Resumen de contenidos para Polisport BUBBLY MAXI PLUS
Página 1
INSTRUCTIONS MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG REAR CHILD SEAT FOR BICYCLE FAHRRA DKINDERSITZ ONLY FOR MIK HD LUGGAGE CARRIERS FÜR SITZE DIE KOMPATIBEL MIT MIK-HD-GEPÄCKTRÄGERN WWW.POLISPORT.COM...
Página 2
USER MANUAL EN. The reading of instructions manual is mandatory. Carefully follow this PL. Przeczytanie instrukcji obsługi jest obowiązkowe. W celu prawidłowego i instruction’s user manual for a correct and safe assembly. The reading of the bezpiecznego montażu należy dokładnie stosować się do niniejszej instrukcji quick guide is mandatory.
Página 3
MOUNTING INSTRUCTIONS INSTRUCTIONS VIDEO VIDEO EXTENDED WARRANTY register your seat at WWW.POLISPORT.COM and get 1 extra warranty year EN. OK! CORRECT ASSEMBLY EN. NOT OK ! FORBIDDEN EN. ATTENTION! IMMINENT DANGER! FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ FR. NON ! INTERDIT FR.
Página 4
MAXIMUM CHILD WEIGHT MAXIMUM CHILD HEIGHT RECOMMENDED CHILD AGE ALWAYS WEAR A SAFETY HELMET WHEN RIDING ON THE SEAT MAXIMALES GEWICHT DES KINDES MAXIMALE KINDERHÖHE EMPFOHLENES ALTER DES KINDES 22 kg / 48,5 lb 110 cm / 43,31 in 9 months to 6 years TRAGE IMMER DEINEN FAHRRADHELMET BEIM FAHREN AUF DEM SITZ ONLY COMPATIBLE...
Página 5
ALLEN KEY N.º5 INCLUDED enthalten TYPE: child seat name Child seat model Category: POLISPORT PLÁSTICOS, S.A. 9-22 KG Av. Ferreira de Castro, 818 3720-024 Carregosa|Portugal ID 0000073829 www.polisport.com CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ YY/WW Made in Portugal REF.: 0000000000 0 000000...
Página 12
REAR BICYCLE SAFETY SEAT ONLY FOR MIK HD LUGGAGE CARRIERS ATTENTION This product contains small parts like bolts, plastic bags, and small packaging hangers. Keep them out of reach of children to avoid suffocation hazards. TABLE OF CONTENTS OF PRODUCT A.
Página 13
and in between the MIK plate (G), linking the plate (G) to the seat (A) and 8. To ensure it is securely locked into the MIK HD bicycle carrier groove, shake assuring the perfect attachment. the seat (A) vigorously, pushing it frontwards and backwards. Make sure that 7.
Página 14
ATTENTION Failure to comply with these operating instructions can lead to serious injury or death of the bicycle operator and/or child. Polisport is not liable for any damage to the product or persons resulting from improper installation, storage, or assembly (non-compliance with assembly instructions), improper maintenance, misuse or use not in compliance with the technical or use specifications (non-compliance with maintenance and care instructions), modifications or repairs made by you or a third party.
Página 15
SIÈGE VÉLO ARRIÈRE EXCLUSIVEMENT ADAPTÉ AUX PORTE-BAGAGES MIK HD ATTENTION Ce produit contient de petites pieces comme des boulons, des petits crochets d'emballage et des sacs en plastique. Veuillez les conserver hors de portée des enfants pour éviter tout risque d'étouffement. INDEX DU PRODUIT A.
Página 16
bicyclette (A1). Ensuite, placez la rondelle (H3) sur la vis (H2), et serrez en le poussant vers l’avant et vers l’arrière. Veuillez-vous assurer que le fermement l'ensemble complet (H1/H2/H3/H4/H5) à l'aide de la clé Allen (H6). système de montage du porte-bagages MIK HD (G) est fermement attaché Veuillez noter que l'écrou (H5) situé...
Página 17
ATTENTION Le non-respect de ces instructions peut entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste et/ou de l’enfant. Polisport n’est pas responsable des dommages qui pourront survenir au produit ou aux personnes, en conséquence d’installation, rangement ou montage inappropriés, d’entretien et usage incorrects, ou d’utilisation non conforme aux spécifications techniques ou d’utilisation (non-respect des instructions d’entretien et de...
Página 18
CADEIRA DE SEGURANÇA TRASEIRA PARA BICICLETA APENAS PARA PORTA-BAGAGENS MIK HD ATENÇÃO Este produto contém pequenas peças como parafusos, sacos de plástico, e pequenos suportes de embalagem. Manter fora do alcance das crianças para evitar o risco de asfixia. ÍNDICE DO PRODUTO A.
