VERWENDEN DES FAHRZEUGES FÜR DIE BEFÖRDERUNG VON KINDERN + GEPÄCKSTÜCKEN TÄMÄN AJONEUVON KÄYTTÄMINEN LASTEN + TAVARAN KULJETUKSEEN VERWENDEN DES FAHRZEUGES ALS TRANSPORTMITTEL FÜR GEPÄCKSTÜCKE AJONEUVON KÄYTTÄMINEN TAVARAKULJETUKSEEN LAGERUNG UND TRANSPORT SÄILYTYS JA KULJETUS GEBRAUCHSANWEISUNG KÄYTTÖOHJEET WARTUNG UND REPARATUR HUOLTO JA KORJAUS GARANTIE TAKUU | www.polisport.com...
Página 10
GEBRUIK VAN HET VOERTUIG ALS KINDERWAGEN HOE DE PARKEERREM TE GEBRUIKEN GEBRUIK VAN DIT VOERTUIG VOOR HET VERVOER VAN KINDEREN + SPULLEN GEBRUIK VAN HET VOERTUIG VOOR HET VERVOER VAN SPULLEN OPBERGEN EN VERVOEREN VAN DE FIETSKAR GEBRUIKSAANWIJZING ONDERHOUD EN REPARATIE GARANTIE www.polisport.com |...
EN1888:2018, European standard for pushchairs. • The rider of the bicycle must be at least 16 years of age; Check legislation and national regulations pertaining to this. MODEL Polisport child trailer WHO CAN BE TRANSPORTED ON THIS VEHICLE? NUMBER OF PASSENGERS 1 or 2 This trailer can transport children from approx.
The master box may be used to keep for future storage. Confirm package children’s vehicles or bags. Cargo attached to the outside of the vehicle contents: 1x Polisport trailer chassis (A) | 2x 20’’ Wheels (C)| 2x Side can drastically affect its handling and stability, potentially resulting in bumpers (D) | 1x safety flag (K) | 1x Hitch arm (J) | 1x Extra Axle Hitch (J7) |...
The safety flag (K) makes it easier for other road users to see the trailer, increasing your child’s safety, as well as your own. Therefore, never use the can reach the interior of the luggage compartment (I) and make sure | www.polisport.com...
C5. Slide the belt adjusters (N4) to adjust the height of the shoulder straps used only for cargo transport. Don’t forget to close the anti-bug net and (N1). All straps have adjusters (N4) and can be shortened or lengthened the rain cover. www.polisport.com |...
• Only use original spare parts and accessories that have been approved Be sure to keep your hands and fingers away from these pinch points by Polisport. These are the only components that can be used safely with when folding or unfolding the trailer.
– EN15918:2011+A2:2017. Si le kit poussette est utilisé, le produit est conforme à la norme européenne concernant les poussettes, EN1888:2018. MODÈLE Remorque vélo enfant Polisport • Le cycliste doit être âgé de 16 ans, minimum ; veuillez consulter la NOMBRE DE PASSAGERS 1 ou 2 législation et règlementation nationales relatives à...
ATTENTION : ne jamais utiliser le guidon pour transporter des charges, telles Confirmez le contenu de l’emballage : 1x châssis de remorque Polisport que les véhicules d’ e nfant ou des sacs. La charge attachée à l’ e xtérieur du (A) | 2x roues 20’’...
Le fanion de sécurité se glisse dans une pochette en jusqu’à atteindre l’intérieur du compartiment bagages (I) et veuillez vous toile (K3) attachée au tube du cadre arrière droit ou gauche. assurer que les deux boutons blancs (droit et gauche) (A4) bloquent www.polisport.com |...
(I1) et d’y mettre la charge. Le mais aussi confortablement par le harnais. poids maximal autorisé pour transporter dans ce compartiment est de 5 | www.polisport.com...
• N’utilisez que les pièces détachées et accessoires originaux et approuvés ATTENTION : risque de pincement ! Il existe des points de serrage entre le par Polisport. Ce sont les seuls composants à utiliser de manière sûre, dans siège et les cadres de la remorque, ainsi qu’un mécanisme de verrouillage la remorque.
