Polisport Bubbly Maxi + Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para Bubbly Maxi +:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 23

Enlaces rápidos

POLISPORT PLÁSTICOS, S.A.
MADE IN PORTUGAL | MAN0335
Av. Ferreira de Castro, 818 | 3720-024 Carregosa | Portugal
T +351 256 410 230 | F +351 256 410 249
polisport@polisport.com | WWW.POLISPORT.COM
Rear child seat for bicycle
CARRIER MOUNTING SYSTEM
EN. REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE
EL. ΠΙΣΩ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ ΓΙΑ ΠΟΔΗΛΑΤΑ
JP.
自転車用後チャイルドシート
SK. DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL
carrier mounting system
σύστημα βάση σχάρας
キャリヤー取付システム
upevnenie na nosič
FR. SIÈGE VÉLO ENFANT
ES. PORTABEBÉ TRASERO PARA BICICLETA
LT. GALINĖ VAIKO DVIRAČIO KĖDUTĖ
SL. OTROŠKI SEDEŽ NA KOLESU, MONTAŽA ZADAJ
sistem za pritrditev na prtljažnik kolesa
fixation sur porte bagage
fijación al portaequipaje
tvirtinimas prie bagažinės
PT. CADEIRA DE CRIANÇA PARA BICICLETA
ET. LASTEISTE JALGRATTALE
SR. DEČIJE SEDIŠTE ZA BICIKL
LV. BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS
montagem no porta-bagagem
pakiraamikinnitus
stiprināms uz bagāžnieka
montaža na pak treger
SV. CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE
DE. FAHRRADKINDERSITZ
FI. LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE
NL. FIETSZITJE VOOR ACHTEROP DE FIETS
für gepäckträgermontage
tavaratelinekiinnitys
bagagedrager bevestiging
bärare monteringssystem
‫ﻣﻘﻌﺪ اﻟﻄﻔﻞ اﻟﺨﻠﻔﻲ اﻟﺨﺎص ﺑﺎﻟﺪ ر اﺟﺔ‬
.AR
‫מושב ילדים אחורי לאופניים‬
.HE
NO. BAKMONTERT BARNESETE FOR SYKKEL
TR. BİSİKLET İÇİN ÇOCUK KOLTUĞU
‫ﺟﻬﺎز ﺗﺜﺒﻴﺖ اﻟﺤﺎﻣﻞ‬
‫מערכת להתקנה על המסגרת‬
bagaja sabitlemeli
montering på bærer
HR. STRAŽNJA SJEDALICA ZA BICIKL
PL. TYLNY DZIECIĘCY FOTELIK ROWEROWY
UK. ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА
BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД
mонтаж на багажник
фиксиране към багажник
sustav za postavljanje na spremnik bicikla
montowany na bagażnik
ZH. 自行车儿童后置座椅
CS. ZADNÍ DĚTSKÁ CYKLOSEDAČKA
HU. KERÉKPÁROS HÁTSÓ GYEREKÜLÉS
RO. SCAUN SPATE DE COPII PT BICICLETA
载体安装系统
držák na nosič
hordozó rögzítése csomagtartóra szerelhető rögzítés
fixare la portbagaj
DA. BARNESTOL TIL CYKEL
IT. SEGGIOLINO PORTABIMBO PER BICICLETTA POSTERIORE
RU. ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО
monteres på cyklens bagagebærer
fissaggio al portapacco
задняя система крепления
COMPLIES WITH TÜV / GS
®
REGISTERED
DESIGN
ADJUSTABLE SEAT ACCORDING
TO ANY CARRIER AND CHILD SIZE
WWW.POLISPORT.COM
ICONS INDEX
EN. ICONS INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
SK. INDEX IKON
JP. アイコン索引
FR. INDEX DES IMAGES
ES. ÍNDICE DE ICONOS
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
SL. KAZALO IKON
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
ET. SÜMBOLID
LV. IKONU SARAKSTS
SR. INDEKS IKONA
DE. SYMBOLLISTE
FI. SYMBOLILUETTELO
NL. ICONEN INDEX
SV. IKONER INDEX
‫ﻓﻬﺮس اﻷﻳﻘﻮﻧﺎت‬
‫מפתח הסמלים‬
NO. IKONINDEKS
TR. SIMGE DIZINI
.AR
.HE
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
HR. INDEKS IKONA
PL. LISTA IKON
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
CS. INDEX IKON
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
RO. INDEX IMAGINI
ZH. 图标索引
DA. OVERSIGT OVER IKONER
IT. INDICE DELLE ICONE
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
EN. Failure to comply with these operating
plejeinstruktioner),
ændringer
eller
reparationer
per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti
травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка.
instructions can lead to serious injury or death of the
foretaget af dig eller en tredjepart.
da un'installazione, conservazione o montaggio
Polisport не несет ответственности за повреждения
bicycle operator and/or child. Polisport is not liable
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di
товара или травмы пользователя, возникшие в
результате: некорректной установки, хранения или
for any damage to the product or persons resulting
montaggio), manutenzione e uso impropri o non
λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
from improper installation, storage, or assembly (non-
conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato
использования (несоответствующие инструкциям);
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου.
compliance with assembly instructions), improper
rispetto delle istruzioni relative alla manutenzione e
некорректного
2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
maintenance, misuse or use not in compliance
alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall'utente
использования, использования не по назначению
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους
или модификации и починки Вами или третьей
with the technical or use specifications (non-
o da terzi.
είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται
compliance with maintenance and care instructions),
стороной.
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬこ
σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή
modifications or repairs made by you or a third party
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na
συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
とで、 自転車の運転者や/もしくはお子様に重
FR. Le non-respect de ces instructions peut
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση
傷、 事故死をひきおこす可能性がございます
použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti
entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste
ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα τεχνικά ή
Polisport 社は、 使用者による不適切な設置、
osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť
et/ou de l'enfant. Polisport n'est pas responsable
保管、 組み立て、 整備、 誤った取扱い、 または (
Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie
χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις
des dommages qui pourront survenir au produit
οδηγίες συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή
保守や取扱説明書に従わないなど) 技術また
výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
ou aux personnes, en conséquence d'installation,
επιδιορθώσεις..
は使用マニュアルで意図しない使用方法、 第
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie
rangement ou montage inappropriés, d'entretien et
三者または使用者が施した改造または修理
montážnych
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de
が原因で製品が破損したり、 人が負傷したりし
nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je
usage incorrects, ou d'utilisation non conforme aux
funcionamiento puede provocar lesiones graves
spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect
た場合に責任を負わないものとします。
v súlade s technickými špecifikáciami alebo pokynmi
o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.
des instructions d'entretien et de maintenance) ou
na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą
encore de modifications ou de réparations réalisées
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy
en caso de daños materiales o personales producidos
ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą.
alebo iná tretia osoba.
par un tiers ou que vous aurez effectuées.
como resultado de una instalación, almacenamiento
„Polisport" neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede
PT. O incumprimento destas instruções de
o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo,
montagem pode provocar lesões graves ou até
laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo
do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou
indebido o uso sin tener en cuenta las especificaciones
nurodymų),
netinkamos
priežiūros,
netinkamo
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe
na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne
da criança. A Polisport não se responsabiliza por
técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento
naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių
namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v
qualquer dano material ou pessoal, resultante de
de las instrucciones de mantenimiento y cuidado),
arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų
instalação, armazenamento ou fixação incorretos
nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies atliktų
skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe
modificaciones o reparaciones realizadas por usted o
(não cumprimento das instruções de montagem),
por terceros.
pakeitimų ar remontų.
ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi specifikacijami
ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu
manutenção indevida, má utilização ou utilização não
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas,
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib
z navodili o vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali
em conformidade com as especificações técnicas ou
põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi
velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus
de utilização (não cumprimento com as instruções
popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest,
ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas
de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
SR. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu
mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
reparações feitas por si ou por terceiros.
ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest
cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās puses
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt
ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu
hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
veiktas
nepareizas
uzstādīšanas,
uzglabāšanas,
na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale kao
werden, kann dies zu schweren verletzungen oder zum tod
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega
montāžas (neatbilstoši montāžas instrukcijām),
des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet
apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas
rezultat nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja
(mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
(nepridržavanja uputatava za sklapanje), nepravilnog
nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden,
neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu prasībām
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või
održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u
die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung
parandustest.
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī
skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama
oder Montage (Ni chteinhaltung der Montageanleitung),
modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
FI. Näiden
käyttöohjeiden
noudattamatta
unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht
upotrebe (nepridržavanje uputstava za održavanje i
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen
jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
negu), modifikacija ili prepravki koje ste učinili vi ili
den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung
kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole
treća strana.
(Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder
van de fietser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk
vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så
aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista,
voor schade aan het product of aan personen, die
einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of
‫ﻋﺪم اﻻﻟﺘ ﺰ ام ﺑﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺸﻐﻴﻞ ﻫﺬه ﻗﺪ ﻳﺆدي إﱃ إﺻﺎﺑﺔ‬
.AR
monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
cykelföraren och/eller barn. Polisport kan inte hållas
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai
‫ﺧﻄرية أو وﻓﺎة ﻣﺸﻐﻞ اﻟﺪ ر اﺟﺔ، و/ أو اﻟﻄﻔﻞ‬
ansvarig för personskador eller skador på produkten
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet
ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
‫ اﳌﺴﺆوﻟﻴﺔ ﻋﻦ أي ﴐر ﻳﻠﺤﻖ ﺑﺎﳌﻨﺘﺞ‬Polisport ‫ا ﺗﺘﺤﻤﻞ‬
som uppstått på grund av felaktig installation,
voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen
‫أو اﻷﺷﺨﺎص ﻧﺘﻴﺠﺔ ﻟﻠﱰﻛﻴﺐ أو اﻟﺘﺨﺰﻳﻦ أو اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ ﻏري‬
förvaring eller montering (bristande efterlevnad
osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
(niet navolgen van de instructies voor onderhoud en
‫اﻟﺼﺤﻴﺢ )ﻋﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ( أو اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬
verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd
av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
‫אי-ציות להוראת הפעלה אלו עלול לגרום‬
.HE
felanvändning eller användning som ej följer de
‫ﻏري اﻟﺼﺤﻴﺤﺔ أو ﺳﻮء اﻻﺳﺘﺨﺪام أو اﻻﺳﺘﺨﺪام ﻏري‬
door u of door derden.
‫לפציעה חמורה ואף למוות של רוכב האופניים‬
tekniska och användarmässiga specifikationerna
‫اﳌﺘﻮاﻓﻖ ﻣﻊ اﳌﻮاﺻﻔﺎت اﻟﻔﻨﻴﺔ أو ﻣﻮاﺻﻔﺎت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene
‫ו/או של הילד‬
(bristande respekt av underhålls- och skötselråd),
‫)ﻋﺪم اﻻﻣﺘﺜﺎل ﻟﺘﻌﻠﻴامت اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ واﻟﻌﻨﺎﻳﺔ( أو اﻟﺘﻌﺪﻳﻼت‬
‫ לא תישא בחבות בגין שום נזק‬Polisport
kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
.‫أو اﻹﺻﻼﺣﺎت اﻟﺘﻲ ﺗﻘﻮم ﺑﺈﺟ ﺮ اﺋﻬﺎ أﻧﺖ أو أي ﻃﺮف ﺛﺎﻟﺚ‬
eller som uppstått på grund av förändringar eller
‫למוצר או לאנשים עקב התקנה, אחסון או‬
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle
reparationer som utförts av dig eller tredje part-
skader på produktet eller personer som følge av feil
BG. Неспазването на тези инструкции за работа
,(‫הרכבה שגויים )שאינם תואמים להוראות‬
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti
installasjon, lagring, eller montering (manglende
може да доведе до сериозни наранявания или смърт
‫תחזוקה שגויה, שימוש בלתי-הולם או שימוש‬
kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde
samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи
‫שאינו תואם למפרטים הטכניים או למפרטי‬
yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Polisport
‫השימוש )שאינם תואמים להוראות התחזוקה‬
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar
отговорност за щети по продукта или лица, които са
hatalı
montaj,
med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-
‫והטיפול(, שינויים או תיקונים שבוצעו על-ידך‬
резултат от неправилно монтиране, съхранение или
talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller
монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж),
.‫או על-ידי צד שלישי‬
bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım
reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
неправилна поддръжка, неправилна употреба
amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
или употреба, която не е извършена съгласно
tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda
do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
техническите спецификации или спецификациите за
prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci
üründe veya kullanıcılarda yaşanan hasarlardan
употреба (неспазване на инструкциите за поддръжка
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu
użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie
sorumlu değildir.
и грижа), модификации или поправки, извършени от
na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani
UK. Недотримання
вас или от трета страна.
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej
призвести до серйозної травми або загибелі
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití
instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność
велосипедиста та/або дитини. Polisport не несе
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije
z instrukcją montażu), nieprawidłowej konserwacji,
může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby
відповідальність за
u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze
jedoucí na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese
травмування осіб через неправильну установку,
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena
specyfikacją techniczną lub użytkową (niezgodność z
odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo
зберігання або збірку (недотримання інструкції з
ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace,
монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na
використання або використання без дотримання
montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití
kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez
RO. Nerespectarea
acestor
instrucţiuni
de
технічних
nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními
vagy halálához vezethet! A Polisport nem vállal
operare poate duce la accidente grave sau decesul
використання (недотримання вимог до технічного
specifikacemi (nedodržení návodu k údržbě), úprav
felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén,
biciclistului şi/sau al copilului. Polisport nu este
обслуговування та інструкції з догляду), внесення
nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás
răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate
змін до конструкції виробу або його ремонт вами
vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem
produsului sau persoanelor cauzate de instalarea,
DA. Manglende
чи третьою стороною.
overholdelse
af
denne
tartása), helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű
depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare
betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致
vagy a műszaki és használati utasításoknak nem
(nerespectarea
instrucțiunilor
de
asamblare),
eller død af cyklisten og / eller barnet. Polisport er
严重的人身伤害,和/或自行车骑手自身和/
megfelelő használat (a karbantartási és ápolási
întreținerea necorespunzătoare, utilizarea improprie
ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller
或儿童的死亡。Polisport不对因不当的安
útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik
sau în neconformitate cu specificațiile tehnice
personer som følge af forkert installation, opbevaring
装、储存或组装(不符合组装说明),不符
személy által végzett módosítások vagy javítások miatt
sau de utilizare (nerespectarea instrucțiunilor de
eller montering (manglende overholdelse af
合技术或使用规范上的不当维护、误用或使
következett be.
întreținere), modificările sau reparațiile efectuate de
montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert
用(不遵守维护和保养说明),您或第三方
IT.
dumneavoastră sau de un terț.
brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de
Non rispettare le presenti istruzioni per il
的修改或修理所导致的产品故障或人命伤亡
RU. Несоблюдение
tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer
funzionamento può provocare serie ferite o la morte del
этого
руководства
по
承受责任。
(manglende overholdelse af vedligeholdelse og
ciclista e/o del bambino. Polisport non è responsabile
эксплуатации может привести к серьезным
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
NL. OK! JUISTE MONTAGE
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
DA. OK! KORREKT MONTERING
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
DA. IKKE OK! FORBUDT
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
DE. NICHT OK! VERBOTEN
‫ﺻﺤﻴﺢ اﻟﺘﺠﻤﻴﻊ اﻟﺼﺤﻴﺢ‬
.AR
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
ES. NO OK! PROHIBIDO
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
ET. VALE! KEELATUD
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
FI. EI OK! KIELLETTY
‫נכון! הרכבה נכונה‬
.HE
SR. U REDU! PRAVILNO SASTAVLJANJE
‫לא נכון! אסור‬
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
SV. OK! RÄTT MONTERING
FR. NON ! INTERDIT
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
HU. NEM JÓ! TILOS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
ZH.
IT. NON OK! PROIBITO
JP.
JP.
PRODUCT INDEX
EN. PRODUCT INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
JP. 製品索引
FR. INDEX DU PRODUIT
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
ET. TOOTE OSAD
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
ремонта;
неправильного
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
FI. TUOTELUETTELO
NL. PRODUCTEN INDEX
‫ﻓﻬﺮس اﳌﻨﺘﺞ‬
‫מפתח חלקי המוצר‬
.AR
.HE
NO. PRODUKTINDEKS
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
HR. INDEKS PROIZVODA
PL. LISTA PRODUKTÓW
CS. INDEX PRODUKTU
HU. TERMÉKMUTATÓ
RO. INDEX PRODUSE
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
IT. INDICE DEL PRODOTTO
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
A
pokynov),
nesprávnej
údržby,
B
B2
B3
B1
B5
B5
I
O.F. ____________
DATE: __________
G
C
D
depolama,
kurulum
(kurulum
E
B
B.A
цих
інструкцій
може
пошкодження виробу або
B1
рекомендацій
або
інструкції
з
B.A1
B5
B4
0
1
2
3
4
5
6
7
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NL. NIET OK! VERBODEN
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
‫ﻏري ﺻﺤﻴﺢ! ﻣﻤﻨﻮع‬
.AR
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
.HE
SR. NIJE U REDU! ZABRANJENO
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH.
SK. INDEX PRODUKTU
SL. KAZALO IZDELKOV
SR. INDEKS PROIZVODA
SV. PRODUKTINDEX
TR. ÜRÜN DIZINI
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 产品索引
F
F
G
G1
G2
G3
8
9
10
11
12
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polisport Bubbly Maxi +

