Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • ES

Idiomas disponibles

  • ESPAÑOL, página 26

Enlaces rápidos

ATTENTION
EN. OUR INSTRUCTIONS FOR USE MAY
EL. ΟΙ ΟΔΗΓΙΕΣ ΧΡΗΣΤΗ ΕΝΔΕΧΕΤΑΙ ΝΑ
JP. 当社製品の使用説明書の内容は一部
SK. NAŠE POKYNY NA POUŽÍVANIE MÔŽU BYŤ
OCCASIONALLY BE UPDATED. PLEASE CHECK
ΕΝΗΜΕΡΩΘΟΥΝ
ΠΕΡΙΣΤΑΣΙΑΚΑ.
ΠΑΡΑΚΑΛΩ,
変更されることがあります。 定期的に当社
OBČAS AKTUALIZOVANÉ. KVÔLI AKTUALIZÁCIÁM
OUR WEBSITE PERIODICALLY FOR UPDATES.
ΕΠΙΣΠΕΥΤΕΙΤΕ ΤΗΝ ΙΣΤΟΣΕΛΙΔΑ ΜΑΣ ΤΑΚΤΙΚΑ ΓΙΑ
のウェブサイトをご覧になり、 最新版をご
SI PRAVIDELNE POZRITE NAŠU WEBOVÚ
ΝΑ ΕΝΗΜΕΡΩΘΕΙΤΕ ΑΝ ΥΠΑΡΧΟΥΝ ΑΛΛΑΓΕΣ.
確認ください。
LOKALITU.
FR. NOS NOTICES D'UTILISATION PEUVENT FAIRE
LT. MŪSŲ PARENGTI NAUDOJIMO NURODYMAI
SL. NAŠA NAVODILA ZA UPORABO OBČASNO
L'OBJET DE MISES À JOUR OCCASIONNELLES.
ES. NUESTRAS INSTRUCCIONES DE USO SE
KARTKARTĖMIS
GALI
BŪTI
ATNAUJINAMI.
POSODABLJAMO.
NOUS VOUS CONSEILLONS DONC DE VISITER
PUEDEN
ACTUALIZAR
OCASIONALMENTE.
KVIEČIAME PERIODIŠKAI APSILANKYTI MŪSŲ
PREVERITE NAŠO SPLETNO STRAN GLEDE
FRÉQUEMMENT NOTRE SITE AFIN DE VOUS TENIR
CONSULTE PERIÓDICAMENTE NUESTRO SITIO
INTERNETO SVETAINĘ, KAD SUŽINOTUMĖTE, AR
POSODOBITEV.
À JOUR.
WEB PARA ESTAR AL TANTO DE LAS NUEVAS
ACTUALIZACIONES.
NĖRA ATNAUJINIMŲ.
SR. NAŠA UPUTSTVA ZA UPOTREBU SE
PT. AS NOSSAS INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO
LV.
MŪSU
INSTRUKCIJAS
REIZĒM
TIEK
POVREMENO AŽURIRAJU. S VREMENA NA
PODEM SER ACTUALIZADAS OCASIONALMENTE.
ET.
AEG-AJALT
MEIE
TOODETE
VREME PROVERITE NAŠU VEB STRANU RADI
ATJAUNINĀTAS. LŪDZAM REGULĀRI IESKATĪTIES
POR FAVOR CONSULTE PERIODICAMENTE
O
KASUTUSJUHENDEID AJAKOHASTATAKSE. PALUN
MŪSU VIETNĒ, LAI PĀRBAUDĪTU JAUNĀKO
AŽURIRANJA.
NOSSO WEBSITE PARA ESTAR A PAR DAS NOVAS
KÜLASTAGE KORRAPÄRASELT MEIE VEEBILEHTE,
INFORMĀCIJU.
SV.
VÅRA
ACTUALIZAÇÕES.
KUS LEIATE AJAKOHASTATUD TEABE.
NL. ONZE GEBRUIKSINSTRUCTIES KUNNEN VAN
KAN
IBLAND
DE.
UNSERE
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
FI. KÄYTTÖOHJEITAMME SAATETAAN TOISINAAN
TIJD TOT TIJD WORDEN BIJGEWERKT. RAADPLEEG
REGELBUNDET VÅR WEBBPLATS FÖR ATT TA DEL
WERDEN GELEGENTLICH AKTUALISIERT. BITTE
PÄIVITTÄÄ. TARKISTA MÄÄRÄAJOIN NETTISIVUMME
DAAROM REGELMATIG ONZE WEBSITE, OM
AV UPPDATERINGARNA.
PRÜFEN SIE UNSERE WEBSITE REGELMÄSSIG AUF
PYSYÄKSESI AJAN TASALLA UUSIEN PÄIVITYSTEN
STEEDS OP DE HOOGTE TE BLIJVEN VAN DE
TR.
KULLANMA TALIMATLARIMIZDA ZAMAN
UPDATES.
SUHTEEN.
ACTUELE SITUATIE.
ZAMAN
GÜNCELLEMELER
.‫يتم تحديث تعليامت االستخدام من حني آلخر‬
.AR
‫הוראות השימוש שלנו עשויים להתעדכן‬
.HE
NO. VÅR BRUKANVISNING KAN BLI OPPDATERT
GÜNCELLEMELER HAKKINDA BILGI ALMAK IÇIN
‫برجاء زيارة موقعنا اإللكرتوين بشكل منتظم‬
‫מעת לעת. בדקו באופן שוטף אם יש‬
LÜTFEN WEB SITEMIZI DÜZENLI OLARAK TAKIP
MED JEVNE MELLOMROM. VENNLIGST OPPSØK
‫.עדכונים באתר‬
‫للحصول عىل التحديثات‬
VÅR NETTSIDE JEVNLIG FOR OPPDATERINGER.
EDIN.
PL. INSTRUKCJA MOŻE BYĆ CO PEWIEN CZAS
UK.
ЦІ
ІНСТРУКЦІЇ
BG. НАШЕТО РЪКОВОДСТВО ЗА УПОТРЕБА
HR. NAŠE UPUTE ZA UPORABU POVREMENO SE
AKTUALIZOWANA.
ZALECAMY
REGULARNE
ПЕРІОДИ НО ОНОВЛЮЮТЬСЯ. БУДЬ ЛАСКА,
МОЖЕ ПОНЯКОГА ДА БЪДЕ АКТУАЛИЗИРАНО.
MOGU AŽURIRATI. MOLIMO POVREMENO NA
SPRAWDZANIE NASZEJ STRONY INTERNETOWEJ
АС ВІД АСУ ЗАХОДЬТЕ НА НАШ САЙТ, АБИ
МОЛЯ,
ПРОВЕРЯВАЙТЕ
НАШИЯ
УЕБСАЙТ
NAŠIM WEB STRANICAMA POTRAŽITE AŽURIRANJA.
POD KĄTEM AKTUALIZACJI.
ОЗНАЙОМИТИСЯ З ОСТАННЬОЮ ВЕРСІЄЮ.
ПЕРИОДИ НО ЗА АКТУАЛИЗАЦИИ.
HU. A HASZNÁLATI UTASÍTÁST ESETENKÉNT
RO. INSTRUCȚIUNILE NOASTRE DE FOLOSIRE
ZH. 我们的使用说明可能会偶尔更新。请
CS. NAŠE POKYNY PRO POUŽITÍ MOHOU
FRISSÍTJÜK. KÉRJÜK, HONLAPUNKON ELLENŐRIZZE
定期留意我们的网站以获得更新。
POT FI ACTUALIZATE OCAZIONAL. VĂ INVITĂM SĂ
BÝT
PŘÍLEŽITOSTNĚ
AKTUALIZOVÁNY.
RENDSZERESEN A FRISSÍTÉSEKET.
CONSULTAȚI SITE-UL NOSTRU ÎN MOD PERIODIC
KONTROLUJTE PRAVIDELNĚ NAŠE STRÁNKY, KDE
IT. LE NOSTRE ISTRUZIONI PER L'USO POSSONO
PENTRU A FI LA CURENT CU NOILE ACTUALIZĂRI.
AKTUALIZOVANÉ POKYNY NALEZNETE.
ESSERE
AGGIORNATE
OCCASIONALMENTE.
RU. В НАШИ ИНСТРУКЦИИ МОГУТ ВРЕМЯ
DA.
VORES
BRUGERVEJLEDNING
KAN
CONSULTARE
PERIODICAMENTE
IL
NOSTRO
ОТ ВРЕМЕНИ ВНОСИТЬСЯ ИЗМЕНЕНИЯ И
LEJLIGHEDSVIS BLIVE OPDATERET. TJEK VORES
SITO WEB PER ESSERE AL CORRENTE DEI NUOVI
ДОПОЛНЕНИЯ. ОЗНАКОМИТЬСЯ С НИМИ
HJEMMESIDE JÆVNLIGT FOR OPDATERINGER.
AGGIORNAMENTI.
МОЖНО НА НАШЕМ САЙТЕ.
POLISPORT PLÁSTICOS, S.A.
MADE IN PORTUGAL | MAN0356
Av. Ferreira de Castro, 818 | 3720-024 Carregosa | Portugal
T +351 256 410 230 | F +351 256 410 249
polisport@polisport.com | WWW.POLISPORT.COM
PROSIMO,
OBČASNO
ANVÄNDARINSTRUKTIONER
UPPDATERAS.
KONSULTERA
Reclining Child-Seat for Bicycle
YAPILABILIR.
FRAME MOUNTING SYSTEM
З
ВИКОРИСТАННЯ
自転車用リクライニングチャ イルドシート
EN. RECLINING CHILD SEAT FOR BICYCLE
EL. ΡΥΘΜΙΖΟΜΕΝΟ ΚΑΘΙΣΜΑ ΜΩΡΟΥ
JP.
frame mounting system
βάση σκελετού
フレーム取付システムシステム
FR. SIÈGE ENFANT INCLINABLE POUR VÉLO
ES. PORTABEBÉ RECLINABLE PARA BICICLETA
LT. ATLOŠIAMA VAIKIŠKA DVIRAČIO KĖDUTĖ
fixation au cadre
fijación al cuadro
tvirtinama ant rėmo
PT. CADEIRA DE CRIANÇA RECLINÁVEL PARA BICICLETA
ET. REGULEERITAVA SELJATOEGA LASTETOOLD JALGRATTALE
LV. REGULĒJAMS BĒRNU VELOSĒDEKLĪTIS
montagem ao quadro
raamikinnitusega
stiprināms pie velosipēda rāmja
DE. FAHRRADKINDERSITZ
FI. SÄÄDETTÄVÄ LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄÄN
NL. FIETSZITJE MET SLAAPSTAND
für rahmenmontage mit verstellbarer rückenlehne
runkokiinnitys
frame bevestiging
‫مقعد الطفل القابل للبسط بالد ر اجة‬
.AR
‫מערכת תושבות לחיבור מושב ילדים מתכוונן‬
.HE
NO. JUSTERBART BARNESETE FOR SYKKEL
‫نظام تركيب اإلطار‬
‫להתקנה על המסגרת‬
rammemontert system
BG. ДЕТСКА СЕДАЛКА ЗА ВЕЛОСИПЕД С
HR. SJEDALICA S PODEŠAVANJEM NASLONA
PL. ODCHYLANY FOTELIK ROWEROWY
РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА
učvršćivanje na okvir bicikla
system montażu do ramy
система за монтиране на рамката
CS. SKLOPNÁ DĚTSKÁ SEDAČKA NA KOLO
HU. DÖNTHETŐ KERÉKPÁROS GYEREKÜLÉS
RO. SCAUN INCLINABIL DE COPII PT BICICLETA
držák sedačky na rám
vázcsőre szerelhető rögzítés
sistem de montare cadru
DA. TILBAGELÆNET BARNESTOL TIL CYKEL
IT. SEGGIOLINO DA BICICLETTA RECLINABILE
RU. ОТКИДЫВАЮЩЕЕСЯ ДЕТСКОЕ ВЕЛОКРЕСЛО
monteres på cyklens stel
sistema di montaggio al telaio
система крепления на раму
LOCKING
SYSTEM
EXTRA SECURITY
COMPLIES WITH TÜV / GS
®
REGISTERED
DESIGN
WWW.POLISPORT.COM
ICONS INDEX
EN. ICONS INDEX
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΕΙΚΟΝΙΔΙΩΝ
FR. INDEX DES IMAGES
ES. ÍNDICE DE ICONOS
PT. ÍNDICE DE ÍCONES
ET. SÜMBOLID
DE. SYMBOLLISTE
FI. SYMBOLILUETTELO
‫فهرس األيقونات‬
.AR
‫מפתח הסמלים‬
.HE
BG. ИНДЕКС НА ИКОНИТЕ
HR. INDEKS IKONA