• O ciclista deve ter pelo menos 16 anos de idade; verifique a legislação e regulamentos nacionais referentes a isso. QUEM PODE SER TRANSPORTADO NESTE VEÍCULO? MODELO Atrelado Polisport para crianças Este atrelado pode transportar crianças de aprox. 9 meses a aprox. 6 anos NÚMERO DE PASSAGEIROS 1 ou 2 de idade, com altura máxima de 105 cm e capacidade máxima de peso...
A caixa principal pode ser usada para guardar para armazenamento futuro. durante o transporte. Cargas soltas e sobrecargas podem alterar o Confirmar o conteúdo do pacote: 1x atrelado Polisport (A) | 2x rodas de manuseio do atrelado, tornando o veículo mais difícil de controlar.
(I) e verifique se os Primeiro, monte as hastes da bandeira superior e inferior (K1 + K2) pela peça de ligação (k3) unindo as duas hastes. botões brancos do sistema de dobragem da estrutura (direito e esquerdo) | www.polisport.com...
Caso contrário, em situações perigosas, a criança pode cair ou deslizar para fora do assento, resultando em ferimentos graves ou morte. pequena. Verifique se a carga está bem segura de forma a garantir que não www.polisport.com |...
Evite a exposição prolongada à luz solar direta. acidentes com ferimentos graves ou morte. • A Polisport não se responsabiliza por nenhum dano ou acidente resultante de não seguindo as recomendações deste manual do usuário. GARANTIA GARANTIA DE 2 ANOS: Todos os componentes mecânicos apenas contra...
– EN15918:2011+A2:2017. Bei Verwendung des Kinderwa- genkits entspricht das Produkt der europäischen Norm für Kinderwagen EN1888:2018. MODELL Polisport Kinderanhänger • - Der Fahrer des Fahrrads muss mindestens 16 Jahre alt sein; bitte prüfen Sie die gesetzlichen, national relevanten Vorschriften. ANZAHL AN INSASSEN 1 oder 2 WER KANN MIT DEM FAHRZEUG BEFÖRDERT WERDEN?
WARNUNG: Nehmen Sie am Anhänger keine Veränderungen vor. 2.1 Zur Montage des Fahrgestells (A) öffnen Sie zunächst die Regenabde- WARNUNG: Installieren Sie kein Zubehör, das nicht von Polisport geneh- ckung (G). Schieben Sie die Haken (G1) nach unten und rollen Sie diese migt ist.
Sicherheitswimpel. Der Sicherheitswimpel setzen, die Schrauben (M1) wieder einsetzen und beidseitig mithilfe eines wird in eine Leinenschutzhülle (K3) geschoben, die am linken oder rech- ten hinteren Rahmenrohr befestigt wird. Inbusschlüssels Nr. 3 mit einem empfohlenen Drehmoment von 5N.m. an- www.polisport.com |...
WARNUNG: Verwenden Sie immer sämtliche Sicherheitsrückhaltesyste- maximale Zuladung für die Beförderung von Gepäck in diesem Gepäck- me und Riemen, um sicherzustellen, dass das Kind im Sitz gesichert ist. raum beträgt 5 kg. Der Gepäckraum hat auch eine Innentasche (I2) für | www.polisport.com...
Gewebe mit der Zeit ausbleichen lässt. des Anhängers in nicht einwandfreiem Zustand kann zu Unfällen mit schweren Verletzungen oder Tod führen. • Polisport übernimmt keine Haftung für Schäden oder Unfälle, die durch Nichtbeachtung der Hinweise in dieser Bedienungsanleitung entstehen. GARANTIE...
Tento výrobek splňuje evropskou bezpečnostní normu pro cyklovozíky – EN15918:2011+A2:2017. Když je výrobek používán jako sportovní MODEL Dětský cyklovozík Polisport kočárek, splňuje evropskou normu pro kočárky – EN1888:2018. • Řidič jízdního kola musí mít alespoň 16 let; je nutné dodržovat příslušné...
Hlavní krabici si můžete ponechat pro budoucí uskladnění. Zkontrolujte převážení nákladu použít přihrádku na zavazadla (I) na zadní straně vozíku. obsah balení: 1x podvozek vozíku Polisport (A) | 2x 20“ kolo (C)| 2x boční VÝSTRAHA: Náklad musí být řádně upevněn, aby se během přepravy nárazník (D) | 1x bezpečnostní...