  • Página 1 (não cumprimento com as instruções popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba. BG. ЗАДНА ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas mонтаж на багажник...
  • Página 2 POLISPORT / COPIA DEL RECIBO PARAŠAS / PIRKIMO KVITO KOPIJA KOPIJA RAČUNA DE. STEMPEL UND UNTERSCHRIFT DES ET. POLISPORT TOODETE EDASIMÜÜJA TEMPEL LV. POLISPORT IZPLATĪTĀJA ZĪMOGS UN SR. PEČAT I POTPIS POLISPORT DILERA / POLISPORT -HÄNDLERS KOPIE JA ALLKIRI / KVIITUNGI KOOPIA PARAKSTS/ČEKA KOPIJA...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄN TAAKSE - TAVARATELINEKIINNITYS 25 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNISET ERITYISTIEDOT СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА TUOTELUETTELO ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ OHJEET КАК ДА СВАЛИТЕ ВАШЕТО ДЕТСКО СТОЛЧЕ LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ TURVALLISUUSOHJEET ПОДДРЪЖКА HUOLTO ГАРАНЦИЯ TAKUU www.polisport.com |...
  • Página 4 TECHNINĖS SAVYBĖS ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GAMINIŲ RODYKLĖ СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ИНСТРУКЦИЯ ПО МОНТАЖУ KŪDIKIO SĖDYNĖS NUĖMIMAS КАК СНЯТЬ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SAUGOS NURODYMAI ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ PRIEŽIŪRA УХОД ЗА ДЕТСКИМ КРЕСЛОМ GARANTIJA ГАРАНТИЯ | www.polisport.com...
  • Página 5 KAKO DA SKINETE DEČJE SEDIŠTE 如何取下儿童座椅 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 使用说明 SIGURNOSNA UPUTSTVA 安全须知 ODRŽAVANJE 保养 GARANCIJA 保修 INNEHÅLLSFÖRTECKNING CYKELBARNSTOL FÖR MONTERING PÅ PAKETHÅLLARE - BÄRARE MONTERINGSSYSTEM 53 TEKNISKA EGENSKAPER PRODUKTINDEX PRODUKT MONTERINGSANVISNING HUR DU TAR AV BARNSITSEN ANVÄNDARINSTRUKTIONER SÄKERHETSINSTRUKTIONER UNDERHÅLL GARANTI www.polisport.com |...
  • Página 6: Rear Child Seat For Bicycle Carrier Mounting System

