit popálení nebo požár: • Nástroj ukládejte tak, aby byl oddělen od pacienta, nikdy ho nenechávejte položený na pacientovi. •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 262 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 Změna výrobku uživatelem Firma Erbe Elektromedizin varuje důrazně před pozměňováním výrobku. Každá změna vylučuje záruky firmy Erbe Elektromedi- zin. Pokyny k použití Kontrola data použitelnosti Na obalu je uvedeno datum doporučené spotřeby. Nepoužívejte výrobek pokud toto datum již...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 263 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Připojení výrobku a volba nastavení přístroje VAROVÁNÍ! Nebezpečí úrazu! Během připojování nástroje neza- pínejte elektrochirurgický přístroj. DŮLEŽITÉ! Přístroje APC jsou vybaveny různými zdířkami APC. Podle typu zdířky budete možná pro připojení sondy potřebovat adaptér.
Página 264
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 264 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 v elektrochirurgickém přístroji nastavit ručně. Dodržujte bez- podmínečně doporučená nastavení uvedená v kapitole „Ma- ximální elektrická zatížitelnost a nastavení přístroje“. Připojení k APC 2 s APC zdířkou DŮLEŽITÉ! K APC zdířce musí být připojen adaptér výr.č. 20132- 227! 1.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 265 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Pro zasunutou ACP sondu se na VIO elektrochirurgickém pří- stroji automaticky provede standardní nastavení pro mód, výkon, efekt a proud plynu. Toto standardní nastavení se může v případě potřeby v určitém rozmezí průběžně měnit. Připojení...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 266 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Použití výrobku DŮLEŽITÉ! Seznamte se bezpodmínečně také s kapitolou „Bez- pečnostní pokyny“. Najdete v ní užitečné pokyny pro bezpečnou manipulaci se sondami. Bezpečné použití argonové plazmy: Podle druhu paprsku se argonová plazma aplikuje axiálně, late- rálně...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 267 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Likvidace Produkt, balení a příslušenství (pokud existuje) se likviduje v souladu s příslušnými národními předpisy a zákony. Symboly Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Postupujte podle Pozor, seznamte návodu k použití se s průvodní do- kumentací...
Página 268
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 268 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Symbol Vysvětlení Symbol Vysvětlení Znovu nesterili- Systém jednodu- zujte ché sterilní barié- Argonový paprsek, Argonový paprsek, axiální (A) boční kónický (SC) Argonový paprsek, Evropská značka obvodový (C) shody 1.) Datum vedle symbolu udává rok-měsíc-den zapečetění systému sterilní...
Kérjük, minden információt olvasson el figyelmesen! A jelen használati útmutató nem helyettesíti az alkalmazott APC- készülék használati utasítását! Olvassa el az APC-készülék hasz- nálati utasítását és kétely esetén forduljon az Erbe céghez vagy a helyi képviselőhöz! Megjegyzés: Jelentse a termékkel kapcsolatos súlyos incidense- ket a helyi kereskedőnek vagy az Erbenek.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 272 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Környezet Célmeghatározása szerint a termék csak orvosi célokra használt helyiségekben üzemeltethető. A felhasználó képesítése Célmeghatározása szerint a terméket csak szakképzett, a alkal- mazási útmutató alapján a használatraí betnított orvosi sze- mélyzet használhatja. Teljesítményjellemzők A célmeghatározásra vonatkozó...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 273 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Axiális argonsugaras szondák 20132-220: FiAPC-szonda 1500 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 1,5 mm hossz 1,5 m az endoszkóp munkacsatorná- > 1,8 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
Página 274
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 274 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: FiAPC-szonda 2200 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 3,2 mm hossz 2,2 m az endoszkóp munkacsatorná- > 3,5 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
Página 275
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 275 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: FiAPC-szonda 3000 A, egyszer használatos, szűrővel átmérő 1,5 mm hossz 3,0 m az endoszkóp munkacsatorná- > 1,8 mm jának megkívánt átmérője sugár fajtája (A)xiális sugár max. elektr. terhelhetőség 5000 V ICC készülékbeállítás...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 277 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Biztonsági utasítások FIGYELMEZTETÉS! Steril termék egyszeri használatra Az Erbe nem javasolja a termék használat utáni előkészítését. Egy előkészítés úgy befolyásolhatja az anyagtulajdonságokat és/vagy a termék működését, hogy a célmeghatározás keretein belüli alkalmazás már nem lesz lehetséges. A kockázatok: •...