Página 19
Allen (H6). Note-se que a fêmea (H5) por baixo da almofada pode soltar-se para a frente e puxando-a para trás. Certifique-se de que o sistema de fixação enquanto aperta ou solta a chapa de fixação metálica (H1). É necessário do porta-bagagens MIK HD (G) está bem encaixado no porta-bagagens MIK levantar a almofada (F) agarrar e colocá-la com uma mão, enquanto que a HD antes de continuar.
Página 20
O incumprimento destas instruções de montagem pode provocar lesões graves ou até mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou da criança. A Polisport não se responsabiliza por qualquer dano material ou pessoal, resultante de instalação, armazenamento ou fixação incorretos (não cumprimento das instruções de montagem), manutenção indevida, má...
Página 21
FÜR SITZE DIE KOMPATIBEL MIT MIK-HD-GEPÄCKTRÄGERN WARNUNG Dieses Produkt enthält Kleinteile wie Bolzen, Plastiktüten und kleine Heftfäden. Bewahren Sie sie außerhalb der Reichweite von Kindern auf, um Erstickungsgefahr zu vermeiden. PRODUKTINHALTSVERZEICHNIS A. KINDERSITZ C. SICHERHEITSGURT FÜR FAHRRADRAHMEN G3. VERRIEGELUNGSVORRICHTUNG – RÜCKSEITE A1.
Página 22
vergewissern Sie sich, dass die Buchse (H4) richtig in der Rücksitznut (A1) 8. Am Ende der Installation den Kindersitz (A) kräftig zu schütteln, um sitzt. Legen Sie dann die Unterlegscheibe (H3) auf die Schraube (H2) und festzustellen, dass er sicher im MIK HD-Träger verriegelt ist. Dieser Schritt ist ziehen Sie den kompletten Satz (H1/H2/H3/H4/H5) mit dem Inbusschlüssel äußerst wichtig für die Sicherheit des Benutzers und des Kindes.
Página 23
Die Nichtbeachtung dieser Gebrauchsanweisung kann zu schweren Verletzungen oder zum Tod des Fahrradfahrers und/oder des Kindes führen. Polisport haftet nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden, die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung oder Montage (Nichteinhaltung der Montageanleitung), unsachgemäßen Wartung, unsachgemäßen oder nicht den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung (Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) bzw.
Página 24
ЗАДНА ПРЕДПАЗНА СЕДАЛКА MIK HD САМО ЗА ВЕЛОСИПЕД ВНИМАНИЕ Този продукт съдържа малки "части" като болтове, пластмасови торбички и малки закачалки за опаковки. Дръжте ги далеч от деца, за да избегнете опасност от задушаване. СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА A. ОСНОВНА СЕДАЛКА C.
Página 25
7. Преди да поставите отново металната монтажна плоча (H1), уверете се, че велосипед MIK HD, разклатете силно седалката (A), като я избутвате бушинг (H4) е правилно поставена в задния жлеб на седалката на напред и назад. Уверете се, че системата за закрепване на багажника MIK велосипеда...
Página 26
седалка и да застраши детето и велосипедиста. ВНИМАНИЕ Неспазването на тези инструкции за работа може да доведе до сериозни наранявания или смърт на велосипедиста и/или детето. Polisport не носи отговорност за щети по продукта или лица, които са резултат от неправилно монтиране, съхранение или монтаж (неспазване...
Página 27
BEZPEČNOSTNÍ SEDAČKA PRO ZADNÍ ČÁST JÍZDNÍHO KOLA UMÍSŤOVANÁ NA NOSIČ ZAVAZADEL ŘADY MIK HD UPOZORNĚNÍ Tento výrobek obsahuje malé části, jako jsou šrouby, plastové sáčky a malé závěsy na obaly. Balicí materiál uchovávejte mimo dosah dětí, abyste předešli riziku udušení. OBSAH BALENÍ...
Página 28
H3/H4/H5) pomocí inbusový klíč (H6). Upozorňujeme, že při utahování nebo dozadu. Než budete pokračovat, ujistěte se, že je upevňovací systém nosiče povolování kovové montážní desky (H1) může dojít k uvolnění matice (H5) zavazadel MIK HD (G) pevně připevněn k nosiči zavazadel MIK HD. Tento krok pod sedákem.
Página 29
UPOZORNĚNÍ Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby jedoucí na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace, uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na montáž), nesprávné...
Página 30
SIKKERHEDSCYKELBAGSÆDE KUN TIL MIK HD BAGAGEBÆRERE OPMÆRKSOMHED Dette produkt indeholder små dele som bolte, plastikposer og små emballageophæng. Opbevar dem uden for børns rækkevidde for at undgå risiko for kvælning. OVERSIGT OVER PRODUKTET A. BARNESTOLEN C1. SIKKERHEDSBÆLTELÅS H. FASTGØRELSES-KIT AF METAL A1.