    10 cm. If the centre of gravity is more than this distance from the axle, adjust the seat to the correct For child safety and for your peace of mind, Polisport has developed the position. Special care must also be taken when positioning the child seat perfect child carrying solution that’...
  • Página 7: Instruction For Use

    In order to replace them you need to • Le poids total du cycliste et de l’enfant transporté ne doit pas dépasser visit your local authorized POLISPORT dealer in order to get the correct la capacité maximale autorisée du vélo. L’information relative à la capacité...
  • Página 8: Index Du Produit

    Pour cela, tirez sur les bretelles selon la taille de L’utilisation d’une protection sous la selle ou d’une selle dotée de ressorts | www.polisport.com...
  • Página 9: Instructions De Sécurité

    Toute pièce défectueuse devra être remplacée. Pour tout remplacement, carga de 25kg respeitando a norma ISO 11243. veuillez-vous rendre chez un revendeur Polisport agréé. Vous serez ainsi • O peso máximo aplicado no porta-bagagens não pode exceder os 25Kg. en mesure de trouver toutes les pièces détachées que vous souhaitez •...
  • Página 10: Índice Do Produto

    fim do ajuste do cinto. Nota: Use • Aconselha-se vestir a criança com roupa adequada às condições sempre os sistemas de retenção. climatéricas, assim como o uso de um capacete de proteção. | www.polisport.com...
  • Página 11: Instruções De Segurança

    *As especificações e design podem ser objeto de alterações sem aviso que durar a viagem de bicicleta). prévio. Por favor contate a Polisport se tiver alguma questão. • Aperte todos os cintos mesmo quando não transporta nenhuma criança. Evitando assim que as fivelas andem a balançar e entrem em contacto com alguma parte móvel da bicicleta, travões, ou rodas, pois podem...
  • Página 12: Produktverzeichnis