Página 278
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 278 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Égésveszély a gasztrointesztinális traktusban Az APC használata előtt feltétlenül biztosítani kell, hogy az érin- tett szerv lumenjében semmiféle endogén gáz ne legyen. Tűzveszély a légcső hörgőrendszerében Az argon plazma gyúlékony, éghető anyagokat (pl. műanyago- kat) lángra gyújthat! Ilyen baleset azonban csak akkor következ- het be, ha egyidejűleg az égést tápláló...
Página 279
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 279 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 keznek (ún. kapacitív csatolás). Égési sérülés veszélye a beteg és/vagy a műtő személyzetére nézve: • Vigye a műszert a szokásos munkatávolságra a szövettől, mielőtt aktiválná a műszert. Ehhez az alábbiak szerint járjon •...
Página 280
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 280 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 kedések, pl. az EN 60601 szerint B-, BF vagy CF-típusúak. A CF- típus nyújtja a legmagasabb szintű védelmet a kisfrekvenciás áramokkal szemben. Kérjük, ügyeljen ennél az alábbiakra: Ha egyidejűleg aktivál egy elektrosebészeti készüléket és egy ener- giával ellátott endoszkópot, a két áramforrás kisfrekvenciás ára- ma egyetlen, a betegen átfolyó...
Página 281
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 281 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 A tévedésből aktivált műszerek és a használat után még forró műszerek égési sérüléseket vagy tüzet okozhatnak: • A műszert a betegtől elszigetelve kell tárolni, sohasem a be- tegen. • A disztális műszervéget tilos megérinteni. •...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 282 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.13 A termék felhasználó általi módosítása Az Erbe Elektromedizin GmbH nyomatékosan óv attól, hogy a terméket módosítsák. Bármiféle módosítás az Erbe Elektromedi- zin GmbH felelősségének kizárását vonja maga után. Használati útmutató...
Página 283
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 283 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 FONTOS! Az APC-készülékek különböző APC-hüvelyekkel van- nak felszerelve. A szonda csatlakoztatásához a kapcsolóhüvely típusától függően van, illetve nincs szüksége az adapterre. Kapcsolóhüvelytípusának megállapításához kérjük, olvassa el a következő fejezetet: „Szükséges tartozékok“. APC 300-hoz való...
Página 284
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 284 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 2 csatlakoztatása APC-hüvellyel FONTOS! Az APC-kapcsolóhüvelyhez a 20132-227 cikkszámú adaptert kell csatlakoztatni! 1. Kapcsolja be a VIO elektrosebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Dugja be az APC-dugaszt (1) az adapterbe (2). 3.
Página 285
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 285 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 2 csatlakoztatása APC-hüvellyel 1. Kapcsolja be a VIO elektrosebészeti készüléket és válassza ki az alapprogramot. 2. Dugja be az APC-dugaszt (1) az APC-hüvelybe (2). 3. A VIO elektrosebészeti készüléken a csatlakoztatott APC- szondának megfelelően automatikusan sor kerül az üzem- mód, a teljesítmény, a hatás és a gázáramlás standard beál- lítására.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 286 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Az endoszkóp kiválasztása Válasszon ki egy endoszkópot, melynek munkacsatornája a megfelelő átmérővel rendelkezik. Az APC-szondájához szüksé- ges munkacsatorna-átmérőt kérjük, nézze meg a következő fe- jezetben: „Megengedett maximális terhelés és a készülék beállí- tása“.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 287 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 A szondafej védelme: Amennyiben a szondafejet hosszirányban erőteljesen ide-oda húzzák, akkor az megsérülhet, ill. teljesen leválhat a szondacső- ről. Ez többek között megtörténhet az alkalmazás alatti tisztítás- nál, vagy pedig a szonda endoszkópból történő eltávolításakor. Óvatosan távolítsa el a szondát az endoszkópból.