Página 31
med billedet og mellem MIK-pladen (G) for at forbinde pladen (G) med 8. For at sikre, at den er sikkert fastlåst i Mik HD cykelholderens rille, sædet (A) og sikre en perfekt fastgørelse. rystes sædet (A) kraftigt, og det skubbes fremad og bagud. Sørg for, at 7.
Página 32
OPMÆRKSOMHED Manglende overholdelse af denne betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade eller død af cyklisten og / eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller personer som følge af forkert installation, opbevaring eller montering (manglende overholdelse af montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer (manglende overholdelse af vedligeholdelse og plejeinstruktioner), ændringer eller reparationer foretaget af dig eller...
Página 33
ΠΊΣΩ ΚΆΘΙΣΜΑ ΑΣΦΑΛΕΊΑΣ ΠΟΔΗΛΆΤΟΥ ΜΌΝΟ ΓΙΑ ΣΧΆΡΕΣ ΑΠΟΣΚΕΥΏΝ MIK HD ΠΡΟΣΟΧΗ Αυτό το προϊόν περιέχει μικρά εξαρτήματα όπως βίδες, πλαστικές σακούλες και μικρές κρεμάστρες συσκευασίας. Φυλάξτε τα μακριά από παιδιά για να αποφύγετε κίνδυνο ασφυξίας. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ A. ΚΎΡΙΟ ΚΆΘΙΣΜΑ C.
Página 34
καθίσματος ποδηλάτου (A1). Στη συνέχεια, τοποθετήστε τη ροδέλα (H3) στη σπρώχνοντας μπρος–πίσω. Προτού προχωρήσετε, βεβαιωθείτε ότι το βίδα (H2) και σφίξτε καλά το πλήρες) σετ (H1/H2/H3/H4/H5) με το κλειδί σύστημα τοποθέτησης σε σχάρα MIK HD (G) είναι σφιχτά τοποθετημένο στη Allen (H6).
Página 35
Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου. 2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους είτε στο προϊόν...
Página 36
SILLA DE SEGURIDAD TRASERA SOLO PARA PORTAEQUIPAJES MIK HD ATENCIÓN Este producto contiene piezas pequeñas como tornillos, bolsas de plástico y pequeñas perchas de embalaje. Manténgalos fuera del alcance de los niños para evitar riesgos de asfixia. COMPONENTES DEL PRODUCTO A.
Página 37
levantar el cojín (F) de agarre y colocarlo con una mano, mientras se aprieta antes de continuar. Este paso es sumamente importante para garantizar la a mano todo el conjunto con la otra. Recomendamos utilizar un par de seguridad del niño y del ciclista. apriete de 6 N.m.
Página 38
El incumplimiento de estas instrucciones de funcionamiento puede provocar lesiones graves o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño. Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad en caso de daños materiales o personales producidos como resultado de una instalación, almacenamiento o fijación (incumplimiento de las instrucciones de fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso indebido o uso...
Página 39
POLKUPYÖRÄN TAKAISTUIN VAIN MIK HD -TAVARATELINEILLE HUOMIO Tämä tuote sisältää pieniä osia, kuten pultteja, muovipusseja ja pieniä pakkausripustimia. Pidä ne lasten ulottumattomissa tukehtumisvaaran välttämiseksi. TUOTELUETTELO A. PÄÄISTUIN C. TURVAREMMI POLKUPYÖRÄN RUNKOON G3. TAKAOSAN LUKITUSLAITE A1. TAKAISTUIMEN UURRE C1. TURVAVYÖN SOLKI H.
Página 40
samalla kun kiristät koko sarjan käsin toisella kädellä. Suosittelemme käyttämään -telineeseen ennen kuin jatkat. Tämä vaihe on äärimmäisen tärkeä lapsen ja vääntömomenttia 6 N.m. Tämä vaihe on äärimmäisen tärkeä lapsen ja häntä häntä kuljettavan pyöräilijän turvallisuuden kannalta. 9. Avaa turvavyön solki (C1) ja kuljeta vyö polkupyörän rungon ympäri. Säädä kuljettavan pyöräilijän turvallisuuden kannalta.
Página 41
HUOMIO Näiden käyttöohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan loukkaantumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista, tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden noudattamatta jättämisestä), sekä...