částí tyče k sobě. A7. Prostrčte tyč praporku (K1 + K2) skrz pásek (K4) umístěný na boční je nesmírně důležité mít kolem zápěstí vždy upevněný bezpečnostní straně krytu a potom zasuňte tyč skrz plátěný rukáv (K5) až dolů. řemínek (M3). | www.polisport.com...
řádně uchycené, ale ne příliš napnuté, zavazadla (I1). VÝSTRAHA: Nepřekračujte maximální doporučenou nosnost 20 kg + 5 kg. aby to dítěti nezpůsobovalo nepohodlí. Bezpečnost upevňovacích prvků VÝSTRAHA: Nikdy nepřevážejte děti v přihrádce pro zavazadla. často kontrolujte. www.polisport.com |...
VÝSTRAHA: Skládání a rozkládání vozíku provádějte mimo dosah dětí, aby • Používejte pouze originální náhradní díly a příslušenství schválené nedošlo k jejich zranění. společností Polisport. To jsou jediné součásti, které lze bezpečně používat 6.1. Chcete-li složit podvozek (A), před samotným složením nejprve při opravách nebo údržbě vozíku.
EN1888: 2018, europæisk standard for klapvogne. • Føreren af cyklen skal være mindst 16 år gammel. Kontrollér lovgivning MODEL Polisport cykelanhænger og nationale regler omkring dette. ANTAL PASSAGERER 1 eller 2 HVEM KAN TRANSPORTERES PÅ DETTE KØRETØJ?
Kassen kan bruges til fremtidig opbevaring. Bekræft pakkens indhold: 1 x ADVARSEL: Gods skal være godt fastgjort, så det ikke flytter sig under Polisport anhængerstel (A) | 2 x 20'' hjul (C) | 2 x stødfangere til siden (D) transporten. Løst gods og overbelastning kan ændre håndteringen af | 1 x sikkerhedsflag (K) | 1 x koblingarm (J) | 1 x ekstra akselkobling (J7) |...
B9. For at forhindre, at klapvognen glider ud af dine hænder og ruller væk overtrækket, og før derefter stangen ind igennem lærredslommen (K5), ved en fejltagelse, er det meget vigtigt, at du altid har sikkerhedsremmen indtil den når bunden. (M3) omkring dit håndled. www.polisport.com |...
ADVARSEL: Overskrid ikke den anbefalede maksimale belastningskapacitet ubehag for barnet. Kontrollér jævnligt, at justeringsmekanismerne er sikre. ADVARSEL: Anhængeren må aldrig bruges, før sikkerhedsselen er justeret. på 20 kg + 5 kg. ADVARSEL: Lad aldrig barnet være uden opsyn. ADVARSEL: Transportér aldrig børn i bagagerummet. | www.polisport.com...
ADVARSEL: For at undgå personskade skal du sikre dig, at barnet holdes • Brug kun originale reservedele og tilbehør, der er godkendt af Polisport. væk, når produktet klappes ud eller sammen. Disse dele er de eneste komponenter, der er sikker til brug med 6,1.
Este producto cumple la norma de seguridad europea relativa a remolques para bicicletas EN15918:2011+A2:2017. En caso de utilizar el kit de silla MODELO Remolque para niños Polisport de paseo, este producto cumple la norma europea EN1888:2018 para sillas de paseo.
La caja principal se puede utilizar para almacenamiento futuro. Verifique el encuentra en la parte trasera del remolque. contenido del paquete: 1x bastidor del remolque Polisport (A) | 2x ruedas ADVERTENCIA: Sujete bien los objetos para asegurarse de que no se de 20"...
Regule la tensión de todas Para utilizar el compartimento para equipaje, necesita abrir la cremallera las correas de modo que el niño quede bien sujeto pero esté cómodo. del compartimento para equipaje (I1) e introducir en él los objetos. En www.polisport.com |...
• Sustituya los componentes dañados. Para sustituirlos, póngase en contacto con su distribuidor POLISPORT autorizado para que le haga llegar 6. ALMACENAMIENTO Y TRANSPORTE las piezas de repuesto adecuadas. Todos los datos están disponibles en ADVERTENCIA: ¡Riesgo de punzamiento! Existen objetos punzantes...