Página 288
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 288 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Szimbó- Magyarázatok Szimbó- Magyarázatok Mennyiség (x) Etilén-oxiddal ste- rilizálva Sérült csomagolás Újrafelhasználása esetén használata tilos tilos Újra sterilizálni ti- Egyszeres steril los! gátrendszer Argon sugár, axiá- Argon sugár, oldal- lis (A) só...
Página 289
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 289 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 УКАЗАНИЕ К ПРИМЕНЕНИЮ Зонды FiAPC 20132-220, 20132-221, 20132-222, 20132-223, 20132-224, 20132-225, 20132-226...
Página 290
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 290 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Оглавление 1 Общая информация по применению ... . 291 1.1 Назначение / показания ....291 1.2 Совместимость...
по применению аппарата APC и при сомнениях обращайтесь к Erbe или вашему дилеру! Указание: О серьёзных происшествиях в связи с продуктом сообщайте своему дилеру или в компанию Erbe. Если вы ба- зируетесь в Европейском Союзе, сообщайте о происшествиях также в ответственный орган в вашей стране.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 292 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Условия окружающей среды Изделие разрешается использовать только в помещениях медицинского назначения. Квалификация пользователя Использовать изделие по назначению разрешается только медицинскому персоналу, прошедшему инструктаж по пра- вильному обращению с изделием согласно данной инструк- ции.
Página 293
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 293 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Зонды с аксиальным потоком аргона 20132-220: Зонд FiAPC 1500 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 1,5 мм Длина 1,5 м Требуемый диаметр рабочего > 1,8 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток...
Página 294
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 294 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-222: Зонд FiAPC 2200 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 3,2 мм Длина 2,2 м Требуемый диаметр рабочего > 3,5 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток го газа Максимальная электрическая...
Página 295
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 295 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-226: Зонд FiAPC 3000 A, одноразовый, с фильтром Диаметр 1,5 мм Длина 3,0 м Требуемый диаметр рабочего > 1,8 мм канала эндоскопа Тип потока плазмообразующе- (A)ксиальный поток го газа Максимальная электрическая...
Указания по безопасности ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! Стерильное изделие для одноразового использования Erbe не рекомендует обрабатывать изделие после примене- ния. Обработка может так повлиять на свойства материалов и/или работу изделия, что его использование по назначению будет более невозможно. Возникающие риски: • Узлы / соединения, которые могут быть повреждены под...
Página 298
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 298 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 При большой продолжительности активации и часто следую- щих друг за другом активациях (без времени для остывания) дистальный конец инструмента может сильно нагреваться. Это является не дефектом материала, а следствием большой нагрузки. Беречь...
Página 299
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 299 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • Непосредственно перед и особенно в процессе выполне- ния аргоноплазменной коагуляции в трахеобронхиаль- ную систему нельзя подавать кислород. Это же требова- ние относится и к другим горючим или поддерживающим горение газам или жидкостям. •...
Página 300
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 300 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Опасность непреднамеренного повреждения нервных тканей Постоянно помните о том, что при проведении АРС-процедур в непосредственной близости от нервных тканей возможна их стимуляция электрическими токами. Если нервные ткани отличаются повышенной чувствительно- стью, то Вам следует работать с уменьшенными интервалами активирования...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 301 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 только источники тока с одинаковой классификацией, лучше всего - типа CF. Опасность ожога для пациента Дистальный конец (1) зонда APC должен выступать из дис- тального конца эндоскопа, по крайней мере, на 10 мм. Это требование...