Página 42
STRAŽNJE SIGURNOSNO SJEDALO ZA BICIKL SAMO ZA MIK HD NOSAČE PRTLJAGE POZOR Ovaj proizvod sadrži male dijelove poput vijaka, plastičnih vrećica i malih vješalica za pakiranje. Čuvajte ih izvan dohvata djece kako biste izbjegli opasnost od gušenja. PREGLED SADRŽAJA PROIZVODA A.
Página 43
Ugradite metalna pločica za montiranje (H1) u utore sjedala (A) prema slici i korištenje zakretnog momenta od 6 N.m. Ovaj korak je iznimno važan za između MIK ploče (G), povezujući ploču (G) sa sjedalom (A) i osiguravajući sigurnost djece i biciklista. 8.
Página 44
POZOR Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i/ili djeteta. Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja (nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama...
Página 45
HÁTULRA SZERELHETŐ KERÉKPÁROS GYEREKÜLÉS KIZÁRÓLAG A MIK HD CSOMAGTARTÓKHOZ FIGYELEM Ez a termék apró alkatrészeket, például csavarokat, műanyag zacskókat és kis csomagolási akasztókat tartalmaz. A gyermekektől tartsa ezeket távol, hogy elkerülje a fulladás veszélyét. TERMÉKMUTATÓ A. ÜLÉS C1. BIZTONSÁGI ÖV CSATJA H1.
Página 46
a MIK lemez (G) közé, összekötve a lemezt (G) az üléssel (A) és biztosítva a 8. Annak érdekében, hogy az ülés biztosan rögzüljön a MIK HD csomag- tökéletes rögzítést. tartó hornyában, erőteljesen rázza meg az ülést (A), előre és hátrafelé 7.
Página 47
FIGYELEM A jelen használati utasítás be nem tartása a kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez vagy halálához vezethet! A Polisport nem vállal felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén, amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató...
Página 48
SEGGIOLINO DI SICUREZZA POSTERIORE PER BICICLETTE, SOLO PER PORTAPACCHI HD MIK ATTENZIONE Questo prodotto contiene parti di piccole dimensioni come bulloni, sacchetti di plastica e piccoli ganci per l'imballaggio. Tenerli fuori dalla portata dei bambini per evitare pericoli di soffocamento. INDICE DEL PRODOTTO A.
Página 49
Installare la piastra metallica (H1) nelle scanalature del seggiolino (A) come 8. Per assicurarsi che sia saldamente bloccato nella scanalatura del illustrato nel disegno e tra la piastra MIK (G), collegando la piastra (G) al portapacchi MIK HD, scuotere energicamente il seggiolino (A), spingendolo seggiolino (A) assicurando un perfetto fissaggio.
Página 50
ATTENZIONE Non rispettare le presenti istruzioni per il funzionamento può provocare serie ferite o la morte del ciclista e/o del bambino. Polisport non è responsabile per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti da un’installazione, conservazione o montaggio non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di montaggio), manutenzione e uso impropri o non conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato rispetto delle istruzioni relative alla manutenzione e alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall’utente o da terzi.
Página 51
MIK HD荷台専用リア自転車チャイルドシート 注意 この製品には、 ボルト、 ビニール袋、 小型包装用ハンガーなどの小さな部品が含まれています。 窒息の危険を避けるため、 お子様の手の届 かない所に保管してください。 部品の名称 A. チャイルドシート本体 C1. セーフティベルトバックル H. 金属製マウントキット A1. リアシートグルーブ C2. セーフティベルトリテーナー H1. 金属製マウントプレート A2. フロントシートグルーブ D. 重心位置 H2. M8 x 25 ネジ B. シートベルト E. フットレスト H3. M8 ワッシャー B1. セーフティバックル E1.
Página 54
VEILIGHEIDSFIETSZITJE ACHTER ALLEEN GESCHIKT VOOR MIK HD-BAGAGEDRAGERS LET OP Dit product bevat kleine onderdelen zoals bouten, plastic zakken en kleine verpakkingshangers. Deze buiten bereik van kinderen houden om verstikkingsgevaar te voorkomen. INHOUDSOPGAVE VAN HET PRODUCT A. KINDERSTOELTJE C. VEILIGHEIDSRIEM VOOR HET FIETSFRAME G3.
Página 55
bevestigingsplaat (H1) vast- of losdraait. U moet het zitkussentje (F) optillen ger, voordat u verdergaat. Deze stap is uiterst belangrijk voor de veiligheid en met één hand plaatsen, terwijl u met de andere hand de volledige set van het kind en de bestuurder van de fiets. vastdraait.
Página 56
LET OP Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden van de fietser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk voor schade aan het product of aan personen, die voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of monteren (niet navolgen van de montage-instructies), onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties (niet navolgen van de instructies voor onderhoud en verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd door u of door derden.
