16
- Inserire i cavi nelle fascette
- Nel fissare i cavi flessibili agli interruttori ridurre al minimo il numero delle curve (somma curve max 360°);
Le curve devono avere raggio min 70mm (min 2.76").
- Insert cables into the cable ties as shown in the diagram below.
- When attaching flexible cables to circuit-breakers, reduce the number of curves as much as possible (maximum sum of curves 360°);
The curves must have radius min 70mm (min 2.76").
-
Die Kabel in die Kabelbinder einstecken, wie es im folgenden Schaltplan zu sehen ist.
- Bei der Befestigung der flexiblen Kabel an den Schaltgeräten die Anzahl von Kurven auf ein Minimum beschränken (Summer der Kurven
max. 360°); Kurven müssen minimalen Radius 70mm (min 2.76").
-
Passer les câbles dans les colliers comme dans le schéma ci-dessous.
- Lorsqu'on fixe les câbles flexibles sur les disjoncteurs, réduire au minimum le nombre de coudes (somme des coudes 360° maxi);
Courbes doivent avoir un rayon 70mm minimum (min 2.76").
-
Introducir los cables en las bridas como se ve en el diagrama aquí abajo
- Al fijar los cables flexibles a los interruptores, reducir al mínimo el número de codos (suma de codos máx. 360°);
Las curvas deben tener 70 mm de radio mínimo (min 2.76")
5
6
CB1
1
3
3
4
CB2
2
6
1
2
CB3
5
4
come da schema sottostante.
OK!
- Posizionare i cavi sopra CB/parti fisse collegandoli al quadro mediante le fascette.
- Route cables over CB/fixed parts and fasten them to switchgear with cable ties.
1D
- Die Kabel über dem Leistungsschalter/den Festteilen positionieren und sie mittels
- Positionner les câbles sur le Disjoncteur/parties fixes en le branchant au tableau
- Posicionar los cables sobre interruptor/partes fijas conectándolos al cuadro
5
3
HORIZONTAL
Kabelbindern an der Schaltanlage anschließen.
à l'aide de colliers.
mediante las bridas.
1D
6
1
6
CB1
OK!
3
4
2
CB2
1
2
4
5
CB3