Página 302
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 302 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Случайно активированные инструменты, а также ещё горя- чие после применения инструменты могут вызвать ожоги или пожар: • Храните инструмент вдали от пациента, ни в коем случае не на самом пациенте; • Не прикасайтесь к дистальному концу инструмента; •...
сигналы и сообщения об ошибках. 4.13 Изменение изделия пользователем Фирма Erbe Elektromedizin категорически запрещает каким- либо образом изменять изделия. При любом изменении фирма Erbe Elektromedizin снимает с себя гарантийную ответ- ственность. Указания по применению Проверка срока годности На упаковке указан срок хранения. Не используйте изделие с...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 304 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Проверка и вскрытие упаковки ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ! Используйте изделие только при нали- чии целостной, невскрытой стерильной упаковки. Распознать повреждённую и, как следствие, потерявшую стерильность упаковку можно, например, по повреждённым швам, нечи- таемой маркировке, влажным или даже мокрым участкам. При...
Página 305
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 305 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Подключение к прибору APC 300: ВАЖНО! Подключение к гнезду АРС должно осуществляться через переходник артикул № 20132-227! 1. Включите APC 300 и электрохирургический аппарат. 2. Вставьте штекер APC (1) в адаптер (2). 3.
Página 306
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 306 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Подключение к прибору APC 2 с гнездом АРС ВАЖНО! Подключение к гнезду АРС должно осуществляться через переходник артикул № 20132-227! 1. Включите электрохирургический аппарат VIO и выберите базовую программу. 2. Вставьте штекер APC (1) в адаптер (2). 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 307 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Для установленного зонда АРС на электрохирургическом аппарате VIO автоматически настраиваются стандартные значения режима, мощности, эффекта и расхода рабоче- го газа. Эти стандартные значения при необходимости можно изменять в определенных пределах. Подключение...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 308 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Применение изделия ВАЖНО! Обязательно прочитайте также раздел "Указания по безопасности". В нём приведены важные указания по безо- пасному обращению с зондами. Точность воздействия аргонной плазмой: В зависимости от типа потока плазмообразующего газа плаз- ма...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 309 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 зонд из эндоскопа. При очистке ни в коем случае не тяните за головку зонда, а осторожно протирайте её лёгкими враща- тельными движениями в поперечном направлении. Утилизация Изделие, упаковочный материал и принадлежности (при на- личии) следует...
Página 310
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 310 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Символ Значение Символ Значение Не использовать, Не использовать если упаковка по- повторно вреждена Не стерилизо- Одиночная сте- вать повторно рильная барьер- ная система Поток аргона, Поток аргона, бо- осевая плоскость ковое подача га- за, коническая...
Eğer Avrupa Birliği’nde bulunan bir kullanıcı iseniz, olay- ları ek olarak Üye Ülkenizin ilgili makamına bildirin. Kullanım amacı / endikasyonlar Esnek FiAPC probları (Fi = yerleşik filtreli) argon plazma koagü- lasyonunda kullanılır. Uyumluluk Esnek FiAPC probları şu cihazlarla uyumludur: •...
UYARI! Uygun olmayan modlar ve/veya güçlerle çalıştırılan problarda yaralanma tehlikesi vardır! Kullanılan elektrocerrahi cihazı için bu bölümde belirtilen ayar tavsiyelerine mutlaka uyun. Aksiyal argon ışınlı problar 20132-220: FiAPC probu 1500 A, filtreli, tek kullanımlık Çap 1,5 mm Uzunluk 1,5 m endoskop çalışma kanalı...
Página 315
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 315 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-220: FiAPC probu 1500 A, filtreli, tek kullanımlık maks. elektr. yükü 5000 V Cihaz Ayarı ICC SPRAY COAG Modu, Güç limiti maks. 50 W Cihaz Ayarı VIO otomatiktir 20132-221: FiAPC probu 2200 A, filtreli, tek kullanımlık Çap...