CS. INDEX IKON
HU. SZIMBÓLUMMUTATÓ
DA. OVERSIGT OVER IKONER
IT. INDICE DELLE ICONE
EN. Failure to comply with these operating
plejeinstruktioner),
ændringer
eller
reparationer
instructions can lead to serious injury or death of the
foretaget af dig eller en tredjepart.
bicycle operator and/or child. Polisport is not liable
EL. Η αδυναμια συμμορφωσης με αυτες τις οδηγιες
for any damage to the product or persons resulting
λειτουργιας μπορει να οδηγησει σε σοβαρο τραυματισμο
from improper installation, storage, or assembly (non-
η θανατο του χειριστη του ποδηλατου η/και του παιδιου.
compliance with assembly instructions), improper
2. Η Polisport δε φέρει καμία ευθύνη για οποιαδήποτε
maintenance, misuse or use not in compliance
φυσική βλάβη που προκαλείται από εσάς ή από τρίτους
with the technical or use specifications (non-
είτε στο προϊόν είτε σε φυσικά πρόσωπα και που οφείλεται
compliance with maintenance and care instructions),
σε τυχόν εσφαλμένη εγκατάσταση, αποθήκευση ή
modifications or repairs made by you or a third party
συναρμολόγηση (μη συμμόρφωση ως προς τις οδηγίες
FR. Le non-respect de ces instructions peut
συναρμολόγησης), εσφαλμένη συντήρηση, κακή χρήση
entrainer des blessures graves ou le décès du cycliste
ή χρήση που δεν συμμορφώνεται με τα τεχνικά ή
et/ou de l'enfant. Polisport n'est pas responsable
χρηστικά χαρακτηριστικά (μη συμμόρφωση ως προς τις
des dommages qui pourront survenir au produit
οδηγίες συντήρησης και περιποίησης), τροποποιήσεις ή
ou aux personnes, en conséquence d'installation,
επιδιορθώσεις..
rangement ou montage inappropriés, d'entretien et
ES. El incumplimiento de estas instrucciones de
usage incorrects, ou d'utilisation non conforme aux
funcionamiento puede provocar lesiones graves
spécifications techniques ou d'utilisation (non-respect
o la muerte del usuario de la bicicleta y/o el niño.
des instructions d'entretien et de maintenance) ou
Polisport queda exenta de cualquier responsabilidad
SK. SKLOPNÁ DETSKÁ SEDAČKA NA BICYKEL
encore de modifications ou de réparations réalisées
držiak sedačky na rám
en caso de daños materiales o personales producidos
par un tiers ou que vous aurez effectuées.
como resultado de una instalación, almacenamiento
SL. SEDEŽ ZA PREVOZ OTROK Z NASTAVLJIVIM
PT. O incumprimento destas instruções de
o fijación (incumplimiento de las instrucciones de
KOTOM NASLONA
montagem pode provocar lesões graves ou até
fijación) inadecuadas, mantenimiento inadecuado, uso
sistem za montažo na okvir kolesa
mesmo a morte do condutor da bicicleta e / ou
indebido o uso sin tener en cuenta las especificaciones
da criança. A Polisport não se responsabiliza por
SR. PODEŠAVAJUĆA KORPA ZA DECU
técnicas o instrucciones de uso (incumplimiento
qualquer dano material ou pessoal, resultante de
montaža na ram
de las instrucciones de mantenimiento y cuidado),
instalação, armazenamento ou fixação incorretos
modificaciones o reparaciones realizadas por usted o
SV. BARNSTOL FÖR CYKEL MED JUSTERBAR LUTNING
(não cumprimento das instruções de montagem),
por terceros.
monteringssystem för ram
manutenção indevida, má utilização ou utilização não
ET. Nimetatud kasutusjuhendi mittetäitmine võib
em conformidade com as especificações técnicas ou
TR. BISIKLET IÇIN AYARLANABILR AÇILI ÇOCUK KOLTUĞU
põhjustada jalgratturile ja/või lapsele raskeid vigastusi
de utilização (não cumprimento com as instruções
kadroya bağlantı sistemi
või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest,
de manutenção e cuidados a ter), alterações ou
mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest
UK. РОЗКЛАДНЕ ДИТЯ Е КРІСЛО ДЛЯ ВЕЛОСИПЕДА
reparações feitas por si ou por terceiros.
või kokkupanekust (mittevastavaus juhendiga), valest
система кріплення на раму
DE. Werden diese gebrauchsanweisungen nicht befolgt
hooldusest, valest kasutusest või kasutusest, mis ei ole
ZH. 后躺儿童座椅
werden, kann dies zu schweren verletzungen oder zum tod
vastavuses tehniliste või kasutuse spesifikatsioonidega
车架安装系统
des fahrradfahrers und/oder kindes führen. Polisport haftet
(mittevastavus hooldus- ja kasutusjuhendiga) ning
nicht für Sachschäden am Produkt oder Personenschäden,
kolmanda osapoole poolt tehtud muudatustest või
die sich aus einer unsachgemäßen Anbringung, Lagerung
parandustest.
oder Montage (Ni chteinhaltung der Montageanleitung),
FI. Näiden
käyttöohjeiden
noudattamatta
unsachgemäßen Wartung, unsachge mäßen oder nicht
jättäminen voi johtaa pyöräilijän ja/tai lapsen vakavaan
den technischen Spezifikationen entsprechenden Nutzung
loukkaantumiseen tai kuolemaan. Polisport ei ole
(Nichteinhaltung der Wartungs- und Pflegeanleitung) oder
vastuussa mistään esine- tai henkilövahingosta, jotka
aus Änderungen oder Reparaturen, die durch Sie oder
aiheutuvat väärästä asennuksesta, varastoinnista,
einem Dritten vorgenommen werden, ergeben.
tai kokoonpanosta (asennusohjeen noudattamatta
‫عدم االلت ز ام بتعليامت التشغيل هذه قد يؤدي إىل إصابة‬
.AR
jättämisestä), väärästä huollosta, väärinkäytöstä tai
‫خطرية أو وفاة مشغل الد ر اجة، و/ أو الطفل‬
ohjeiden vastaisesta käytöstä (hoito- ja huolto-ohjeiden
‫ املسؤولية عن أي رضر يلحق باملنتج‬Polisport ‫ا تتحمل‬
noudattamatta jättämisestä), sekä sinun tai kolmannen
‫أو األشخاص نتيجة للرتكيب أو التخزين أو التجميع غري‬
osapuolen tekemistä muutoksista tai korjauksista.
‫الصحيح (عدم االمتثال لتعليامت التجميع) أو الصيانة‬
‫אי-ציות להוראת הפעלה אלו עלול לגרום‬
‫غري الصحيحة أو سوء االستخدام أو االستخدام غري‬
‫לפציעה חמורה ואף למוות של רוכב האופניים‬
‫املتوافق مع املواصفات الفنية أو مواصفات االستخدام‬
‫ו/או של הילד‬
‫(عدم االمتثال لتعليامت الصيانة والعناية) أو التعديالت‬
‫ לא תישא בחבות בגין שום נזק‬Polisport
.‫أو اإلصالحات التي تقوم بإج ر ائها أنت أو أي طرف ثالث‬
‫למוצר או לאנשים עקב התקנה, אחסון או‬
BG. Неспазването на тези инструкции за работа
,)‫הרכבה שגויים (שאינם תואמים להוראות‬
може да доведе до сериозни наранявания или смърт
‫תחזוקה שגויה, שימוש בלתי-הולם או שימוש‬
на велосипедиста и/или детето. 2. Polisport не носи
‫שאינו תואם למפרטים הטכניים או למפרטי‬
отговорност за щети по продукта или лица, които са
‫השימוש (שאינם תואמים להוראות התחזוקה‬
резултат от неправилно монтиране, съхранение или
‫והטיפול), שינויים או תיקונים שבוצעו על-ידך‬
монтаж (неспазване на инструкциите за монтаж),
.‫או על-ידי צד שלישי‬
неправилна поддръжка, неправилна употреба
HR. Nepoštivanje ovih uputa za uporabu može dovesti
или употреба, която не е извършена съгласно