Página 57
SIKKERHETSSETE BAK FOR MIK HD BAGASJEBÆRE MERK Dette produktet inneholder små deler som bolter, plastposer og små emballasjehengere. Må holdes utilgjengelig for barn for å unngå fare for kvelning. INNHOLDSFORTEGNELSE FOR PRODUKT A. BARNESETE FOR SYKKEL C1. SIKKERHETSBELTESPENNE H. SETT FOR METALLMONTERING A1.
Página 58
med allen-nøkkelen (H6). Vær oppmerksom på at mutteren (H5) under puten festesystemet (G) er godt festet til MIK HD-sykkelholderen før du fortsetter. kan løsne mens du strammer eller løsner metallmonteringsplaten (H1). Du må Dette trinnet er svært viktig for barnets og syklistens sikkerhet. 9.
Página 59
MERK Mangel på å overholde disse bruksanvisningene kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle skader på produktet eller personer som følge av feil installasjon, lagring, eller montering (manglende samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke- samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
Página 60
TYLNY FOTELIK ROWEROWY PRZEZNACZONY WYŁĄCZNIE DO BAGAŻNIKÓW MIK HD UWAGA Ten produkt zawiera małe części, takie jak śruby, torby plastikowe i małe zawieszki do opakowań. Przechowywać poza zasięgiem dzieci, aby zapobiec ryzyku uduszenia. LISTA PRODUKTÓW A. GŁÓWNE SIEDZISKO C. PAS BEZPIECZEŃSTWA NA RAMĘ ROWEROWĄ G2.
Página 61
Zamontuj metalową płytkę (H1) w rowkach siedziska (A) zgodnie z 8. Aby upewnić się, że fotelik jest prawidłowo zamocowany w rowku rysunkiem i pomiędzy płytką MIK (G), łącząc płytkę (G) z siedziskiem (A) i bagażnika rowerowego MIK HD, należy nim energicznie potrząsnąć (A), zapewniając doskonałe mocowanie.
Página 62
UWAGA Niezastosowanie się do tych instrukcji może prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność...
Página 63
SCAUN DE SIGURANȚĂ PENTRU SPATE PENTRU BICICLETĂ NUMAI PENTRU PORTBAGAJ MIK HD ATENȚIE Acest produs conține piese mici, cum ar fi șuruburi, pungi de plastic și agăţătoare mici pentru ambalaje. Nu le lăsați la îndem na copiilor, pentru a evita riscul de sufocare.
Página 64
Instalați placa metalică (H1) în canelurile scaunului (A) conform imaginii și între 8. Pentru a vă asigura că este bine blocat în canelura suportului pentru placa MIK (G), leg nd placa (G) de scaun (A) și asigur nd o fixare perfectă. biciclete MIK HD, scuturați puternic scaunul (A), împing nd-l în față...
Página 65
și biciclistul. ATENȚIE Nerespectarea acestor instrucţiuni de utilizare poate duce la accidente grave sau la decesul biciclistului şi/sau copilului. Polisport nu răspunde pentru niciun fel de pagube cauzate produsului sau persoanelor, rezultate ca urmare a instalării, depozitării sau asamblării necorespunzătoare (nerespectarea instrucțiunilor de asamblare), întreținerii necorespunzătoare, utilizării improprii sau în neconformitate cu specificațiile tehnice sau...
Página 66
ВЕЛОСИПЕДНОЕ ДЕТСКОЕ СИДЕНЬЕ ДЛЯ УСТАНОВКИ НА БАГАЖНИК MIK HD ВНИМАНИЕ Этот продукт содержит мелкие детали, такие как болты, пластиковые пакеты и небольшие упаковочные крючки. Во избежание риска удушения их следует хранить в местах, недоступных для детей. СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ A. ОСНОВНОЕ СИДЕНЬЕ C.
Página 67
(H1), убедитесь, что втулка (H4) правильно установлена в задний паз багажника MIK HD, энергично потрусите сиденье (A), оттягивая его сиденья велосипеда (A1). Затем установите шайбу (H3) на винт (H2) и вперед и назад. Убедитесь, что система крепления багажника MIK HD (G) плотно...
Página 68
подвергнуть опасности ребенка и велосипедиста. ВНИМАНИЕ Несоблюдение этого руководства по эксплуатации может привести к серьезным травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка. Polisport не несет ответственности за повреждения товара или травмы пользователя, возникшие в результате: некорректной установки, хранения или использования (несоответствующие инструкциям); некорректного ремонта; неправильного использования, использования не по...
Página 69
ZADNÁ DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL LEN NA NOSIČE BATOŽINY S ADAPTÉROM MIK HD UPOZORNENIE Tento výrobok obsahuje malé časti, ako sú skrutky, plastové vrecká a malé vešiaky na balenie. Udržujte ich mimo dosahu detí, aby ste predišli riziku udusenia. INDEX PRODUKTU A.