    • Befördern Sie nur Kinder, die für längere Zeit ohne Hilfe sitzen können, zu verletzen. Stellen Sie den Gurt mit den Gurtverstellern (B2) richtig ein. mindestens für die Dauer der geplanten Fahrt mit dem Fahrrad. Hinweis: Benützen Sie immer das Rückhaltesystem. | www.polisport.com...
  • Página 13: Sicherheitshinweise

    Teile defekt ist. Beschädigte Teile des Kindersitzes müssen ersetzt werden. Wenden Sie sich an einen Fahrradhändler, der autorisierter Polisport-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden diese Händler über unsere Internetseite: www.polisport.com. • Wenn Sie einen Unfall mit dem Fahrrad und dem Kindersitz hatten, und dieser keine sichtbaren Schäden aufweist, empfehlen wir trotzdem, den...
  • Página 14 ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ (A.B) ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﻣﻼﺣﻈﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻟﺴﻼﻣﺔ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫ﺗﺤﺬﻳﺮ‬ ‫اﻟﺼﻴﺎﻧﺔ‬ ‫ﻛﻴﻔﻴﺔ ﻓﻚ ﻣﻘﻌﺪ اﻟﻄﻔﻞ‬ ‫ﺗﻌﻠﻴامت اﻻﺳﺘﺨﺪام‬ | www.polisport.com...
  • Página 15: Задна Детска Седалка За Велосипед Фиксиране Към Багажник

    • Позицията на седалката трябва да бъде регулирана така, че това, опънете каишите спрямо размера на детето. Преди да тръгнете колоездачът да не докосва седалката при въртене на педалите. на път, винаги проверявайте, за да се уверите, че детето е прихванато www.polisport.com |...
  • Página 16: Как Да Свалите Вашето Детско Столче

    замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, обезопасителни колани и ремъци са опънати, но не толкова стегнати, който е и оторизиран дистрибутор на „Polisport“, за да получите че да причиняват дискомфорт на детето. Проверявайте често правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите на...
  • Página 17: Zadní Dětská Cyklosedačka - Držák Na Nosič

    *Дизайнът и спецификацията могат да бъдат променяни без rámu kola) уведомление. Моля, свържете се с Polisport, ако имате някакви въпроси. MONTÁŽ SEDAČKY 1. Povolte bezpečnostní šroub (G1) a současně zvedněte červený bezpečnostní kroužek (G2). Otevřete čelisti (G3) do širšího otevření, než...
  • Página 18: Vyjmutí Sedačky Z Držáku

    • Dítě přepravované v sedačce dostatečně oblékněte dle stávajících 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www. polisport.com a povětrnostních podmínek (dítě pouze sedí, tudíž musí být oblečeno získejte jeden rok záruky navíc. tepleji než jezdec, v případě deště mu dejte nepromokavé oblečení). Dítě...
  • Página 19: Barnestol Til Cykel - Monteres På Cyklens Bagagebærer

    1. Løsn grebet (G1), samtidig med at du løfter den røde sikkerhedsring • Føreren af cyklen skal være fyldt 16 år. Kontroller love og nationale regler (G2), således at du kan åbne klemmerne (G3) nok til at stolen kan installeres på bagagebæreren. vedrørende dette. www.polisport.com |...
  • Página 20: Sikkerhedsinstruktioner

    Kontroller fastgørelsesbeslagene regelmæssigt. + 1 EKSTRA ÅRS GARANTI: Registrer dit sæde på www.polisport.com og • Stolen må aldrig benyttes før selerne er korrekt justerede. få et års ekstra garanti.
  • Página 21: Ευρετηριο Προϊοντοσ

    ίσ ι υ να ν σχε ι ε χ αν α χ νι ιασ μα α. Ε ε υ υ η υ. αι ι ιν χ ησιμ ι σε ε ισμα μ . Σε αμία ε ί ση ε www.polisport.com |...
  • Página 22: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    ηση μη ισ σε ε να ε ι ιν ν σε ε μα ί μα . με α ε ε ε ι ν ί , υ εν α ει να υ ε αίνει η Please contact Polisport for any questions. με α ι ι αν η α υ η υ, εν ε ι...
  • Página 23: Características Técnicas

    • Asegúrese de que el peso y la altura del ni o no superan la capacidad distancia entre el centro de gravedad y el eje es superior, coloque la silla máxima del portabebé y compruébelo con regularidad. Compruebe el www.polisport.com |...
  • Página 24: Instrucciones De Seguridad

    Sustituya siempre las piezas da adas. Acuda a una tienda especializada es obligatorio ajustar inmediatamente todos los cinturones y abrazaderas distribuidora autorizada de Polisport para poder obtener las piezas de de modo que no incomoden ni hagan da o al ni o. Comprueba la recambio adecuadas.
  • Página 25: Tooteosade Nimekiri

    • Iste ja selle polster võivad ülekuumeneda, kui ollakse pikemat aega veenduge, et laps on kindlalt kaitstud. Kõigepealt reguleerige vöö kõrgust. päikese käes. Enne kui asetate lapse istuma, kontrollige, et need ei ole liiga Selleks tõmmake vöörihmad parajaks vastavalt lapse suurusele. Alati enne kuumad. www.polisport.com |...
  • Página 26: Ohutusjuhised

    E. Jalkatuki + 1 GARANTII LISA-AASTA: Registreerige oma iste aadressil www. B1/B.A1. Turvalukko F. Painopisteen merkintä polisport.com ja saage lisaks üks garantiiaasta. B2. Vyönsäädin G. Kiinnityslevy tavaratelineeseen Oluline: peate registreerima 2 kuu jooksul alates ostukuupäevast, et saada B3. Keskivyön säädin G1.
  • Página 27: Lastenistuimen Irrottaminen