техническите спецификации или спецификациите за
do ozbiljnih ozljeda ili smrti vozača bicikla i / ili djeteta.
употреба (неспазване на инструкциите за поддръжка
Polisport ne snosi odgovornost ni za kakvu štetu nastalu
и грижа), модификации или поправки, извършени от
na proizvodu ili nanesenu osobama koja proizlazi iz
neispravnog postavljanja, skladištenja ili sastavljanja
вас или от трета страна.
(nepridržavanje uputa za sastavljanje), nepravilnog
CS. Nedodržení pokynů v tomto návodu k použití
održavanja, neispravne uporabe ili uporabe koja nije
může vest k vážnému zranění nebo úmrtí osoby
u skladu s tehničkim ili uporabnim specifikacijama
jedoucí na kole a/nebo dítěte. Polisport nenese
(nepridržavanje uputa za održavanje i čuvanje), izmjena
odpovědnost za jakékoliv škody na výrobku nebo
ili popravaka koje ste izveli vi ili treća osoba.
zranění osob, vyplývající z nesprávné instalace,
uskladnění nebo montáže (nedodržení návodu na
HU. A jelen használati utasítás be nem tartása a
montáž), nesprávné údržby, nesprávného použití
kerékpárvezető és/vagy a gyermek súlyos sérüléséhez
nebo použití v rozporu s technickými nebo funkčními
vagy halálához vezethet! A Polisport nem vállal
specifikacemi (nedodržení návodu k údržbě), úprav
felelősséget a termék vagy személyi sérülés esetén,
nebo oprav prováděných vámi nebo třetí stranou.
amennyiben a sérülés nem megfelelő felszerelés, tárolás
vagy összeszerelés (az összeszerelési útmutató be nem
DA. Manglende
overholdelse
af
denne
tartása), helytelen karbantartás, nem rendeltetésszerű
betjeningsvejledning kan medføre alvorlig skade
vagy a műszaki és használati utasításoknak nem
eller død af cyklisten og / eller barnet. Polisport er
megfelelő használat (a karbantartási és ápolási
ikke ansvarlig for nogen skade på produktet eller
útmutató be nem tartása), a felhasználó vagy harmadik
personer som følge af forkert installation, opbevaring
személy által végzett módosítások vagy javítások miatt
eller montering (manglende overholdelse af
következett be.
montagevejledning), forkert vedligeholdelse, forkert
brug eller brug, der ikke er i overensstemmelse med de
IT.
Non rispettare le presenti istruzioni per il
tekniske specifikationer eller betjeningsspecifikationer
funzionamento può provocare serie ferite o la morte del
(manglende overholdelse af vedligeholdelse og
ciclista e/o del bambino. Polisport non è responsabile
EN. OK! CORRECT ASSEMBLY
BG. ОКЕЙ! ПРАВИЛЕН МОНТАЖ
CS. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
JP. アイコン索引
SK. INDEX IKON
DA. OK! KORREKT MONTERING
LT. PIKTOGRAMŲ RODYKLĖ
SL. KAZALO IKON
DE. OK! KORREKTE MONTAGE
LV. IKONU SARAKSTS
SR. INDEKS IKONA
‫صحيح التجميع الصحيح‬
.AR
NL. ICONEN INDEX
SV. IKONER INDEX
EL. ΣΩΣΤΟ! ΣΩΣΤΗ ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
TR. SIMGE DIZINI
ES. OK! MONTAJE CORRECTO
NO. IKONINDEKS
ET. ÕIGE! ÕIGE PAIGALDUS
PL. LISTA IKON
UK. ІНДЕКС ПІКТОГРАМ
ZH. 图标索引
FI. OK! KOKOAMINEN ONNISTUNUT
RO. INDEX IMAGINI
‫נכון! הרכבה נכונה‬
.HE
RU. УКАЗАТЕЛЬ СИМВОЛОВ
FR. OK ! CORRECTEMENT ASSEMBLÉ
HR. OK! PRAVILNO SASTAVLJANJE
HU. JÓ! HELYES ÖSSZESZERELÉS
IT. OK! CORRETTO ASSEMBLAGGIO
JP. OK!正確な取り付け方
per eventuali danni al prodotto o alle persone derivanti
травмам или смерти велосипедиста и/или ребенка.
da un'installazione, conservazione o montaggio
Polisport не несет ответственности за повреждения
PRODUCT INDEX
non corretti (mancato rispetto delle istruzioni di
товара или травмы пользователя, возникшие в
montaggio), manutenzione e uso impropri o non
результате: некорректной установки, хранения или
conformi alle specifiche tecniche o di utilizzo (mancato
использования (несоответствующие инструкциям);
rispetto delle istruzioni relative alla manutenzione e
некорректного
ремонта;
неправильного
EN. PRODUCT INDEX
использования, использования не по назначению
alla cura), modifiche o riparazioni effettuate dall'utente
FR. INDEX DU PRODUIT
o da terzi.
или модификации и починки Вами или третьей
PT. ÍNDICE DO PRODUTO
стороной.
JP. 以下取り扱い説明に準拠いただかぬこ
DE. PRODUKTVERZEICHNIS
とで、 自転車の運転者や/もしくはお子様に重
SK. Nedodržanie pokynov v tomto návode na
‫فهرس املنتج‬
.AR
傷、 事故死をひきおこす可能性がございます
použitie môže viesť k vážnemu zraneniu alebo smrti
BG. ПРОДУКТОВ ИНДЕКС
Polisport 社は、 使用者による不適切な設置、
osoby idúci na bicykli a/alebo dieťaťa. Spoločnosť
CS. INDEX PRODUKTU
保管、 組み立て、 整備、 誤った取扱い、 または (
Polisport nie je zodpovedná za akékoľvek poškodenie
DA. OVERSIGT OVER PRODUKTET
保守や取扱説明書に従わないなど) 技術また
výrobku alebo ujmu na zdraví v dôsledku nesprávnej
は使用マニュアルで意図しない使用方法、 第
inštalácie, skladovania alebo montáže (nedodržanie
三者または使用者が施した改造または修理
montážnych
pokynov),
nesprávnej
údržby,
が原因で製品が破損したり、 人が負傷したりし
nesprávneho používania alebo používania, ktoré nie je
た場合に責任を負わないものとします。
v súlade s technickými špecifikáciami alebo pokynmi
na používania (nedodržanie pokynov na údržbu a
A
LT. Nesilaikant šių instrukcijų galima sukelti rimtą
starostlivosť), úprav alebo opráv, ktoré ste vykonali vy
ar mirtiną dviratininko ir (arba) vaiko sužalojimą.
alebo iná tretia osoba.
„Polisport" neatsako už jokį gaminio pažeidimą ar
asmenų sužalojimą dėl netinkamo sumontavimo,
SL. Neupoštevanje navodil za uporabo lahko privede
laikymo arba surinkimo (nesilaikant surinkimo
do resnih poškodb ali smrti kolesarja in/ali otroka.
Polisport ne prevzema odgovornosti za poškodbe
nurodymų),
netinkamos
priežiūros,
netinkamo
na izdelku ali oseb, ki so posledica nepravilne
naudojimo arba naudojimo nesilaikant techninių
arba naudojimo specifikacijų (priežiūros nurodymų
namestitve, skladiščenja ali sestavljanja (tako, ki ni v
nesilaikymo), jūsų arba trečiosios šalies atliktų
skladu z navodili), vzdrževanja, neprimerne uporabe
ali uporabe, ki ni v skladu s tehničnimi specifikacijami
pakeitimų ar remontų.
B
ali specifikacijami o uporabi ( takimi, ki niso v skladu
LV. Ja šīs lietošanas instrukcijas netiek ievērotas,
z navodili o vzdrževanju in negi) ter modifikacij ali
velosipēdists un/vai bērns var ciest smagus
popravil, ki ste jih izvedli sami ali tretja oseba.
G
ievainojumus vai aiziet bojā. Polisport neuzņemas
SR. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do
atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu
ozbiljnih povreda ili smrti onog ko upravlja biciklom i/
cilvēku veselībai, kas radies jūsu vai trešās puses
ili deteta. Polisport nije odgovoran za bilo kakvu štetu
veiktas
nepareizas
uzstādīšanas,
uzglabāšanas,
montāžas (neatbilstoši montāžas instrukcijām),
na proizvodu ili povredu osoba koje su nastale kao