Página 316
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 316 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-223: FiAPC probu 3000 A, filtreli, tek kullanımlık Çap 2,3 mm Uzunluk 3,0 m endoskop çalışma kanalı için gerekli çap > 2,5 mm Işın Türü (A)ksiyal Işın maks. elektr. yükü 5000 V Cihaz Ayarı...
Página 317
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 317 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Lateral argon ışınlı problar, yani Side-Fire probları 20132-224: FiAPC probu 2200 SC, filtreli, tek kullanımlık Çap 2,3 mm Uzunluk 2,2 m endoskop çalışma kanalı için gerekli çap > 2,5 mm Işın Türü...
Güvenlik notları UYARI! Tek kullanımlık steril ürün Erbe ürünün kullanımdan sonra işlemden geçirilmesini önermez. İşlemden geçirilmesi durumunda ürünün malzeme özellikleri ve/ veya işleyişi, ürünün amacına uygun kullanılmasının artık müm- kün olmayacağı derecede etkilenebilir. Riskler şunlardır: • Yapı bileşenleri/bağlantıların yüksek sıcaklıklarda (örn.
Página 319
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 319 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Uygulayıcının, hastanın ve ürünün korunmasına yönelik genel bilgiler Yanıcı veya patlayıcı maddelerin yakınında kullanmayın! Uzun süreli etkinleştirme ve/veya hemen arka arkaya yapılan et- kinleştirmelerde (soğuma süresi beklenmeden), enstrümanın distal ucu çok fazla ısınabilir. Bu bir malzeme kusuru değil, ens- trümanın fazla yüke maruz kalmasının bir sonucudur.
Página 320
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 320 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 • Eğer APC'yi birkaç saniyeden fazla süreyle uygularsanız, ok- sijen ile APC'yi değişimli olarak uygulayın. • Ayrıntılı bir açıklama ile diğer kullanım kurallarını Pnömoloji kullanıcı broşüründe bulabilirsiniz. Gaz embolileri, gaz amfizemi Gaz embolilerine meydan vermemek için argon gazının akış...
Página 321
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 321 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 İstenmeden nöral yapılara hasar verme tehlikesi Nöral yapıların bitişiğinde yapılan APC uygulamalarında elektrik akımından kaynaklanan uyarmalar gerçekleşebileceğini dikkate alın. İhtimamla yaklaşılması gereken sinirlerde APC'nin aktifleştirme süresini kısa tutmak ve maksimum çıkış gücünü gerekli endikas- yona göre ayarlamak uygun olur.
Página 322
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 322 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Hasta için yanma tehlikesi APC probunun distal ucu (1), endoskobun distal ucundan en az 10 mm çıkmalıdır. Distal prob ucundaki ilk siyah halka (2) endos- koptan göründüğünde bu durum sağlanmış demektir. Şek.
Página 323
Gaz tüplerinden biri boşaldığında APC 300 otomatik olarak ikinci tüpü devreye sokar. Daima uyarı sinyallerini ve hata mesajlarını dikkate alın. 4.13 Ürün üzerinde uygulayıcı tarafından değişiklik yapılması Erbe Elektromedizin olarak ürün üzerinde değişiklik yapılmaması konusunda açıkça uyarıyoruz. Her türlü modifikasyon Erbe Elekt- romedizin'in sorumluluğunun sona ermesine neden olur.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 324 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Kullanım bilgileri Son kullanma tarihinin kontrolü Ambalajın üzerinde bir son kullanma tarihi belirtilmiştir. Eğer bu son kullanma tarihi geçmişse, ürünü kullanmayın! Ambalajın kontrolü ve açılması UYARI! Ürünün steril ambalajı bozulmuş veya açılmış ise kullan- mayın.