– säilytystä tai kuljetusta varten • Pehmeät pehmusteet • • Tätä ajoneuvoa tulee käyttää polkupyöräkärrynä tai rattaina lasten tai Yhteensopiva 9 mm:n QR-takapyörien ja enintään 10 mm:n kiinteiden akselien kanssa • Alumiini-/teräsrunko • Takana lisätilaa 5 kg:lle laukkuja. tavaran kuljettamiseen (määriteltyyn kokoon/painoon saakka). www.polisport.com |...
Ulkolaatikkoa voidaan käyttää myöhemmin säilyttämisessä. Vahvista VAROITUS: Älä koskaan käytä ohjaustankoa tavaroiden, kuten lasten pakkauksen sisältö: 1x Polisport-kärryn runko (A) | 2 x 20 tuuman pyörää ajoneuvojen tai laukkujen, kuljettamiseen. Ajoneuvon ulkopuolelle (C) | 2x sivupuskuria (D) | 1x turvalippu (K) | 1x vetovarsi (J) | 1x akselin kiinnitetyt tavarat voivat vaikuttaa merkittävästi sen käsittelyyn ja...
(I), ja varmista, että molemmat (oikea ja vasen) koskaan käyttää polkupyöräkärryä ilman turvalippua. Turvalippu liukuu kankaaseen (K3), joka on kiinnitetty takaosan vasempaan tai oikeaan valkoiset nupit (A4) estävät rungon (A); tästä pitäisi kuulua napsahdus. Nyt runkoputkeen. voit sulkea tavaratilan vetoketjun (I1). www.polisport.com |...
VAROITUS: Käytä aina kaikkia turvajärjestelmiä ja hihnoja varmistaaksesi, asettamalla tavara siihen. Tässä tilassa tavaran kuljettamisen suurin sallittu että lapsi on turvallisesti istuimessa. Muutoin lapsi voi vaarallisissa kuorma on 5 kg. Tavaratilassa on myös sisätasku (I2) laukkuja varten. | www.polisport.com...
Vältä pitkäaikaista altistumista suoralle auringonvalolle, koska se haalistaa toimintakunnossa, voi aiheuttaa vakaviin vammoihin tai kuolemaan kangasta ajan myötä. johtavia onnettomuuksia. • Polisport ei ole vastuussa vahingoista tai onnettomuuksista, jotka johtuvat tämän käyttöoppaan suositusten noudattamatta jättämisestä. TAKUU VUODEN TAKUU: Takuu kattaa ainoastaa mekaanisten osien KÄYTTÖOHJEET...
• A kerékpár vezetőjének legalább 16 évesnek kell lennie; Olvassa el az erre vonatkozó törvényeket és nemzeti szabályozásokat. MODELL Polisport gyermek utánfutó KI SZÁLLÍTHATÓ EBBEN A JÁRMŰBEN? Ezzel az utánfutóval kb. 9 hónapostól kb. 6 éves korú gyermeket szállíthat, SZÁLLÍTHATÓ GYERMEKEK SZÁMA 1 - 2 akiknek a testmagassága nem haladja meg a 105 cm-t, az utasok és...
A kartondobozt felhasználhatja az utánfutó későbbi tárolására. Ellenőrizze, teher drasztikusan befolyásolhatja annak kezelhetőségét és stabilitását, hogy a csomagolás tartalmazza-e a következőket: 1 db Polisport utánfutó ami súlyos sérüléssel járó vagy halálos kimenetelű balesetet okozhat. váz (A) | 2 db 20’’ kerék (C)| 2 db oldalsó lökhárító (D) | 1 db biztonsági FIGYELMEZTETÉS: Ne használja az utánfutót kocogáshoz, futáshoz,...
A biztonsági zászlónak (K) köszönhetően az úton közlekedők jobban alkalmazva. Mielőtt az utánfutót használatba venné, ellenőrizze, hogy a látják az utánfutót, megnövelve ezzel a gyermeke és saját biztonságát is. Ezért soha ne használja a kerékpár utánfutót a biztonsági zászló nélkül. A kormány (M) valóban rögzítve lett-e. | www.polisport.com...