B2
rezultat nepravilnog postavljanja, čuvanja ili sklapanja
apkopes, lietošanas vai tādas lietošanas dēļ, kas
(nepridržavanja uputatava za sklapanje), nepravilnog
neatbilst tehnisko vai lietošanas specifikāciu prasībām
održavanja, zloupotrebe ili upotrebe koja nije u
(neatbilstoši apkopes un kopšanas instrukcijām), kā arī
B1
modifikāciju vai remontdarbu dēļ.
skladu sa tehničkim specifikacijama ili specifikacijama
upotrebe (nepridržavanje uputstava za održavanje i
NL. Het niet naleven van deze gebruiksaanwijzingen
negu), modifikacija ili prepravki koje ste učinili vi ili
kan leiden tot ernstige verwondingen of het overlijden
treća strana.
van de fietser en/of kind. Polisport is niet aansprakelijk
SV. Om du inte följer denna bruksanvisning så
voor schade aan het product of aan personen, die
voortkomt uit het onjuist installeren, opslaan of
kan det leda till allvarliga skador eller dödsfall för
H
cykelföraren och/eller barn. Polisport kan inte hållas
monteren (niet navolgen van de montage-instructies),
ansvarig för personskador eller skador på produkten
onjuist onderhouden, misbruik of gebruik dat niet
som uppstått på grund av felaktig installation,
voldoet aan de technische of gebruiksspecificaties
(niet navolgen van de instructies voor onderhoud en
förvaring eller montering (bristande efterlevnad
av monteringsinstruktionerna), felaktigt underhåll,
verzorging), aanpassingen of reparaties uitgevoerd
.HE
felanvändning eller användning som ej följer de
door u of door derden.
tekniska och användarmässiga specifikationerna
NO. Mangel på å overholde disse bruksanvisningene
(bristande respekt av underhålls- och skötselråd),
kan føre til alvorlig skade eller dødsfall for syklisten og/
eller som uppstått på grund av förändringar eller
eller barnet. Polisport er ikke ansvarlig for eventuelle
reparationer som utförts av dig eller tredje part-
skader på produktet eller personer som følge av feil
TR. Bu kullanim talimatlarina uyulmamasi, bisikleti
installasjon, lagring, eller montering (manglende
kullanan kişinin ve/veya çocuğun ciddi şekilde
samsvar med monteringsanvisning), mangelfullt
yaralanmasina veya ölümüne yol açabilir. Polisport
vedlikehold, misbruk eller bruk som ikke er i samsvar
hatalı
montaj,
depolama,
kurulum
(kurulum
med de tekniske eller brukerspesifikasjonene (ikke-
talimatlarına uygun olmayan şekilde), uygun olmayan
samsvar med vedlikehold og stell), endringer eller
I
bakım, amaç dışı kullanım veya teknik ya da kullanım
reparasjoner utført av deg selv eller en tredjepart.
amacına uygun olmayan kullanımlar, üçüncü kişiler
PL. Niezastosowanie się do tych instrukcji może
tarafından yapılan değişiklik veya tamirler sonucunda
prowadzić do poważnych obrażeń lub śmierci
üründe veya kullanıcılarda yaşanan hasarlardan
użytkownika roweru i / lub dziecka. Firma Polisport nie
sorumlu değildir.
ponosi odpowiedzialności za żadne obrażenia ciała ani
UK. Недотримання
цих
інструкцій
може
uszkodzenia produktów wynikające z nieprawidłowej
призвести до серйозної травми або загибелі
instalacji, przechowywania lub montażu (niezgodność
велосипедиста та/або дитини. Polisport не несе
z instrukcją montażu), nieprawidłowej konserwacji,
відповідальність за
пошкодження виробу або
niewłaściwego użycia albo użycia niezgodnie ze
травмування осіб через неправильну установку,
specyfikacją techniczną lub użytkową (niezgodność z
зберігання або збірку (недотримання інструкції з
instrukcją konserwacji i pielęgnacji), modyfikacji lub napraw
монтажу), неналежне обслуговування, неправильне
wykonywanych przez użytkownika lub stronę trzecią.
використання або використання без дотримання
RO. Nerespectarea
acestor
instrucţiuni
de
технічних
рекомендацій
або
інструкції
з
operare poate duce la accidente grave sau decesul
використання (недотримання вимог до технічного
biciclistului şi/sau al copilului. Polisport nu este
обслуговування та інструкції з догляду), внесення
răspunzătoare pentru niciun fel de pagube cauzate
змін до конструкції виробу або його ремонт вами
produsului sau persoanelor cauzate de instalarea,
чи третьою стороною.
depozitarea sau asamblarea necorespunzătoare
ZH. 如果不遵守这些操作说明,可能会导致
(nerespectarea
instrucțiunilor
de
asamblare),
严重的人身伤害,和/或自行车骑手自身和/
întreținerea necorespunzătoare, utilizarea improprie
或儿童的死亡。Polisport不对因不当的安
sau în neconformitate cu specificațiile tehnice
装、储存或组装(不符合组装说明),不符
sau de utilizare (nerespectarea instrucțiunilor de
合技术或使用规范上的不当维护、误用或使
întreținere), modificările sau reparațiile efectuate de
用(不遵守维护和保养说明),您或第三方
dumneavoastră sau de un terț.
的修改或修理所导致的产品故障或人命伤亡
0
1
2
3
RU. Несоблюдение
этого
руководства
по
承受责任。
эксплуатации может привести к серьезным
LT. GERAI! TINKAMAS SURINKIMAS
EN. NOT OK ! FORBIDDEN
LT. NEGERAI! DRAUDŽIAMA
LV. PAREIZI! PAREIZA MONTĀŽA
BG. НЕ Е ДОБРЕ! ЗАБРАНЕНО
LV. NEPAREIZI! AIZLIEGTS
NL. OK! JUISTE MONTAGE
CS. NENÍ TO V POŘÁDKU! ZAKÁZÁNO
NL. NIET OK! VERBODEN
NO. OK! RIKTIG MOTNTERING
DA. IKKE OK! FORBUDT
NO. IKKE OK! FORBUDT
PL. POPRAWNE! PRAWIDŁOWY MONTAŻ
DE. NICHT OK! VERBOTEN
PL. NIEPOPRAWNE! ZABRONIONE
PT. OK! MONTAGEM CORRECTA
‫غري صحيح! ممنوع‬
.AR
PT. ERRADO! PROIBIDO
RO. OK! ASAMBLARE CORECTĂ
EL. ΜΗ ΣΩΣΤΟ! ΑΠΑΓΟΡΕΥΕΤΑΙ
RO. NU ESTE BINE! INTERZIS
RU. ПРАВИЛЬНО! ПРАВИЛЬНЫЙ МОНТАЖ
ES. NO OK! PROHIBIDO
RU. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАПРЕЩЕНО
SK. OK! SPRÁVNÁ MONTÁŽ
ET. VALE! KEELATUD
SK. NIE JE TO V PORIADKU! ZAKÁZANÉ
SL. V REDU! PRAVILNA MONTAŽA
FI. EI OK! KIELLETTY
SL. NI V REDU! PREPOVEDANO
‫לא נכון! אסור‬
SR. U REDU! PRAVILNO SASTAVLJANJE
.HE
SR. NIJE U REDU! ZABRANJENO
SV. OK! RÄTT MONTERING
FR. NON ! INTERDIT
SV. INTE OK! FÖRBJUDEN
TR. UYGUN! DOĞRU MONTAJ
HR. NIJE U REDU! ZABRANJENO!
TR. UYGUN DEĞIL! YASAK
UK. OK! ПРАВИЛЬНА ЗБОРКА
HU. NEM JÓ! TILOS
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
ZH. 可以!组装正确
ZH. 不行!禁止
IT. NON OK! PROIBITO
JP. エラー!禁止
EL. ΕΥΡΕΤΗΡΙΟ ΠΡΟΪΟΝΤΟΣ
JP. 製品索引
SK. INDEX PRODUKTU
ES. ÍNDICE DE PRODUCTOS
SL. KAZALO IZDELKOV
LT. GAMINIŲ RODYKLĖ
ET. TOOTE OSAD
LV. PRODUKTA SATURA RĀDĪTĀJS
SR. INDEKS PROIZVODA
FI. TUOTELUETTELO
NL. PRODUCTEN INDEX
SV. PRODUKTINDEX
‫מפתח חלקי המוצר‬
.HE
NO. PRODUKTINDEKS
TR. ÜRÜN DIZINI
HR. INDEKS PROIZVODA
PL. LISTA PRODUKTÓW
UK. НЕПРАВИЛЬНО! ЗАБОРОНЯЄТЬСЯ
HU. TERMÉKMUTATÓ
RO. INDEX PRODUSE
ZH. 产品索引
IT. INDICE DEL PRODOTTO
RU. УКАЗАТЕЛЬ ИЗДЕЛИЙ
J
F
J1
J2
J3
F
L
K
B3
O.F. ____________
L1
DATE: __________
I
I2
I8
C
I7
D
I3
E1
E
I4
I5
I1
I6
I
I
I
4
5
6
7
8
9
10
11
12
13