    Irrota turvavyö (C), jotta voit irrottaa lastenistuimen. osa on vahingoittunut. Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia Istuin irrotetaan tavaratelineestä avaamalla säätönuppia (G1) ja nostamalla varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Polisport-myyjiä. samanaikaisesti punaista turvarengasta (G2) avataksesi kiristimen (G3) Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.polisport.com.
  • Página 28 ‫חגורת בטיחות למסגרת האופניים‬ .‫( כדי להוציא את הפעוט מהמושב‬C) ‫נתקו את חגורת הבטיחות‬ ‫רצועת מדרך הרגל‬ ‫הוראות הרכבה‬ ‫הוראות ואזהרות בטיחות‬ ‫• רוכב האופניים חייב להיות מגיל 61 ומעלה. בדקו את החוקים‬ .‫והתקנות בארץ הרלוונטיים לנושא זה‬ | www.polisport.com...
  • Página 29: Stražnja Sjedalica Za Bicikl - Sustav Za Postavljanje Na Spremnik Bicikla

    ‫להסיע פעוט על המושב, עליו להיות מסוגל לשבת בגב ישר ובראש זקוף‬ www.polisport. -‫שנת אחריות אחת נוספת: רשום את המושב שלך ב‬ ‫תוך חבישת קסדת בטיחות. יש להתייעץ עם רופא במקרה שיש בעיה עם‬ .‫ וקבל שנת אחריות נוספת‬com .‫התפתחות...
  • Página 30: Pregled Sadržaja Proizvoda

    • Provjerite važe e zakone i propise u vašoj državi koji se odnose na vožnju sjedalici. Učinite isto i s druge strane. Za smještaj djeteta u sjedalicu, otvorite bravu (B1) na sigurnosnom pojasu (B) i pritisnite tri tipke na djece u sjedalicama pričvrš enim na bicikle. | www.polisport.com...
  • Página 31: Sigurnosne Upute

    Kako biste ih zamijenili, oti ite u trgovinu za bicikle koja je • A kerékpáros és a gyermek össztömege nem haladhatja meg a kerékpár ovlašteni prodavač proizvoda POLISPORT da biste dobili odgovaraju e engedélyezett maximális teherbírását. A kerékpár maximális terhelésével zamjenske dijelove.
  • Página 32: Összeszerelési Útmutató

    FIGYELEM: Ne használja az ülést, ha bármelyik része eltört vagy megsérült. biztonsági gy r t, ennek következtében a (G3) jel rögzít kapcsok a Rendszeresen ellen rizze az összes alkatrészt, és szükség esetén cserélje ki csomagtartó szélességénél nagyobbra nyílnak. azokat. Olvassa el a karbantartásról szóló fejezetet. | www.polisport.com...
  • Página 33: Karbantartás

    A megfelel cserealkatrészek diametro di 26” e 28”. a Polisport hivatalos viszonteladóinál (kerékpárüzletek) szerezhet k be. A • Questo seggiolino è adatto a trasportare solo bambini con un peso viszonteladók listája elérhet a honlapon: www.polisport.com.
  • Página 34: Come Togliere Il Seggiolino

    I componenti danneggiati devono essere sostituiti. Per qualsiasi chiarimento sullo stadio di sviluppo del bambino, consultare un medico. sostituzione recarsi presso un rivenditore Polisport autorizzato. Qui sarà • Assicurarsi che il bambino sia ben saldo al seggiolino, controllando che possibile trovare tutti i pezzi di ricambio da sostituire dove troverete tutte le cinture di sicurezza e le cinghie siano saldamente allacciate, ma | www.polisport.com...
  • Página 35: Garanzia

    O.F ___________________ Data ___________________ . G2. 赤い安全リング B3. 中央ベルトアジャスター *Le specifiche e il design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. B4. セーフティバックル解除ボタン G3. ジョー Per qualsiasi dubbio o situazione si prega di contattare Polisport. H. クッション B5. セーフティバックルソケッ ト I. バッチシリアル番号 自転車フレーム用セーフテ ィベルト...
  • Página 36: チャイルドシートの取り外し方

    • 本チャイルドシートには、 9カ月未満のお子様は乗せないでくだ • 各パーツが適切に機能することを十分に点検し、 もし損傷がある さい。 背筋を伸ばしてチャイルドシートに着座し、 ヘルメッ トを装着 場合は、 チャイルドシートを使用しないでください。 損傷のあるパ した頭を直立させた状態でいられるお子様に限り、 安全にご使用い ーツは、 チャイルドシートを使用する前に交換してください。 パーツ ただけます。 チャイルドシートのご使用に対するお子様の成長度合 は、 Polisport正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけま いについては、 かかりつけ医にご相談ください。 す。 販売代理店は弊社ウェブサイト (www.polisport.com) にてご確 • すべてのセーフティベルトとストラップがしっかりと締まっているこ 認ください。 とを確認してください。 締める際には、 きつく締めすぎないように注 • 自転車事故に遭った場合は、 目に見える破損の有無にかかわらず、 意しつつお子様の体をチャイルドシートに固定してください。 留め チャイルドシートを新品と交換して下さい。 具の安全性をよく確認してください。 •...
  • Página 37: 保証について

    • Siekiant užtikrinti optimal vaiko saugum ir komfort labai svarbu (www.polisport.com) にてユーザー登録を行ってください。 tinkamai sureguliuoti s dyn ir jos sudedam sias dalis. Taip pat labai 保証期間+1年 : www.polisport.comでシートをご登録いただきま svarbu, kad s dyn neb t palinkusi priek ir vaikas iš jos neišslyst . すと、 保証期間が1年追加されます。...
  • Página 38: Kūdikio Sėdynės Nuėmimas