FIGYELMEZTETÉS: Mindig használjon minden biztonsági rendszert (I2) is rendelkezik a csomagok számára. Győződjön meg róla, hogy a és övet a gyermek az ülésben való biztonságos rögzítése érdekében. csomag megfelelően rögzítve van, hogy az szállítás közben ne eshessen a www.polisport.com |...
Ne használja az utánfutót, ha bármelyik része sérült vagy hiányzik. • A sérült alkatrészeket ki kell cserélni. Az alkatrészek cseréjéhez fel kell keresnie a POLISPORT helyi hivatalos viszonteladóját, hogy a megfelelő alkatrészeket be tudja szerezni a cseréhez. A következő weboldalon találja meg őket: 6. TÁROLÁS ÉS SZÁLLÍTÁS www.polisport.com.
Questo prodotto è conforme alla norma di sicurezza europea per i rimorchi per cicli - EN15918:2011+A2:2017. Nel caso in cui venga utilizzato il kit MODELLO Rimorchio per bambini Polisport passeggino, il prodotto è conforme alla norma europea per passeggini NUMERO DI PASSEGGERI 1 o 2 EN1888:2018.
La scatola principale può essere utilizzata per conservare il rimorchio. AVVERTENZA: Non utilizzare mai la maniglia di spinta per il trasporto Confermare il contenuto dell'imballaggio: 1 Telaio del rimorchio Polisport di carichi, come tricicli o altri veicoli per bambini o borse. Il carico (A) | 2 Ruote da 20”...
(A1) e inserire nuovamente le viti (M1) e serrarle su entrambi del vostro bambino, così come la vostra. Pertanto, non utilizzare mai il i lati utilizzando una chiave a brugola n. 3, con una coppia di serraggio www.polisport.com |...
fibbia (N5). Un clic confermerà che i ganci sono stati inseriti rimorchio è pronto per essere utilizzato solo per il trasporto di merci. Non saldamente nella fibbia (N5). dimenticare di chiudere la rete zanzariera e la copertura antipioggia. | www.polisport.com...
è necessario recarsi presso il proprio rivenditore locale autorizzato AVVERTENZA: Per evitare lesioni, assicurarsi di tenere lontano il bambino POLISPORT per ottenere i componenti corretti per la sostituzione. È inoltre quando si apre e si piega il rimorchio. possibile trovarli sul sito web: www.polisport.com.
DIDŽIAUSIA APKROVA 41 KG DIDŽIAUSIA APKROVA 25 KG SAUGOS INSTRUKCIJOS IR ĮSPĖJIMAI TAIKOMI SAUGOS STANDARTAI MODELIS „Polisport“ priekaba vaikams vežti Šis gaminys atitinka Europos dviračių priekabų saugos standartą – EN15918:2011+A2:2017. Jei jis bus naudojamas kaip vežimėlio komplektas, KELEIVIŲ SKAIČIUS 1 arba 2 gaminys atitinka EN1888:2018, Europos vaikiškų...
Pagrindinę dėžę galima pasilikti, kad būtų galima vėliau sandėliuoti. Įsitikinkite, pasislinkti. Dėl palaidų krovinių ir per didelės apkrovos gali pasikeisti kad pakuotėje yra: 1 „Polisport“ priekabos važiuoklė (A) | 2 20 colių ratai (C) | 2 priekabos valdymas ir bus sunkiau suvaldyti transporto priemonę.
Apsauginė vėliavėlė (K) leidžia kitiems eismo dalyviams lengviau pamatyti šešiabriaunį raktą Nr. 3, rekomenduojamu 5 Nm sukimo momentu. Prieš priekabą, taip padidėja jūsų ir jūsų vaiko saugumas. Todėl niekada pradėdami naudoti priekabą, patikrinkite, ar rankena (M) tikrai užfiksuota. | www.polisport.com...
C5. Stumkite diržų reguliatorius (N4), kad sureguliuotumėte pečių diržų užtrauktuką (I1) ir įdėti krovinį. Didžiausia apkrova norint vežti krovinį (N1) aukštį. Visi dirželiai turi reguliatorius (N4) ir gali būti sutrumpinti arba šiame skyriuje yra 5 kg. Bagažo skyriuje taip pat yra bagažui skirta vidinė www.polisport.com |...