Página 70
dosku MIK (G), čím spojíte dosku (G) so sedadlom (A) a zaistíte dokonalé 8. Aby ste sa uistili, že celý systém je bezpečne upevnený v drážke nosiča s upevnenie. adaptérom MIK HD, intenzívne zatraste sedačkou (A) a skúste ju zatlačiť 7.
Página 71
Nedodržanie pokynov v tomto návode na použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti osoby idúcej na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie montážnych pokynov), nesprávnej údržby, nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je v súlade s technickými špecifikáciami alebo pokynmi na používanie (nedodržanie pokynov na údržbu a starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré...
Página 72
ZADNJI KOLESARSKI VARNOSTNI SEDEŽ SAMO ZA PRTLJAŽNIKE MIK HD POZOR Ta izdelek vsebuje majhne dele, kot so vijaki, plastične vrečke in majhni obešalniki za embalažo. Hranite jih izven dosega otrok, da se izognete nevarnosti zadušitve. KAZALO IZDELKOV A. GLAVNI SEDEŽ C.
Página 73
8. Da zagotovite, da je varno priklopljen v utor za nosilec kolesa MIK HD, 9. Začnite odpirati zaponko varnostnega pasu (C1) in jo zavijte okoli okvirja sedež (A) močno stresajte in ga potiskajte naprej in nazaj. Preden kolesa. Prilagodite pas, kot je prikazano na sliki, pod napetostjo. Prepričajte nadaljujete, se prepričajte, da je sistem za pritrditev nosilca MIK HD (G) se, da varnostni pas ne ostane v stiku s kolesom, zato ga zapeljite skozi držalo trdno pritrjen na nosilec MIK HD.
Página 74
POZOR Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale kao rezultat nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja (nepridržavanja uputatava za sklapanje), nepravilnog održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama upotrebe...
Página 75
BAKMONTERAD SÄKERHETSBARNSITS FÖR CYKEL, ENDAST FÖR MIK HD-PAKETHÅLLARE OBSERVERA Denna produkt innehåller smådelar som bultar, plastpåsar och små förpackningshängare. Förvara dem utom räckhåll för barn för att undvika kvävningsrisk. PRODUKTINDEX A. BARNSITS C. SÄKERHETSREM FÖR CYKELRAM G3. BAKRE LÅSANORDNING A1. SPÅR I BAKSÄTET C1.
Página 76
med insexnyckeln (H6). Observera att muttern (H5) under dynan kan lossna du sitsen (A) kraftigt och skjuter den framåt och bakåt. Se till att MIK HD- när du drar åt eller lossar metallmonteringsplattan (H1). Du måste lyfta hållarens fästsystem (G) är ordentligt fastsatt på MIK HD-hållaren innan du kudden (F) greppa och placera den med en hand, samtidigt som du drar åt fortsätter.
Página 77
OBSERVERA Om du inte följer denna bruksanvisning så kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för cykelföraren och/eller barn. Polisport kan inte hållas ansvarig för personskador eller skador på produkten som uppstått på grund av felaktig installation, förvaring eller montering (bristande efterlevnad av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll, felanvändning eller användning som ej följer de tekniska och användarmässiga...
Página 78
BISIKLETIN ARKASINDAKI GÜVENLIK KOLTUĞU YALNIZCA MIK HD BAGAJ TAŞIYICISI IÇINDIR DİKKAT Bu ürün cıvata, plastik torba ve küçük ambalaj askıları gibi küçük parçalar içerir. Boğulma tehlikesinden kaçınmak için bunları çocukların ulaşamayacağı bir yere koyun. ÜRÜN DİZİNİ A. ANA KOLTUK C1. EMNIYET KEMERI TOKASI H.
Página 79
gevşeyebileceğini lütfen unutmayın. Bir elinizle tam seti elle sıkarken diğer HD taşıyıcıya sıkı bir şekilde bağlandığından emin olun. Bu adım çocukların elinizle yastığı (F) tutarak kaldırmanız ve yerleştirmeniz gerekir. 6 Nm'lik bir ve bisiklet sürücüsünün güvenliği için çok ama çok önemlidir. Tork kullanmanızı...
Página 80
DİKKAT Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Polisport hatalı montaj, depolama, kurulum (kurulum talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü...