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Polisport GROOVY RS PLUS

  • Página 1 Polisport neuzņemas HR. SJEDALICA S PODEŠAVANJEM NASLONA PL. ODCHYLANY FOTELIK ROWEROWY või surma. Polisport ei vastu toote või isiku kahju eest, РЕГУЛИРАНЕ НА ОБЛЕГАЛКАТА de manutenção e cuidados a ter), alterações ou SR. Nepridržavanje ovih uputstava može dovesti do mis on tekkinud toote valest paigaldusest, hoiustamisest atbildību par preces bojājumiem vai kaitējumu...
  • Página 2 WARRANTY EN. STAMP AND SIGNATURE OF POLISPORT FORHANDLER / KOPI AF KVITTERING IT. TIMBRO E FIRMA DEL FORNITORE RU. ПЕ АТЬ И ПОДПИСЬ ДИЛЕРА POLISPORT DEALER / COPY OF RECEIPT POLISPORT/ COPIA DELLA RICEVUTA / КОПИЯ ЕКА EL. ΣΦΡΑΓΙΔΑ ΚΑΙ ΥΠΟΓΡΑΦΗ ΤΟΥ ΕΜΠΟΡΙΚΟΥ...
  • Página 3: Tabla De Contenido

    SÄÄDETTÄVÄ LASTENKULJETUSISTUIN POLKUPYÖRÄÄN – RUNKOKIINNITYS 28 ТЕХНИЧЕСКИ ХАРАКТЕРИСТИКИ TEKNISET ERITYISTIEDOT СЪДЪРЖАНИЕ НА ПРОДУКТА TUOTELUETTELO ИНСТРУКЦИИ ЗА МОНТАЖ OHJEET КАК ДА СВАЛИТЕ СЕДАЛКАТА ЗА ВЕЛОСИПЕД LASTENISTUIMEN IRROTTAMINEN ИНСТРУКЦИИ ЗА УПОТРЕБА KÄYTTÖOHJEET ИНСТРУКЦИИ ЗА БЕЗОПАСНОСТ TURVALLISUUSOHJEET ПОДДРЪЖКА HUOLTO ГАРАНЦИЯ TAKUU www.polisport.com |...
  • Página 4 ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ GAMINIŲ RODYKLĖ СПИСОК КОМПЛЕКТУЮЩИХ GAMINIO SURINKIMO INSTRUKCIJOS ИНСТРУКЦИЯ ПО УСТАНОВКЕ KAIP NUIMTI DVIRAČIO KĖDUTĘ? КАК СНЯТЬ ВАШЕ ДЕТСКОЕ ВЕЛОСИДЕНЬЕ NAUDOJIMOSI INSTRUKCIJA ИНСТРУКЦИИ ПО ПРИМЕНЕНИЮ SAUGOS NURODYMAI ИНСТРУКЦИИ ПО БЕЗОПАСНОСТИ PRIEŽIŪRA УХОД ЗА ДЕТСКИМ КРЕСЛОМ GARANTIJA ГАРАНТИЯ | www.polisport.com...
  • Página 5 如何拆卸您的自行车座椅 UPUTSTVO ZA UPOTREBU 使用说明 安全须知 SIGURNOSNA UPUTSTVA ODRŽAVANJE 保养 GARANCIJA 保修 INNEHÅLLSFÖRTECKNING BARNSTOL FÖR CYKEL MED JUSTERBAR LUTNING – MONTERINGSSYSTEM FÖR RAM 63 TEKNISKA EGENSKAPER PRODUKTINDEX PRODUKT MONTERINGSANVISNING HUR DU TAR AV BARNSITSEN ANVÄNDARINSTRUKTIONER SÄKERHETSINSTRUKTIONER UNDERHÅLL GARANTI www.polisport.com |...
  • Página 6: Reclining Child Seat For Bicycle - Frame Mounting System

    FRAME MOUNTING SYSTEM plate (J1). For child safety and for your peace of mind, Polisport has developed the 4. Hold the metallic bracket (H) the same as in the picture and pass it perfect child carrying solution that’s suitable for a wide range of adult through the opening in the child bicycle seat.
  • Página 7: How To Remove Your Bicycle Seat

    In order to replace them you need to maximum capacity of the seat, and check this at regular intervals. Check visit your local authorized POLISPORT dealer in order to get the correct the weight of the child before using the child seat. Under no circumstances components for replacement.
  • Página 8: Warranty

    • Vérifiez les instructions du vélo et en cas de doute sur l’ajustement du + 1 EXTRA WARRANTY YEAR: Register your seat at www.polisport.com siège vélo de l’enfant à votre vélo, veuillez contacter votre distributeur and get one more warranty year.
  • Página 9: Comment Retirer Votre Siège De Vélo

    (2) et assurez-vous que AVERTISSEMENT: N’ajoutez aucun bagage supplémentaire au siège vélo le levier de sécurité (L1) est verrouillé de nouveau comme dans la position enfant. En cas de transport de bagage supplémentaire, ce dernier ne doit www.polisport.com |...
  • Página 10: Instructions De Sécurité

    Toute pièce défectueuse devra être remplacée. Pour tout remplacement, • Esta cadeira tem de ser montada em bicicletas com tubos de quadro veuillez-vous rendre chez un revendeur Polisport agréé. Vous serez ainsi ovais e redondos com diâmetros de tubo entre Ø28 e 40mm.
  • Página 11: Instruções De Montagem

    Tem de apertar manualmente, com a chave Nº 5 (I5), os 4 • O condutor deve ter no mínimo 16 anos de idade. Verifique a legislação e parafusos, em cruz, com a mesma força em todas as fases. Este passo é de as normas nacionais a respeito. www.polisport.com |...
  • Página 12: Instruções De Segurança

    Para poder ser transportada a criança deve conseguir autorizado POLISPORT, de modo a poder obter os componentes indicados. manter-se sentada, com a cabeça equilibrada sem esforço e com a cabeça Pode encontrar os distribuidores no nosso website: www.polisport.com.
  • Página 13: Produktverzeichnis

    9. Entfernen Sie die Schrauben (I1) mit dem Inbusschlüssel Nr. 5 (I5) aus den Fuß des Kindes an. Schnallen Sie den Sicherheitsriemen erneut fest dem Montageblock (I). und stellen Sie sicher, dass er dem Kind keine Schmerzen verursacht. www.polisport.com |...
  • Página 14: Kindersitz Abnehmen

    Wenden Sie sich an einen Fahrradhändler, der autorisierter in regelmäßigen Abständen. Prüfen Sie das Gewicht des Kindes, bevor Polisport-Händler ist, um die korrekten Ersatzteile zu erhalten. Sie finden Sie den Kindersitz verwenden. Unter keinen Umständen dürfen Sie den diese Händler über unsere Internetseite: www.polisport.com.
  • Página 15: مقعد الطفل القابل للبسط بالد ر اجة نظام تركيب اإلطار