Página 325
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 325 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Bir APC 300'ye bağlama: ÖNEMLİ! APC soketine 20132-227 Ürün no.'lu adaptörün bağ- lanması gerekmektedir! 1. APC 300’ü ve elektrocerrahi cihazını açın. 2. APC fişini (1) adaptöre (2) takın. 3. APC 300'de gaz akımı otomatik olarak standart bir değere ayarlanır.
Página 326
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 326 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC soketi olan bir APC 2'nin bağlanması ÖNEMLİ! APC soketine 20132-227 Ürün no.'lu adaptörün bağ- lanması gerekmektedir! 1. VIO elektrocerrahi cihazını açın ve temel programı seçin. 2. APC fişini (1) adaptöre (2) takın. 3.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 327 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. Takılan APC probu için VIO elektrocerrahi cihazında otomatik olarak standart mod, güç, efekt ve gaz akımı ayarları ayarla- nır. Gerekli hallerde bu standart ayarları belli bir aralık içeri- sinde değiştirebilirsiniz. APC 3'e bağlanması: 1.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 328 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Ürünün kullanımı ÖNEMLİ! Mutlaka "Güvenlik notları" bölümünü de okuyun. Bura- da probların güvenli biçimde kullanılmasıyla ilgili önemli bilgiler bulunmaktadır. Argon plazmanın güvenli biçimde tatbik edilmesi: Işın türüne göre argon plazma aksiyal, lateral veya radyal olarak tatbik edilir.
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 329 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 Elden çıkarma Ürünün, ambalaj malzemesinin ve aksesuarın (varsa) bulunduğu ülkenin ilgili yönetmelikleri ve yasaları doğrultusunda giderilmesi gerekmektedir. Semboller Sembol Açıklama Sembol Açıklama Kullanma talimatı- Kullanma talimatı- na bakın nı dikkate alın Kullanma talimatı- Ürün numarası...
Página 330
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 330 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...
알려 주십시오 . 만일 사용자가 유럽 연합에 거주하는 경우 , 해당 사고를 국가의 해당 관청에도 알려 주십시오 . 1.1 용도 / 적응증 카테터형 FiAPC 탐침 (Fi = 필터 내장 ) 은 아르곤 플라즈마 응고에 사용합니다 . 1.2 호환성 플렉서블 FiAPC 탐침은 다음 기기와 호환됩니다 .
경고 ! 적합하지 않은 모드 및 / 또는 출력으로 작동하는 탐 침으로 인한 상해 위험 ! 이 단원의 사용하는 전기식 외과 기 기에 대한 권장 설정 사항을 반드시 준수하십시오 . 2.1 축방향 아르곤 빔 탐침 20132-220: FiAPC 탐침 1500 A, 1 회용 , 필터 포함 직경 1.5mm 길이...
Página 353
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 353 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-221: FiAPC 탐침 2200 A, 1 회용 , 필터 포함 직경 2.3mm 길이 2.2m 내시경 겸자공의 필요 직경 > 2.5mm 빔 종류 축방향 빔 최대 전기 부하 용량 5000V ICC 기기 설정...
Página 354
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 354 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 20132-223: FiAPC 탐침 3000 A, 1 회용 , 필터 포함 ICC 기기 설정 SPRAY COAG 모드 , 출력 한계 최대 90 W VIO 기기 설정 자동으로 실행됨 20132-226: FiAPC 탐침 3000 A, 1 회용 , 필터 포함...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 355 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 2.3 원형 아르곤 빔 탐침 20132-225: FiAPC 탐침 2200 C, 1 회용 , 필터 포함 직경 2.3mm 길이 2.2m 내시경 겸자공의 필요 직경 > 2.5mm 빔 종류 환상 빔 최대 전기 부하 용량...
안전 지침 경고 ! 4.1 일회용 멸균 제품 Erbe 는 사용 후 제품 멸균을 권장하지 않습니다 . 멸균하면 제품 기능 및 / 또는 재료 특성이 변경되어 목적에 맞게 사용 하지 못할 수 있습니다 . 위험 : • 높은 온도로 인해 손상되는 구성품/연결부(예: 오토클레...