Página 81
自行車後安全座椅僅適用於 MIK HD 行李架 注意 本产品含有小零件,如螺栓、塑料袋和小包装挂件等。应将它们放在儿童接触不到的地方,以避免造成窒息。 产品目录 A. 主座椅 C1. 安全帶扣環 H. 金属安装套件 A1. 後排座椅凹槽 C2. 安全帶護圈 H1. 金属安装板 A2. 前排座椅凹槽 D. 重心 H2. M8x25 螺钉 B. 固位系統束帶 E. 踏板 H3. M8 垫圈 B1. 安全扣 E1. 踏板帶 H4. M8衬套 B2. 皮帶高度調節器 F.
Página 84
בלבדMIK HD כיסא בטיחות לאופניים אחורי למנשאי מטען לתשומת לבך .מוצר זה מכיל חלקים קטנים כמו ברגים, שקיות ניילון וקולבי אריזה קטנים. שמור עליהם הרחק מהישג ידם של ילדים כדי למנוע סכנת חנק תכולת חלקי המוצר ערכת חיבור מתכתית מחזיק...
Página 85
( בחוזקה, דחף אותו קדימה ואחורה. ודא שמערכתA) נער את המושב (, והדק היטב אתH2) ( על הבורגH3) מכן, הנח את מכונת הכביסה לפניMIK HD ( מחוברת היטב למנשאG) MIK HD החיבור למנשא (. שים לבH2) ( עם מפתח האלןH5/H4/H3/H2/H1) הסט המלא .שתמשיך.
Página 86
לתשומת לבך לא תישא בחבות בגיןPolisport אי-ציות להוראת הפעלה אלו עלול לגרום לפציעה חמורה ואף למוות של רוכב האופניים ו/או של הילד שום נזק למוצר או לאנשים עקב התקנה, אחסון או הרכבה שגויים )שאינם תואמים להוראות(, תחזוקה שגויה, שימוש בלתי-הולם או...
Página 87
TAGUMINE JALGRATTA TURVAISTE AINULT MIK HD PAGASIKANDJATELE TÄHELEPANU! See toode sisaldab väikesi osi, nagu poldid, kilekotid ja väikesed pakendiripatsid. Hoidke neid lastele kättesaamatus kohas, et vältida lämbumisohtu. TOOTEOSADE NIMEKIRI A. PÕHIISTE C1. TURVAVÖÖ LUKU H. METALLIST PAIGALDUSKOMPLEKT A1. TAGAISTME SOON C2.
Página 88
lõdvaks minna. Te peate tõstma padja (F) kinni ja paigutama selle ühe käega, külge kinnitatud. See etapp on lapse ja ratturi ohutuse tagamiseks ülimalt samal ajal pingutades teise käega kogu komplekti käsitsi. Soovitame oluline. kasutada pöördemomenti 6 N.m. See etapp on lapse ja ratturi ohutuse 9.
Página 89
TÄHELEPANU! Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega (mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või parandustest.
Página 90
GALINĖ DVIRAČIO KĖDUTĖ, SKIRTA TIK MIK HD BAGAŽINĖMS DĖMESIO Šiame gaminyje yra smulkių dalių, pavyzdžiui, varžtų, plastikinių maišelių ir mažų pakuočių pakabų. Saugokite šias medžiagas nuo vaikų, nes jos kelia uždusimo pavojų. GAMINIŲ RODYKLĖ A. PAGRINDINĖ SĖDYNĖ C1. SAUGOS DIRŽO SAGTIS H.
Página 91
metalinę fiksavimo plokštę (H1). Jums reikia pakelti pagalvėlę (F) patraukti ir pritaisyta prie MIK HD bagažinės. Tai labai svarbu dviratininko ir vaiko uždėti ją viena ranka, o kita ranka priveržti visą komplektą. Rekomenduojame saugumui užtikrinti. naudoti 6 N.m sukimo momentą. Tai labai svarbu dviratininko ir vaiko 9.
Página 92
DĖMESIO Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą. „Polisport“ neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo, laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo nurodymų), netinkamos priežiūros, netinkamo naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies atliktų...
Página 93
AIZMUGURĒJAIS BĒRNU SĒDEKLIS VELOSIPĒDAM TIKAI MIK HD BAGĀŽAS NESĒJIEM UZMANĪBU! Šis produkts satur sīkas detaļas, piemēram, skrūves, plastmasas maisiņus un mazus iepakojuma pakaramos. Glabājiet bērniem nepieejamā vietā, lai izvairītos no nosmakšanas apdraudējuma PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS A. SĒDEKLĪŠA KORPUSS C1. DROŠĪBAS JOSTAS SPRĀDZE H.
Página 94
sešstūra atslēgu (H6) cieši savelciet pilnu komplektu (H1/H2/H3/H4/H5). darbu, pārliecinieties, ka MIK HD bagāžnieka stiprinājuma sistēma (G) ir Lūdzu, ņemiet vērā, ka uzgrieznis (H5) zem spilvena var kļūt vaļīgs, kad stingri piestiprināta pie MIK HD bagāžnieka. Tas ir īpaši svarīgi, lai nodrošinātu pievelciet vai atlaistiet metāla montāžas plāksni (H1).