    ‫)، باستخدام أدوات‬B( ‫لوضع الطفل يف املقعد، قم أو ال ً بتمديد أرشطة الح ز ام‬ ‫). يجعل هذا األمر وضع الخوذة أكرث سهولة عندما يوجد الطفل يف‬B2( ‫الضبط‬ ‫اقلب مقعد الطفل كام هو موضح يف الصورة. اقطع األرشطة البالستيكية التي‬ .‫املقعد. قم بفعل اليشء نفسه عىل الجانب اآلخر‬ .)I( ‫متسك حاجز الرتكيب‬ www.polisport.com |...
  • Página 16: كيفية فك مقعد الد ر اجة

    ‫إذا كان أي من مكوناته تالف ا ً. يجب استبدال املكونات التالفة. الستبدالها، يجب عليك‬ .‫وللخلف عىل النحو املوضح يف الصورة‬ ‫ للحصول عىل‬POLISPORT ‫التوجه إىل متجر الد ر اجات الذي يكون وكيل معتمد لدى‬ :‫مكونات مناسبة لعملية االستبدال. ميكنك العثور عىل الوكيل عرب موقع الويب‬...
  • Página 17: Детска Седалка За Велосипед Срегулиране На Облегалката

    на детската седалка, за да се гарантира, че велосипедистът не докосва детската седалка с краката си при каране на велосипеда. E. Поставка за крака за безопасност E1. Защитни прегради на I8. Предпазна гума Забележка: В Германия, съгласно германския закон за движение по www.polisport.com |...
  • Página 18: Как Да Свалите Седалката За Велосипед

    върху модула за фиксиране (I) и едновременно с това издърпайте ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Когато има дете в седалката, велосипедът може металната планка за фиксиране (H) нагоре и назад, както е показано да има различно поведение от обичайното, особено по отношение на на изображението. баланса, управлението и спирането. | www.polisport.com...
  • Página 19: Поддръжка

    замените отделни части, трябва да отидете в магазин за велосипеди, • Celková hmotnost cyklisty a přepravovaného dítěte nesmí překročit който е и оторизиран дистрибутор на „Polisport“, за да получите maximální dovolenou užitnou hmotnost jízdního kola. Informace o правилните компоненти за замяната. Може да ги намерите на...
  • Página 20: Jak Vyjmout Sedlo Jízdního Kola

    Řemínek zajistěte a zkontrolujte, zda nastavení • Vozte pouze děti, které jsou schopné sedět samostatně, minimálně tak nepůsobí dítěti bolest. dlouho, jak potrvá jejich přeprava. | www.polisport.com...
  • Página 21: Bezpečnostní Instrukce

    V  případě jakýchkoliv nejasností kontaktujte firmu Polisport (www. polisport.com). OVERSIGT OVER PRODUKTET 1 ROK ZÁRUKY NAVÍC. Zaregistrujte sedačku na www. polisport.com a získejte jeden rok záruky navíc. A. Barnestolen I1. M8x45 skrue Upozornění: musíte se zaregistrovat do 2 měsíců od data nákupu, abyste B.
  • Página 22: Indholdsfortegnelse Af Monteringsvejledning

    17. Anbring barnet i stolen ved først at forlænge selerne (B) helt, ved • Brug altid alle sikkerhedsanordninger og seler for at sikre, at barnet sidder hjælp af spændingsanordningerne(B2). Dette gør det lettere at anbringe sikkert i sædet. | www.polisport.com...
  • Página 23: Sikkerhedsinstruktioner

    De beskadigede dele skal udskiftes. For at erstatte • Το υγκεκριμένο κάθι μα μωρού είναι κατάλληλο μόνο για τη μεταφορά dem, skal du gå til cykelbutikken, der også er en Polisport-autoriseret παιδιών με μέγι το βάρος 22 Kg (και για παιδιά με υνι τώμενες ηλικίες...
  • Página 24: Ευρετηριο Προϊοντοσ

    (E) προς τα κάτω έτ ι ώ τε να α φαλί ετε και τις δύο προεξοχές τους τις βά ης [ανάμε α το προ τατευτικό καουτ ούκ (I8) και την αυλάκω η υποδοχές. της βά ης τήριξης (I4), και βεβειωθείτε ότι η κίνη ή τους γίνεται άνετα]. | www.polisport.com...
  • Página 25: Πωσ Να Αφαιρεσετε Το Καθισμα Απο Το Ποδηλατο Σασ

    να τα αντικατα τή ετε θα πρέπει να πάτε ε ένα κατά τημα ποδηλάτων, α φαλείας προκειμένου να εί τε βέβαιοι ότι το παιδί είναι α φαλι μένο το οποίο είναι επί ης εξου ιοδοτημένος αντιπρό ωπος της POLISPORT, το κάθι μα.
  • Página 26: Εγγυηση

    επιπλέον έτος εγγύη ης. Σημαντική επι ήμαν η: προκειμένου να para garantizar la comodidad y la seguridad del niño. Asimismo, es λάβετε το Επιπλέον Έτος Εγγύη ης της Polisport, θα πρέπει να έχετε importante que el asiento no se incline hacia delante para evitar que el πραγματοποιή...
  • Página 27: Cómo Quitar La Silla Trasera

    (A). Existen dos posiciones: 10° y 20°. durante un período de tiempo prolongado, al menos equivalente al El portabebé trasero (A) únicamente se puede colocar en la posición deseada cuando la palanca de seguridad está desbloqueada. Para ello, tiempo de viaje previsto. www.polisport.com |...
  • Página 28: Instrucciones De Seguridad

    Sustituya siempre las piezas dañadas. Acuda a una tienda especializada • Lasteistet peab olema reguleeritud nii, et jalgrattur ei puudutaks sõitmise distribuidora autorizada de Polisport para poder obtener las piezas de ajal istet oma jalgadega. recambio adecuadas. También están disponibles en www.polisport.com.
  • Página 29: Kuidas Jalgratta Lapseistet Eemaldada

    • Laps peab olema piisavalt soojalt riides ja kandma parajat kaitsekiivrit. ja ei tee lapsele haiget. Järgmisena reguleerige turvavöö lapsele parajaks ja • Lapsed peavad istmetel olema jalgratturitest soojemalt riides ning vihma veenduge, et laps on kindlalt kaitstud. Kõigepealt reguleerige vöö kõrgust. eest kaitstud. www.polisport.com |...
  • Página 30: Ohutusjuhised

    Õigete varuosade saamiseks • Lastenistuimen asento tulee säätää niin, ettei pyöräilijä kosketa jaloillaan pöörduge POLISPORT toodete volitatud edasimüüja poole. Leiate nad lastenistuinta pyörää polkiessaan. veebilehelt www.polisport.com. • On erittäin tärkeää säätää istuin ja sen osat lapsen maksimaalisen •...
  • Página 31: Ohjeet

    (B5). Seuraavaksi aseta lapsi istuimelle. Työnnä turvasolki estämään jarrujen toimintaa, näin vältetään onnettomuudet. Nämä (B1) takaisin pidikkeeseen (B5). Varmista, että sijoitat soljen pidikkeen (B5) oikein eli siten, ettei se satuta lasta. Seuraavaksi on sovitettava säädöt on tarkastettava lapsen kasvaessa. www.polisport.com |...
  • Página 32: Turvallisuusohjeet

    Vahingoittuneet osat pitää vaihtaa. Oikeanlaisia .‫• בדקו שכל חלקי האופניים מתפקדים היטב לאחר הרכבת מושב הילד‬ varaosia saat polkupyöräliikkeistä, jotka ovat valtuutettuja Polisport-myyjiä. ‫• בדוק בהוראות של האופניים ואם יש לך ספק לגבי התאמת מושב הילד‬ Valtuutetut myyjät löydät verkkosivulta: www.polisport.com.
  • Página 33 ‫• חגרו את הילד למושב והקפידו לוודא שכל חגורות הבטיחות והרצועות‬ ‫המשוחררת הנותרת לבין הגלגל. שלב זה חשוב ביותר עבור‬ .‫מהודקות היטב אך לא יותר מדי, כך שלא תיגרם לילד אי-נוחות‬ .‫בטיחות הילד‬ .‫בדוק את מצב האבטחה של המהדקים לעתים קרובות‬ www.polisport.com |...
  • Página 34: Sjedalica S Podešavanjem Naslona - Učvršćivanje Na Okvir

    .‫* מפרטי המוצר ועיצובו כפופים לשינוי ללא הודעה מראש‬ ‫• ילדים היושבים במושב על אופניים חייבים להיות לבושים חם יותר‬ .‫ עם כל שאלה שתתעורר‬Polisport -‫פנו ל‬ .‫מאשר הרוכבים וגם מוגנים מהגשם‬ .‫• עליכם לכסות כל עצם חד או בולט של האופניים שהילד עלול לגעת בו‬...
  • Página 35: Pregled Sadržaja Proizvoda

    (F) (označeno na sjedalici) koje se mora postaviti (I) i istovremeno povucite metalni nosač (H) prema gore i natrag kako je ispred osovine stražnjeg kotača. Ako se postavi iza osovine, udaljenost ne prikazano na slici. www.polisport.com |...
  • Página 36: Upute Za Uporabu