Página 357
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 357 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.3 위장관 내 화재 위험 APC 를 사용하기 전에 해당 장기의 내강에 내부 발생 가스 가 없는지 반드시 확인하십시오 . 4.4 기관지 계통 내 화재 위험 아르곤 플라즈마에 의해 쉽게 불이 붙는 재료 ( 예 : 플라스 틱...
Página 358
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 358 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 4.6 용량성 결합 위험 용량성 결합 위험 : 서로 접촉하지 않아도 활성화된 기구에 서 다른 기구로 고주파 전류가 전달될 수 있습니다 ( 용량성 결합 ). 환자 및 / 또는 수술 인력의 화상 위험 : •...
Página 359
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 359 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 너지가 공급되는 내시경을 동시에 활성화하면 두 가지 전류 원의 저주파 전류가 하나의 개별 환자 누설 전류에 더해집 니다 . 이때 전기식 외과 기기가 유형 CF 인 경우 유형 BF 의 내시경은 전체 환자 누설 전류에 대해 유형 BF 의 불리한 한 계값을...
Página 360
오 . 가스 용기 하나가 비면 APC 300 이 다른 가스 용기로 자동 전환합니다 . 경고 신호와 오류 메시지에 항상 유의하십시오 . 4.13 사용자에 의한 제품 변경 Erbe 전기 의료 부서에서는 제품 변경 불가를 분명히 알려 드립니다 . 어떠한 변경에 대해서도 Erbe 전기 의료 부서에 서는 책임을 지지 못합니다 .
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 361 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 사용 지침 5.1 사용 기간 확인 포장에 사용 기간이 기재되어 있습니다 . 사용 기간이 만료 된 후에는 이 제품을 사용하지 마십시오 ! 5.2 포장 점검 및 열기 경고 ! 훼손 및 개방되지 않은 멸균 포장에 있는 제품만 사용 하십시오...
Página 362
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 362 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 300 에 연결 : 중요 ! APC 소켓에 어댑터 ( 상품 번호 20132-227) 가 연결 되어 있어야 합니다 ! 1. APC 300 과 전기식 외과 기기를 켭니다 . 2. APC 커넥터 (1) 를 어댑터 (2) 에 끼우십시오 . 3.
Página 363
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 363 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 3. VIO 전기식 외과 기기에서 모드 , 출력 , 효과 , 가스 흐 름에 대한 기본 설정이 실행됩니다 . 이 기본 설정은 모 든 APC 탐침에 동일하게 적용됩니다 . 따라서 원하는 조 직...
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 364 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 APC 3 에 연결 : 1. VIO 전기식 외과 기기를 켜고 주 화면을 불러오십시오 . 2. APC 커넥터를 APC 3 의 APC 소켓에 끼우십시오 . 3. 삽입한 탐침에 대해 VIO 전기식 외과 기기에서 모드 , 효 과...
Página 365
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 365 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 그림 2: 사이드 파이어 탐침을 이용한 아르곤 빔 측방향 도 포 . 탐침 헤드 보호 : 탐침 헤드를 종방향으로 너무 세게 이리저리 움직이면 손상 되거나 탐침 호스에서 완전히 빠질 수 있습니다 . 이는 특히 세척할...
Página 366
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 366 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11 기호 설명 기호 설명 제조사 사용 기간 햇빛에 노출되지 건조한 곳에 보관 않도록 하십시오 하십시오 분량 (x) 에틸렌 옥사이드 로 멸균됨 포장이 손상된 경 재사용하지 마십 우에는 사용하지 시오 마십시오 재멸균하지 마십 싱글...
Página 367
OBJ_DOKU-184381-011.fm Seite 367 Montag, 25. Januar 2021 11:38 11...