Venkite ilgalaikio tiesioginių saulės spindulių poveikio, nes laikui bėgant to gali įvykti nelaimingų atsitikimų ir galimi sunkūs sužalojimai ar mirtis. audinys išbluks. • „Polisport“ nebus atsakinga už žalą ar nelaimingą atsitikimą, įvykusį nesilaikant šiame naudotojo vadove pateiktų rekomendacijų. GARANTIJA 2 METŲ GARANTIJA: visiems mechaniniams komponentams tik nuo NAUDOJIMO INSTRUKCIJA gamybos defektų.
MAXIMAAL DRAAGVERMOGEN 41 KG MAXIMAAL DRAAGVERMOGEN 25 KG VEILIGHEIDINSTRUCTIES EN WAARSCHUWINGEN TOEPASSELIJKE VEILIGHEIDSNORMEN MODEL Fietskar van Polisport Dit product voldoet aan de Europese veiligheidsnorm voor aanhangers AANTAL PASSAGIERS MAXIMAAL 1 of 2 voor fietsen: NEN – EN15918:2011+A2:2017. Bij gebruik als kinderwa-...
Controleer of de inhoud van de verpakking klopt: WAARSCHUWING: Gebruik het stuur nooit om spullen aan te vervoeren, 1x Fietskarframe van Polisport (A) | 2x Wielen van 20’’ (C)| 2x Zijbumpers zoals wagentjes of tassen van kinderen. Spullen die aan de buitenkant van...
fietskar de kinderen en/of spullen die u wilt gaan vervoeren. Het gewicht van de weegschaal zou nu tussen de 0,1 en 4 kg meer moeten zijn dan veiligheidsbandje (M3) op het stuur bevestigd is. Als het stuur zonder het www.polisport.com |...
(O2) voor de passagiers opvouwen. Daarvoor moet u de heupgordels (N2) en de kruisriem (N3) los te maken. Plaats het kind in twee hendels (O1) aan beide kanten van het zitje losmaken en het zitvlak het zitje. omhoog vouwen. | www.polisport.com...
WAARSCHUWING: Vervoer de fietskar nooit - zelfs niet opgevouwen - • Polisport is niet aansprakelijk voor enige schade of ongelukken als gevolg boven op een gemotoriseerd voertuig. van het niet-opvolgen van de aanbevelingen in deze gebruikershandleiding.
MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ: 41 KG MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ: 25 KG INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA OBOWIĄZUJĄCE STANDARDY BEZPIECZEŃSTWA MODEL przyczepka dziecięca Polisport Ten produkt spełnia wymagania europejskiej normy bezpieczeństwa LICZBA PASAŻERÓW 1 lub 2 dotyczącej przyczep rowerowych – EN15918:2011+A2:2017. Jeśli produkt jest używany jako wózek dziecięcy, spełnia wymagania MAKSYMALNA ŁADOWNOŚĆ: BAGAŻ...
Należy sprawdzić zawartość opakowania: 1× podwozie OSTRZEŻENIE: Nie wolno używać rączki do prowadzenia w celu przyczepki Polisport (A) | 2× koła 20” (C)| 2× zderzaki boczne (D) | przenoszenia ładunków takich jak pojazdy dziecięce lub torby. Bagaż 1× chorągiewka bezpieczeństwa (K) | 1× zaczep rowerowy (J) | 1×...
W pierwszej kolejności należy zamontować wyższe i niższe maszty aż do sięgnięcia do wnętrza przedziału bagażowego (I) i upewnić się, że chorągiewki (K1 + K2), łącząc (k3) dwie części masztu. oba (prawy i lewy) białe przyciski (A4) blokują podwozie (A); powinien | www.polisport.com...
Aby skorzystać z przedziału bagażowego, wystarczy otworzyć suwak wygodnie zapięte pasami. OSTRZEŻENIE: Należy zawsze używać wszystkich urządzeń przedziału bagażowego (I1) i umieścić w nim bagaż. Maksymalna przytrzymujących i pasów bezpieczeństwa, aby zapewnić zabezpieczenie ładowność przedziału bagażowego wynosi 5 kg. W przedziale bagażowym www.polisport.com |...