    Pažeistos detal s turi b ti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA dvirači parduotuv , kuri taip pat b t galiotasis „Polisport“ pardav jas, kad gautum te reikiam atsargini komponent . galiotuosius pardav jus galite • Dviratininkas turi b ti ne jaunesnis kaip 16 met . Perži r kite tiesiogiai rasti internetin je svetain je adresu www.polisport.com.
  • Página 39: Bērnu Velosēdeklītis - Stiprināms Uz Bagāžnieka

    Lai s dekl ti no emtu no bag žnieka, atskr v jiet pogu (G1), vienlaikus B5. Droš bas spr dzes ligzda I. Partijas s rijas numurs atvelkot sarkano droš bas gredzenu (G2), lai satv r ju (G3) b tu iesp jams C. Droš bas atsaite atv rt plat k par bag žnieku. www.polisport.com |...
  • Página 40: Lietošanas Instrukcijas

    • P rliecinieties, ka b rna svars un augums nep rsniedz maksim lo to var izdar t t d velosip du veikal , kas ir POLISPORT autoriz tais d leris. s dekl ša pie aujamo slodzi, un regul ri to p rbaudiet. Pirms b rna Šo veikalu sarakstu j s atrad siet m su vietn : www.polisport.com.
  • Página 41: Productoverzicht

    • Gebruik altijd de veiligheidsgordels om er zeker van te zijn dat het kind Deze stap is uiterst belangrijk voor de veiligheid van het kind. goed vastzit in het zitje. www.polisport.com |...
  • Página 42: Veiligheidinstructies

    Registreer uw fietszitje op www.polisport.com. • Wij raden u aan om jasbeschermers te gebruiken om te voorkomen dat + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.polisport.com en het kind zijn handen of voeten tussen de spaken steekt. Het is verplicht krijg één jaar extra garantie.
  • Página 43: Innholdsfortegnelse For Produkt

    (E) fra setet (A) ved å trykke de to festene sammen og løft fotstøtten som indikert på bildet (det kan være behov for å tilføre noe Luftturbulens kan skade setet eller løsne festene til sykkelen, hvilket kan trykk). føre til en ulykke. www.polisport.com |...
  • Página 44: Sikkerhetsinstruksjoner

    ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du rednic 26 lub 28 cali. dra til en autorisert forhandler for POLISPORT. Du finner dem på nettsiden: • Ten fotelik dzieci cy s u y wy cznie do przewozu dzieci o maksymalnej www.polisport.com.
  • Página 45: Jak Zdjąć Fotelik Dziecięcy

    • Nie wozi w foteliku dzieci w wieku poni ej 9 miesi cy. Po to, by by nale y uda si do sklepu rowerowego b d cego autoryzowanym dilerem pasa erem w foteliku, dziecko musi by zdolne do samodzielnego www.polisport.com |...
  • Página 46: Gwarancja

    Uwaga: aby otrzyma dodatkowy rok gwarancji od firmy Polisport copilul s poat aluneca din el. Totodat , este important ca sp tarul s fie (Polisport Extra Year Warranty), nale y zarejestrowa si w ci gu 2 miesi cy u or nclinat spre spate.
  • Página 47: Cum Se Scoate Scaunul Pentru Copii

    Consulta i medicul n autorizat Polisport, pentru a achizi iona componentele de schimb corecte. cazul n care ave i dubii n leg tur cu cre terea copilului.
  • Página 48: Garanție

    GARANȚIE SUPLIMENTARĂ DE 1 AN: Înregistra i-v scaunul achizi ionat • Очень важно правильно отрегулировать сиденье и его компонент la adresa www.polisport.com pentru a ob ine o garan ie suplimentar de для оптимального комфорта и безопасности ребенка. Также важно un an.
  • Página 49: Как Снять Детское Сиденье

    +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙ ГОД: Зарегистрируйте сво ребенок на сидении не мешает работе тормозов велосипеда. • Лучше одевать ребенка в теплую и не продуваемую одежду, и кресло на сайте www.polisport.com и получите дополнительн й год обязательно использовать шлем. гарантии. www.polisport.com |...
  • Página 50: Detská Sedačka Na Bicykel - Upevnenie Na Nosič

    . Je tiež dôležité, aby bolo zadné operadlo mierne naklonené 8. Pre opätovné pripojenie opierok na nohy najprv založte horný kolík a dozadu. potlačte opierku na nohy (E) nadol, aby sa spony zaistili v drážkach otvorov. • Skontrolujte či bicykel správne funguje aj s pripevnenou sedačkou. | www.polisport.com...
  • Página 51: Odmontovanie Detskej Sedačky

    Pravidelne kontrolujte bezpečnos polisport.com a získajte jeden rok záruky navyše. upevňovacích prvkov. Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Polisport • Nepoužívajte sedačku s rozopnutými bezpečnostnými pásmi. sa musíte zaregistrova do 2 mesiacov od dátumu zakúpenia.
  • Página 52: Tehnične Značilnosti

    (B5). Posedite otroka v sedež. Ponovno vstavite varnostno zaponko (B1) sedala z notranjimi vzmetmi. Zagotovite, da otrok ne more ovirati zavor in v vtični del (B5). Prepričajte se, da je vtični del sponke (B5) v pravilnem se tako izognite nesrečam. | www.polisport.com...
  • Página 53: Varnostni Napotki

    + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.polisport.com vezi postavljanja dečijeg sedišta na svoj bicikl, za više informacija, in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Polisport kontaktirajte prodavca bicikla. se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa.
  • Página 54: Uputstvo Za Montažu

    UPOZORENJE: Nemojte koristiti sedište ako je bilo koji deo polomljen podignite crveni bezbednosni obruč (G2) kako bi se stega otvorila (G3) ili ošte en. Redovno proveravajte sve delove i zamenite ih kada je to više od širine prtljažnika. potrebno. Proverite poglavlje o održavanju. | www.polisport.com...
  • Página 55: Održavanje

    Da biste ih zamenili treba da idete u prodavnicu za cykelns maximalt tillåtna lastvikt. Information om maxvikten går att finna i bicikle, koja je tako e ovlaš eni POLISPORT-ov diler, kako biste dobili cykelns bruksanvisning. Du kan också kontakta tillverkaren för att få veta mera.
  • Página 56: Hur Du Tar Av Barnsitsen

    är auktoriserad maxkapacitet, och kontrollera detta med jämna mellanrum. Innan du återförsäljare för Polisport och införskaffa rätt komponenter för ersättning. använder barnsitsen, kontrollera barnets vikt. Barnsitsen ska under inga Du finner butikerna på webbplatsen: www.polisport.com omständigheter användas till att skjutsa ett barn vars vikt överskrider...
  • Página 57: Bi̇si̇klet İçi̇n Çocuk Koltuğu Bagaja Sabitlemeli

    C. Bisiklet kadrosu için emniyet H. Minder getirdi inizden emin olun. Öyleyse, bebek koltu u kullan ma haz rd r. I. Parti seri numaras kemeri Bir sonraki bölümde bulunan, bebek koltuğunuzun kullanımıyla ilgili D. Ayak dayama yeri kay emniyet talimatlarını OKUMANIZ ZORUNLUDUR. www.polisport.com |...
  • Página 58: Bebek Koltuğunun Sökülmesi̇

    Çocuk bisiklet koltu u hiçbir durumda izin verilen a rl a an bir çocu u gitti iniz ma aza ayn zamanda yetkili bir Polisport sat c s olmal d r. Bu ta mak için kullan lmamal d r. ma azalar a a daki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.polisport.com •...
  • Página 59: Технічні Особливості

    щоб зняти кр сло з багажника, в дкрут ть рукоятку (G1), одночасно закручено, перев рте, чи над йно трима ться важ ль безпеки, як п дн маючи червоне к льце безпеки (G2), розсуваючи таким чином показано на малюнку. затискач (G3) на ширше за багажник. www.polisport.com |...
  • Página 60: Інструкція З Використання

    Важлива нформац я: щоб отримати додатковий р к гарант в д часом зр ст дитини зб льшу ться. Polisport, ви ма те заре струвати сво кр сло протягом 2 м сяц в з дати • Вдягайте дитину в дпов дно до погодних умов та використовуйте...
  • Página 61: 技术特点

    · 儿童座椅不用时,要扣紧安全器具的腰扣以防止带子摇晃或与 插口(B5)中滑出。把孩子放到座椅上。再次把安全锁扣 (B1) 自行车的活动部件(如车轮、车闸等)碰触,这可能会给骑车者 放到其插口(B5)中。确保锁扣插口(B5)正确放置并不 会伤害 造成 意外。 到孩子。 接下来调节安全带到能够保证孩子被安全固定的 尺寸。 : 附加安全装置须始终处于扣紧状态。 先调节安全带的高度。进行这项调节时,根据孩子的身高 拉动带 : 不要在儿童座椅上加装行李。如果额外携载行李,其重量不 子。在出发之前,一定要检查确保孩子被安全固定并且该 安全带 得超过自行车的额定载重并且必须放在骑车者的前方。 松紧舒适而其张紧度不会伤害到孩子。我们建议在把安全 带调好 : 拧紧手动旋钮 (G1),使座椅稳固安装到行李架上。在手动旋钮 后再给孩子戴头盔。 注:务必使用约束系统。 拧紧后,应确保安全杆正确处于图中所示的位置。(3) (B.A) 要把孩子放在座椅上,请用调整器(B2)将安全带(B)完全松 : 利用车运载自行车(在车外)时,必须将座椅取下。湍急的 开。这样会更容易在孩子坐在座椅上时给孩子戴上头盔。对另 一 气流可能会损坏座椅或松开其紧固件或其他悬挂元件,这可能会 边重复相同操作。 造成意外事故。 www.polisport.com |...
  • Página 62: 安全须知

    面的 网站上找到它们: www.polisport.com • 如果自行车和安全座椅遭遇意外事故,即使儿童座椅表面没有明 显的损坏,我们建议您更换新的儿童座椅。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 能会损坏座椅。。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 能会损坏座椅。 保修 : 只针对所有机械部件的制造缺陷。请前往 www.polisport.com 注册您的座椅。 延长 1 年的保修期:在 www.polisport.com 上注册您的座椅,即 可延长 1 年的保修期。 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册,以获得 Polisport 额 外一年的保修期。 您必须保有原来的销售收据方能获得保修服务。若送返的产 品没 有销售收据,则保修起始日期将假设为制造日期。如果 用户发生 车祸、滥用、更改系统或将产品用于本操作手册所 描述的用途之 外,从而造成产品损坏,则将使所有的保修失 效。 为了确保您拥有激活保修所需的所有信息,您需要保存您的批生 产编号(I)中的信息。您也可以在这里记录信息。...

Este manual también es adecuado para:

Bilby

Tabla de contenido