Página 95
UZMANĪBU! Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas, velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās puses veiktas nepareizas uzstādīšanas, uzglabāšanas, montāžas (neatbilstoši montāžas instrukcijām), apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu...
Página 96
STRAŽNJE SIGURNOSNO SJEDIŠTE ZA BICIKL SAMO ZA MIK HD NOSAČI PRTLJAGA PAŽNJA Ovaj proizvod sadrži male delove poput vijaka, plastičnih kesa i malih vešalica za pakovanje. Držite ih dalje od dece da bi se izbegle opasnosti od povrede. SADRŽAJ PROIZVODA A.
Página 97
7. Prije ponovnog postavljanja metalne montažne ploče (H1), provjerite je li 8. Kako biste bili sigurni da je sigurno zaključan u MIK HD žljeb nosača bicikla, čahura (H4) pravilno postavljena u stražnji žljeb sjedišta bicikla (A1). Zatim snažno protresite sjedište (A) gurajući ga naprijed-nazad. Uverite se da je MIK HD postavite podlošku (H3) na zavrtanj (H2) i čvrsto zategnite kompletan sistem za pričvršćivanje nosača (G) čvrsto pričvršćen za MIK HD nosač...
Página 98
PAŽNJA Nepoštovanje ovih uputstava može dovesti do ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale usled nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja (nepoštovanja uputstava za sklapanje), nepravilnog održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama upotrebe...
Página 99
ВЕЛОСИПЕДНЕ ДИТЯЧЕ КРІСЛО ДЛЯ ВСТАНОВЛЕННЯ НА БАГАЖНИК MIK HD УВАГА Цей виріб містить дрібні деталі, такі як болти, поліетиленові пакети та невеликі вішалки для упаковки. Сховайте їх в недоступному для дітей місці, щоб уникнути ризику удушення. ДЕТАЛІ ТА ЧАСТИНИ ПРОДУКТУ A.
Página 100
переконайтеся, що втулка (H4) правильно розміщена в задньому пазу MIK HD, енергійно потрясіть крісло (A), відтягуючи його вперед і назад. велосипедного сидіння (A1). Потім встановіть шайбу (H3) на гвинт (H2) і Переконайтеся, що система кріплення багажника MIK HD (G) надійно щільно...
Página 101
велосипедиста. УВАГА Недотримання цих інструкцій може призвести до серйозної травми або загибелі велосипедиста та/або дитини. Polisport не несе відповідальність за пошкодження виробу або травмування осіб через неправильну установку, зберігання або збірку (недотримання інструкції з монтажу), неналежне обслуговування, неправильне використання або використання без дотримання технічних рекомендацій...
Página 102
مقعد أمان خلفي للدراجات فقط لحوامل األمتعةMIK HD انتباه يحتوي هذا المنتج على أجزاء صغيرة مثل البراغي واألكياس البالستيكية وﺷماعات التغليف الصغيرة. ي ُرجى االحتفاظ بها بعي د ًا عن متناول األطفال لمنع أﺧطار االﺧتناق جدول محتويات المنتج طقم تثبيت معدﻧي حزام...
Página 103
( بقوة ، وادفعه لألمام وللخلف. تأكد من توصيل ﻧظام مرفقA) المقعد H2 / H1) ( ، وﺷد بإحكام المجموعة الكاملةH2) ( على البرغيH3) الغسالة قبل المتابعة. هذه الخطوةMIK HD ( بإحكام بحاملG) MIK HD حامل (. يرجى مالحظة أن الصامولةH6) Allen ( باستخدام مفتاحH5 / H4 / H3 / .مهمة...
Página 104
انتباه المسؤولية عن أي ضرر يلحق بالمنتج أو األﺷخاص ﻧتيجة للتركيب أو التخزين أو التجميع غير الصحيح )عدم االمتثالPolisport ا تتحمل لتعليمات التجميع( أو الصياﻧة غير الصحيحة أو سوء االستخدام أو االستخدام غير المتوافق مع المواصفات الفنية أو مواصفات االستخدام )عدم...
Página 106
MOVE WITH US TO A NEW WORLD #polisportmove WWW.POLISPORT.COM POLISPORT PLÁSTICOS, S.A. AVENIDA FERREIRA DE CASTRO, 818 3720-024 CARREGOSA | PORTUGAL SEPARATE WASTE COLLECTION. CHECK YOUR LOCAL MUNICIPAL GUIDELINES.