Descargar Imprimir esta página
ABB SACE Emax 2 Guia Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para SACE Emax 2:

Publicidad

Enlaces rápidos

Doc. N.° 1SDH001000R0723 - ECN000108467 - Rev. D
SACE Emax 2
Interblocco meccanico MI tipo D - E2.2-E4.2-E6.2
Mechanical interlock MI type D - E2.2-E4.2-E6.2
Mechanische Verriegelung
MI typ D - E2.2-E4.2-E6.2
Verrouillage mécanique MI type D - E2.2-E4.2-E6.2
Enclavamiento mecánico MI tipo D - E2.2-E4.2-E6.2
ATTENZIONE! Dove è indicato il simbolo
WARNING! Lubricate where indicated by the
ACHTUNG! Wo das Symbol
ATTENTION! Là où est indiqué le symbole
¡ATENCIÓN! Donde está indicado el símbolo
tipo mobilgrease 28, disponibile anche nel greasing kit ABB (1SDA076082R1).
type, also available in the ABB greasing kit
angegeben ist, muss die Schmierung mit Fett der Sorte
Mobilgrease 28 ausgeführt werden, das auch im ABB Greasing Kit verfügbar ist
(1SDA076082R1).
graisse type mobilgrease 28, disponible aussi dans le Kit greasing d'ABB
(1SDA076082R1).
tipo mobilgrease 28, disponible también en el greasing kit ABB (1SDA076082R1).
1
2
1
2
la lubrificazione deve essere effettuata con grasso
symbol using grease of the mobilgrease 28
(1SDA076082R1)
la lubrification doit être effectuée avec de la
la lubricación se deberá efectuar con grasa
E2.2-E4.2-E6.2
OK
OK
.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ABB SACE Emax 2

  • Página 1 (1SDA076082R1) ACHTUNG! Wo das Symbol angegeben ist, muss die Schmierung mit Fett der Sorte Mobilgrease 28 ausgeführt werden, das auch im ABB Greasing Kit verfügbar ist (1SDA076082R1). ATTENTION! Là où est indiqué le symbole la lubrification doit être effectuée avec de la graisse type mobilgrease 28, disponible aussi dans le Kit greasing d’ABB...
  • Página 2 Group 1 Group 2 F - W F - W F ONLY W ONLY M4x10 Ø SELF-LOCKING Group 3 / Group 4 F - W F ONLY W ONLY M5x20 M4x7 M4x10 Ø M6x40 M6x10 13.1 Ø Ø M6x12...
  • Página 3 W ONLY F ONLY Foratura piano di appoggio Foratura piano di appoggio Mounting surface drilling Mounting surface drilling Bohrung Auflagefläche Bohrung Auflagefläche Perçage plan d'appui Perçage plan d'appui Taladrado de la superficie de apoyo Taladrado de la superficie de apoyo 28,5 216,5 216,5...
  • Página 4 3 Nm 26,5 lb in E2.2 ONLY Verificare il libero scorrimento delle parti in movimento. Make sure the moving parts slide freely. Ungehinderte Bewegung der Bewegungsteile überprüfen. Vérifier que les parties en mouvement coulissent librement. Compruebe que las partes movibles se deslicen libremente. 1,5 Nm 1,5 Nm 13,3 lb in...
  • Página 5 éliminer le jeu entre l'axe "X4" et la tige puis serrer le contre-écrou ‘‘X3’’. Si cette opération a déjà été effectuée par ABB, vérifier l’absence de jeu entre la tige ‘‘X1’’ et l’axe "X4". Si nécessaire répéter le réglage comme indiqué.
  • Página 6 3 Nm 26.5 lb in W ONLY F ONLY 5 Nm 44.3 lb in 5 Nm 44.3 lb in Premontare fascette per inserimento cavi Pre-assemble the cable clamps Die Kabelbinder zum Montieren der Kabel vormontieren Prémonter les colliers pour l'introduction des câbles Premontar bridas para la inserción de cables F - W 3 Nm...
  • Página 7 - Inserire i cavi nelle fascette come da schema sottostante. - Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle curve (somma curve max 360°); Le curve devono avere raggio min 70mm (min 2.76"). - Insert cables into the cable ties as shown in the diagram below. - When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of curves as much as possible (maximum sum of curves 360°);...
  • Página 8 3.7 Nm 32.8 lb in - Tirare il cavo nella guaina come indicato dalla freccia 1 (A) fino a che il puntale dalla parte opposta (B) va in battuta sulla guaina come indicato dalla freccia 2 e segnare il cavo per il taglio, in corrispondenza del piano indicato dalla freccia 3 e tagliare come mostrato dalla freccia 4. - Pull cable into sheath as shown by arrow 1 until tip from opposite side comes up against the sheath as shown by arrow 2.
  • Página 9 Tenere ferma con una pinza la guaina e avvitare con una chiave inglese Ch8 il dado alla quota indicata Hold the sheath with a pair of pliers and tighten the nut with an adjustable wrench Ch8 to the indicated position Mit einer Zange die Hülle festhalten und mit einem englischen Schlüssel Ch8 die Mutter mit dem angegebenen Wert anziehen Tenir la gaine avec une pince et visser à...
  • Página 10 22 (min. 21 - max. 22.5) 0.86" (min. 0.83" - max. 0.89) REGOLAZIONE: ADJUSTMENT: N.B. Nelle regolazioni quando si agisce sui dadi non far ruotare su sé stessi i NOTE: During adjustments, do not allow the cable terminals to rotate puntali dei cavi when working on the nuts Inserire le parti mobili nelle parti fisse (se estraibili) e sganciare le molle...
  • Página 11 EINSTELLUNG: HINWEIS: Bei der betätigung der muttern während der einstellung die kabelschuhe nicht um sich selbst drehen Die beweglichen Teile in die festen Teile stecken (sofer ausfahrbar) und die Federn ausrasten lassen Den Leistungsschalter ‘‘CB1’’ einschalten 3.1 Die Kabel ‘‘Y2’’ der eingeschalteten Leistungsschalter nach unten ziehen, bis die Zuganker ‘‘Y4’’ der ausgeschalteten Leistungsschalter in Anschlag auf der Fläche ‘‘Y3’’...
  • Página 12 CONTROLLO MECCANICO: Riarmare le molle dei comandi degli interruttori ed eseguire le seguenti operazioni: 1 Chiudere l’interruttore ‘‘CB1’’ e ‘‘CB2’’ e controllare che l’interruttore ‘‘CB3’’ non possa essere chiuso. Riarmare le molle dei comandi degli interruttori ‘‘CB1’’ e ‘‘CB2’’ verificando che gli stessi restino in chiuso, quindi aprire gli interruttori ‘‘CB1’’ e ‘‘CB2’’. 2 Chiudere l’interruttore ‘‘CB1’’...
  • Página 13 After a trip due to short-circuit For more information please contact: ABB S.p.A. Via Pescaria, 5 24123 Bergamo - Italy Phone: +39 035 395 111 © Copyright 2013-2019 ABB. All rights reserved. www.abb.com...