Zalecamy wykonanie pierwszego przejazdu w miejscu pozbawionym ruchu drogowego i użycie obciążenia odpowiadającego w przybliżeniu Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Polisport (Polisport Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy wadze dzieci, które mają być wożone. od daty zakupu.
– EN15918:2011+A2:2017. V prípade, že sa používa súprava kočíka, výrobok spĺňa európsku normu pre detské kočíky EN1888:2018. • Vodič bicykla musí mať aspoň 16 rokov. Preštudujte si príslušné právne MODEL Detský vozík za bicykel Polisport predpisy a vnútroštátne nariadenia. POČET PASAŽIEROV 1 alebo 2 KTO SA MÔŽE PREPRAVOVAŤ...
Hlavnú škatuľu si je možné ponechať na budúce uskladnenie. Overte si manipuláciu s vozíkom, čím sa sťaží riadenie vozidla. obsah balenia: 1x podovozok vozíka Polisport (A) | 2x 20’’ kolesá (C)| 2x VAROVANIE: Riadidlá nikdy nepoužívajte na nesenie záťaže, napríklad bočné...
Bezpečnostná vlajka (K) uľahčuje ostatným účastníkom cestnej premávky znova vložte skrutky (M1) a utiahnite ich z oboch strán pomocou vidieť vozík, čím sa zvyšuje bezpečnosť vášho dieťaťa aj tá vaša. Preto vozík imbusového kľúča č. 3 s odporúčaným uťahovacím momentom 5 Nm. www.polisport.com |...
(O4) k základni sedadla (O2), aby počas jazdy nespadlo. Vozík je všetky pracky do spony (N5). Budete počuť kliknutie, ktoré potvrdí, že je pripravený na použitie iba na prepravu nákladu. Nezabudnite zatvoriť pracka bezpečne upevnená v spone (N5). sieťku proti hmyzu a ochranu proti dažďu. | www.polisport.com...
ťažkým zranením alebo Vyvarujte sa dlhodobému vystaveniu priamemu slnečnému žiareniu, ktoré smrťou. v priebehu času látku zoslabuje. • Polisport nezodpovedá za žiadne škody alebo nehody vyplývajúce z nedodržania odporúčaní v tejto používateľskej príručke. ZÁRUKA 2-ROČNÁ ZÁRUKA: Všetky mechanické komponenty, iba defekty výroby.
EN1888:2018, Evropski standard za otroške vozičke. • Kolesar mora biti star najmanj 16 let. Preverite zakonodajo in nacionalne MODEL Polisport Otroška Kolesarska Prikolica predpise, ki se nanašajo na to. ŠTEVILO POTNIKOV 1 ali 2 KOGA SE LAHKO PREVAŽA S TEM VOZILOM? NAJVEČJA NOSILNOST: TOVOR...
Glavna škatla se lahko uporablja za shranjevanje v prihodnosti. Potrdite upravljanje prikolice, zaradi česar je vozilo težje nadzorovati. vsebino paketa: 1 Polisport podvozje prikolice (A) | 2 20-palčni kolesi (C)| OPOZORILO: Nikoli ne uporabljajte krmila za prevoz tovora, kot so otroška 2 stranska odbijača (D) | 1 varnostna zastava (K) | 1 vpenjalna ročica (J) | 1...
(K3), ki je pritrjen na levi ali desni cevi zadnjega okvirja. želite prilagoditi, pritisnite oba gumba (M2) in krmili zavrtite navzgor in Najprej sestavite zgornji in spodnji drog zastave (K1 + K2) tako, da povežete (k3) oba dela droga. navzdol v želeni položaj. | www.polisport.com...
Prepričajte se, da je tovor dobro zavarovan, da med prevozom ne more pasti na otrokov hrbet. Za zaključek tega koraka morate samo zapreti lahko otrok v nevarnih situacijah pade ali zdrsne s sedeža, kar ima za posledico hude telesne poškodbe ali smrt. zadrgo prtljažnega prostora (I1). www.polisport.com |...
• Uporabljajte samo originalne nadomestne dele in dodatno opremo, ki jih 6,1. Če želite zložiti podvozje (A), najprej odstranite varnostno zastavico, je odobril Polisport. To so edini sestavni deli, ki jih lahko varno uporabljate preden zložite prikolico. V nasprotnem primeru se bo drog varnostne s prikolico.