    Često provjeravajte jesu + 1 GODINA DODATNOG JAMSTVA: Registrirajte svoju sjedalicu na li zatvarači osigurani. stranici www.polisport.com i dobit ćete još jednu godinu jamstva. • Dječju sjedalicu nikada nije dozvoljeno upotrebljavati prije podešavanja Važno: da biste dobili dodatnu godinu Polisport jamstva registraciju sigurnosnog pojasa.
  • Página 37: Termékmutató

    Ez a lépés rendkívül fontos 20. A lábtartók visszaszereléséhez először nyomja meg a felső kapcsot, és a gyermek biztonsága szempontjából. nyomja a lábtartót (E) lefelé, amíg a csatok a foglalatba nem pattannak. www.polisport.com |...
  • Página 38: A Gyermekülés Leszerelése

    • Mindig használjon minden biztonsági rendszert és övet a gyermek biztonságos szállítása érdekében. +1 ÉV EXTRA GARANCIA: Regisztrálja az ülést a www.polisport.com • Ne hagyja, hogy a gyermek bármely testrésze vagy ruházata, cipőfűző, weboldalon, és egy évvel meghosszabbítjuk a garanciát.
  • Página 39: Seggiolino Da Bicicletta Reclinabile - Sistema Di Montaggio Al Telaio

    L1. Leva di sicurezza per la sicurezza del bambino. È necessario stringere manualmente e a I. Blocco di fissaggio L2. Leva per reclinare il seggiolino croce le 4 viti, con la stessa forza e in più fasi (I5). www.polisport.com |...
  • Página 40: Come Togliere Il Seggiolino

    • Controllare regolarmente il sistema di fissaggio del seggiolino alla peso è superiore al limite consentito. bicicletta e assicurarsi che sia in perfette condizioni. | www.polisport.com...
  • Página 41: Garanzia

    ニズム *Le specifiche e il design sono soggetti a cambiamenti senza preavviso. H. 金属製 (コの字型) ブラケッ ト L1. 安全レバー Per qualsiasi dubbio o situazione si prega di contattare Polisport. マウントブロック L2. シ ートをリクライニングす I1. M8 x 45 ネジ るためのレバー...
  • Página 42: 自転車のシートの取り外し方

    雨に濡れないように保護してください。 スト(E)をチャイルドシート(A)から外します(ある程度強く押さないと • 自転車に鋭いものや、 先の尖ったものがある場合は、 お子様が触 外れない場合があります)。 れることのないよう覆うようにしてください。 フッ トレストをもう一度取り付けるには、 上部のピンに引っ掛け • チャイルドシートやクッションは、 長時間太陽に曝されますと高温 て、 フッ トレスト (E) を押してクリップをスロッ トの穴にはめ込みます。 になることがあります。 お子様を座らせる前に、 熱くなりすぎていな いか確認してください。 21. お子様の安全のため、 フッ トレストストラップ(D)を調節してくだ • 自転車用チャイルドシートによるお子様の同乗に関して、 お住まい さい。 フッ トレストストラップ(D)を一旦外してからお子様の足に合 わせてください。 締めすぎないよう注意しつつ、 再び締め直します。 の国の現行の法規や規制をご確認ください。 | www.polisport.com...
  • Página 43: 安全についてのご案内

    ーツは、 チャイルドシートを使用する前に交換してください。 パーツ apkrovą galima rasti dviračio naudojimo instrukcijoje. Dėl šio klausimo は、 Polisport正規販売代理店バイクショップにてお求めいただけま taip pat galite susisiekti su gamintoju. す。 販売代理店は弊社ウェブサイト (www.polisport.com) にてご確 • Kėdutė galima montuoti tik ant dviračio, prie kurio galima tvirtinti tokias 認ください。 papildomas apkrovas. • 自転車事故に遭った場合は、 目に見える破損の有無にかかわらず、...
  • Página 44: Gaminio Surinkimo Instrukcijos

    – kad vaikas nesijaustų nepatogiai. Dažnai tikrinkite kaip pavaizduota paveikslėlyje ir įtempkite. Užtikrinkite, kad likęs laisvas tvirtinimo elementų saugumą. diržas nesiliestų su ratu. Šis veiksmas yra ypač svarbus vaiko saugumui. • Nesureguliavus saugos diržo šią vaiko kėdutę naudoti draudžiama. | www.polisport.com...
  • Página 45: Saugos Nurodymai

    Pažeistos detalės turi būti pakeistos. Norint pakeisti komponentus, reikia eiti į vecumam, tomēr kā noteicošo ņemot vērā mazuļa svaru). dviračių parduotuvę, kuri taip pat būtų įgaliotasis „Polisport“ pardavėjas, kad • Kopējais riteņbraucēja un pārvadājamā bērna svars nedrīkst pārsniegt gautumėte reikiamų atsarginių komponentų. Įgaliotuosius pardavėjus galite maksimālo velosipēdam pieļaujamo slodzi.
  • Página 46: Produkta Satura Rādītājs

    Ņemiet vērā, ka metāla kronšteinam nospiediet montāžas bloka (I) atlaišanas pogu (I3), vienlaicīgi bīdot metāla nebūtu jāatrodas tālāk par 10 cm no riteņa. Bērnu sēdeklim ir smaguma kronšteinu (H) uz augšu un atpakaļ, kā parādīts attēlā. | www.polisport.com...
  • Página 47: Lietošanas Instrukcijas

    Pirms sēdeklīša izmantošanas bojātās sastāvdaļas ir jānomaina, un • Pārliecinieties, ka bērna svars un augums nepārsniedz maksimālo to var izdarīt tādā velosipēdu veikalā, kas ir POLISPORT autorizētais dīleris. sēdeklīša pieļaujamo slodzi, un regulāri to pārbaudiet. Pirms bērna Šo veikalu sarakstu jūs atradīsiet mūsu vietnē: www.polisport.com.
  • Página 48: Productoverzicht

    (I5) stevig vast. Draai die zo stevig aan dat de metalen beugel (H) goed en voetsteun (E) losmaken van het zitje (A) door de twee klemmetjes aan de veilig vastzit. Deze stap is uiterst belangrijk voor de veiligheid van het kind. achterzijde samen te duwen terwijl u de voetsteun (E) omhoog brengt. | www.polisport.com...
  • Página 49: Hoe Uw Fietszitje Te Verwijderen

    Registreer uw fietszitje op www.polisport.com. • Wij raden u aan om jasbeschermers te gebruiken om te voorkomen dat + 1 EXTRA JAAR GARANTIE: Registreer uw zitje op www.polisport.com en het kind zijn handen of voeten tussen de spaken steekt. Het is verplicht krijg één jaar extra garantie.
  • Página 50: Justerbart Barnesete For Sykkel - Rammemontert System

    • Sjekk sykkelens bruksanvisning og kontakt din sykkelleverandør gravitasjonsentrum er mer enn denne avstanden fra akselen skal du for mer informasjon hvis du har spørsmål knyttet til montering av justere metallrammen til en av de tilgjengelige posisjonene. Særskilt barnesetet på din sykkel. | www.polisport.com...
  • Página 51: Hvordan Fjerne Sykkelsetet Ditt

    ødelagt. Skadede deler må byttes ut. For å kunne bytte dem ut må du utløserknappen (I3) på monteringsblokken (I), og på samme tid trekk dra til en autorisert forhandler for POLISPORT. Du finner dem på nettsiden: metallbraketten (H) opp og tilbake som vist i bildet.
  • Página 52: Odchylany Fotelik Rowerowy - System Montażu Do Ramy

    E. Oparcie na stopy J2. Śruba M8x25 *Spesifikasjoner og design er gjenstand for endringer uten varsel. E1. Osłony oparć na stopy J3. Podkładka M8 Vennligst ta kontakt med Polisport for spørsmål. Środek ciężkości K. Numer seryjny partii G. Wyściółka Mechanizm przechylania fotelika H.
  • Página 53: Demontaż Fotelika Rowerowego

    OSTRZEŻENIE: Gdy dziecko siedzi w foteliku, rower może zachowywać i jednocześnie pociągnąć metalowy wspornik (H) do góry i do tyłu, jak się inaczej niż zwykle, a zwłaszcza mogą wystąpić zmiany równowagi, pokazano na zdjęciu. kierowania, hamowania oraz wsiadania i zsiadania z roweru. www.polisport.com |...
  • Página 54: Konserwacja

    • Verificați funcționarea corectă a tuturor părților bicicletei cu scaunul Uwaga: aby otrzymać dodatkowy rok gwarancji od firmy Polisport montat. (Polisport Extra Year Warranty), należy zarejestrować się w ciągu 2 miesięcy • Verificați instrucțiunile bicicletei, iar în cazul în care aveți nelămuriri od daty zakupu.
  • Página 55: Cum Se Demontează Scaunul Pentru Bicicletă

    • Nu folosiți niciodată scaunul fără a fi reglat în prealabil centura de trageți de clemă (B1) în sus, astfel încât aceasta să se desprindă din siguranță. sistemul de închidere (B5). Apoi poziționați copilul în scaun. Introduceți • Utilizați întotdeauna sistemul integral de fixare de siguranță și curelele www.polisport.com |...
  • Página 56: Instrucțiuni De Siguranță

    GARANȚIE SUPLIMENTARĂ DE 1 AN: Înregistrați-vă scaunul achiziționat • Se recomandă folosirea unor apărători pe roți pentru a împiedica astfel la adresa www.polisport.com pentru a obține o garanție suplimentară de copilul să introducă picioarele sau mâinile printre spițele roților. Este un an.
  • Página 57: Список Комплектующих

    ремень безопасности , затем, нажмите на рычаг предохранителя (L1), во время нажатия наклоните сиденье (L2). После вы можете завести 12. Поместите шайбу (I6) на винт М8 (I1) и закрутите их в держатель обратно рычаг (L1). (I). Затяните винты ключом (I5), так чтобы держатель (I) был закреплен, www.polisport.com |...
  • Página 58: Как Снять Ваше Детское Велосиденье

    пружинами. Во избежание несчастных случаев проверьте, что +1 ДОПОЛНИТЕЛЬНЫЙ ГАРАНТИЙНЫЙ ГОД: Зарегистрируйте своё ребенок сидя в кресле не мешает работе тормозов велосипеда. кресло на сайте www.polisport.com и получите дополнительный год • Лучше одевать ребенка в теплую и не продуваемую одежду, и гарантии.
  • Página 59: Sklopná Detská Sedačka Na Bicykel - Držiak Sedačky Na Rám

    L1. Bezpečnostná páčka ako je znázornené na obrázku, utiahnite. Presvedčte sa, či voľný zbytok H. Kovový držiak L2. Páčka na naklonenie sedačky pásu nie je v kontakte s kolesom. Tento krok je maximálne dôležitý pre Upevňovací držiak bezpečnosť dieťaťa. www.polisport.com |...
  • Página 60: Ako Odobrať Sedačku Na Bicykel

    Pred použitím Polisport, a zakúpili správne komponenty vhodné pre výmenu. Zoznam detskej sedačky skontrolujte hmotnosť dieťaťa. Za žiadnych okolností obchodov nájdete na webovej stránke: www.polisport.com nepoužívajte detskú...
  • Página 61: Záruka

    I7. Indikator varnosti B3. Nastavljalnik sredinskega pasu Dôležité: na získanie jedného roku záruky navyše od spoločnosti Polisport I8. Zaščitna guma B4. Varnostna zaponka sprostitev sa musíte zaregistrovať do 2 mesiacov od dátumu zakúpenia.
  • Página 62: Kako Odstraniti Vaš Sedež Na Kolesu

    OPOZORILO! Sedeža ne uporabljajte kadar je katerikoli del zlomljen ali pritisnite na gumb za odpenjanje (I3) na montažnem bloku (I) in sočasno poškodovan. Redno pregledujte vse dele in jih po potrebi zamenjajte. potisnite kovinski nosilec navzgor in nazaj, tako kot prikazuje slika. Preberite poglavje o vzdrževanju. | www.polisport.com...
  • Página 63: Vzdrževanje

    + 1 DODATNO LETO JAMSTVA: registrirajte sedežna www.polisport.com kontaktirajte prodavca bicikla. in podaljšajte jamstvo za eno leto. Pozor: Za podaljšanje jamstva Polisport se je potrebno registrirati v roku 2 mesecev od dneva nakupa. PREGLED SADRŽAJA ZA PROIZVOD GARANCIJSKE IZJAVE Za pridobitev garancijskega servisa morate imeti svoj originalni račun...
  • Página 64: Kako Da Skinete Dečje Sedište

    Otkopčajte vez (D) i prilagodite ga detetovoj nozi. Ponovo ga • Prevozite samo decu koja su u stanju da duže vreme sede bez ičije zakopčajte vodeći računa da vez ne povredi dete. pomoći, najmanje koliko traje planirana vožnja. | www.polisport.com...
  • Página 65: Sigurnosna Uputstva

    Da biste ih zamenili treba da idete u prodavnicu za fötterna i rörelse. bicikle, koja je takođe ovlašćeni POLISPORT-ov diler, kako biste dobili • Det är mycket viktigt att justera sätet och dess delar korrekt för att uppnå...
  • Página 66: Hur Du Tar Av Barnsitsen

    • Sätt på barnet kläder lämpliga för väderleken, och använd en lämplig göra detta, dra i remmarna för att anpassa dem till barnets storlek. Innan hjälm. du börjar cykla ska du alltid se till att barnet sitter ordentligt fastspänt | www.polisport.com...
  • Página 67: Säkerhetsinstruktioner

    är auktoriserad • Bebek koltuğunun pozisyonu, bisiklet sürücüsü hareket halindeyken återförsäljare för Polisport och införskaffa rätt komponenter för ersättning. ayakları bebek koltuğuna temas etmeyecek şekilde ayarlanmalıdır. Du finner butikerna på webbplatsen: www.polisport.com •...
  • Página 68: Montaj Tali̇matlari

    • Çocuğu, bütün emniyet kemerleri ve kayışların sağlam şekilde takılı tekerlek ile temas kurmadığından emin olun. Bu adım çocuğunuzun fakat çocuğu rahatsız edecek kadar sıkı olmamasına dikkat ederek bebek güvenliği için son derece önemlidir. koltuğuna bağlayın. Lütfen bağlayıcıların emniyetini sık sık kontrol edin. | www.polisport.com...
  • Página 69: Güvenli̇k Tali̇matlari

    • Загальна вага велосипедиста та дитини, яку перевозять на велосипеді, mağazasına gitmelisiniz. Değişim için doğru parçaları edinebilmek için не має перевищувати максимально допустиме навантаження на gittiğiniz mağaza aynı zamanda yetkili bir Polisport satıcısı olmalıdır. Bu велосипед. Інформація про максимальне навантаження міститься в mağazaları aşağıdaki internet sitesinden bulabilirsiniz: www.polisport.com інструкції...
  • Página 70: Деталі Та Частини Продукту

    тут інструкції. Якщо так, дитяче крісло готово до використання. та побачити 2 зелених індикатори пристроїв безпеки на передній ОБОВ’ЯЗКОВО ПРОЧИТАЙТЕ наступний розділ з інструкцій з безпеки при використанні дитячого крісла. частині блоку кріплення. Дитяче крісло правильно встановлено тільки | www.polisport.com...
  • Página 71: Як Знімати Велосипедне Крісло

    дитини не потрапили між спиць. Використання захисного щитка під Важлива інформація: щоб отримати додатковий рік гарантії від сідлом або сідла з внутрішньою пружиною є обов’язковим. З метою Polisport, ви маєте зареєструвати своє крісло протягом 2 місяців з дати запобігання нещасних випадків переконайтеся, що дитина не здатна придбання.
  • Página 72: 技术特点

    23.按压座椅倾斜杆 (M2) 后,将座椅按需置于 10 °或 20 ° 的位 8. 将脚蹬保护装置(E.1)在儿童座椅(A)上扣牢。确保二者正 置。置于所需位置后,松开座椅倾斜杆 (M2),并确保安全杆 (M1) 确放置。此步骤对孩子的安全极为重要。 再次锁定,如同其处于初始位置一样 - 与座椅倾斜机制 (L) 表面对 9. 使用 5 号六角扳手(I5)松开托架(I)上的螺钉(I1)。 齐。将座椅倾斜至所需位置后,务必记得再次紧固安全带 (C) 到车 架上。 10. 在放置将安装块安放在车框架上之前,要确保护胶(I8)已正 确放置在安装架的前端面上。 24. 请确定您已经按照说明完成了所有指示。若是如此,儿童座 椅 已经可以使用。请务必阅读以下章节有关使用儿童座椅的安全说 11. 将安装块(I2)的主体放置于自行车车架的前面上 ,然后也将 金属安装板(I4)放置于该处上。 明。 | www.polisport.com...
  • Página 73: 如何拆卸您的自行车座椅

    拆下安全带(C),以便拆卸儿童自行车座椅。然后按下安装块 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 (I)上的释放按钮(I3),同时将金属托架(H)向上和向后拉, 能会损坏座椅。。 如图所示。 • 清洗座椅时仅使用肥皂和水。磨损性、腐蚀性或有毒性的产品可 能会损坏座椅。 保修 2年保修: 只针对所有机械部件的制造缺陷。请前往 www.polisport.com 注册您的座椅。 使用说明 延长 1 年的保修期:在 www.polisport.com 上注册您的座椅,即 可延长 1 年的保修期。 • 骑车携载儿童者必须超过16 岁。请检查相关的法律和国家规 重要提示:您需在购买后 2 个月内进行注册,以获得 Polisport 额 定。 外一年的保修期。 • 确保儿童重量和高度不超过座椅的最大容量,并且定期检查这 保修索赔 一点。使用儿童座椅前先核实儿童的重量。在任何情况下均不得 您必须保有原来的销售收据方能获得保修服务。若送返的产 品没 使用自行车儿童座椅来携载重量超过允许限制的儿童。...
  • Página 74 | www.polisport.com...

Este manual también es adecuado para:

86407000088640700010864070000186407000098640700011

Tabla de contenido