Descargar Imprimir esta página

Karibu 40304 Instrucciones De Montaje página 13

Publicidad

Abb.3-3).
wandelementen
bovenaanzicht afb.3-3).
Abb.3-2
Afb.3-2
Einstiegsbrett Pos 11 oben
Schroef de deurdorpels pos. 6
und
unten
einschrauben
aan de boven- en onderzijde
(siehe Draufsicht Abb.3-3).
vast (zie bovenaanzicht afb.3-
3).
Achtung unbedingt darauf
achten, dass die Elemente
Belangrijk: let er beslist op,
im rechten Winkel stehen!!!!
dat de elementen haaks
komen te staan !!!!
Abb.4-1
Afb.4-1
Deckenleisten Pos 20 - Pos
Schroef de deklatten onder
24
einschrauben
und
het plafond (pos. 20 – pos. 24)
Dichtband aufkleben. Siehe
en
Abb.4-2 Oberkante Wand bis
afdichttape.
bovenzijde
Oberkante
Deckenleisten=52mm
bovenzijde afdeklat plafond =
52mm.
Achtung!
Unbedingt
die
Let op! Stel de elementen
beslist nauwkeurig af, anders
Elemente genau ausrichten,
ontstaan er bij het monteren
sonst gibt es beim Einbau der
Tür Probleme!
van de deur problemen!
Die
bereits
montierte
Tür
Monteer
gemonteerde deur en bevestig
einbauen und mit jeweils 3
deze met telkens 3 speciale
Stk. Spezialschrauben seitlich
im
aufrechten
Rahmen
schroeven aan de zijkant in de
befestigen.
verticale zijde van het kozijn.
TIP! (Afb.4-3) De speciale
TIPP!
(Abb.4-3)
Die
Spezialschrauben
müssen
schroeven moeten er eerst
erst
ganz
eingeschraubt
helemaal ingedraaid worden,
werden, anschließend kann
vervolgens
worden
durch herausdrehen die Tür
schroeven
ausgerichtet werden.
verdraaien.
Abb.4-4
Afb.4-4
Zuerst Dachplatte (Pos 8) auf
Leg eerst de dakplaat (pos. 8)
Deckenleisten
(Dichtband)
op
de
legen, Dachverbindungsleiste
plafond (afdichttape), schuif
(Pos 28)
de dakverbindingsstrip (pos.
in
Nut
der
Dachplatte
28) in de groef van de
einschieben,
Dichtband
dakplaat, breng afdichttape
einkleben.
aan.
Bei 3 Dachplatten Pos 10
Bij
auflegen. Von unten mit Spax
opleggen. Van onderaf met
anschrauben.
spax-schroeven vastzetten.
Anschließend , anschließend
Vervolgens de afgeschuinde
vast
(zie
Fig. 3.2
Visser la planche d'entrée
pos. 11 en haut et en bas (voir
aperçu fig.3-3).
Attention:
impérativement à ce que les
éléments soient en angle
droit !!!!
Fig. 4.1
Visser les plinthes de plafond
pos. 20 – pos. 24 et coller la
plak
daarop
het
bande d'isolation. Voir fig. 4-2
Zie
afb.
4-2:
bord supérieur mur jusqu'au
wand
tot
bord supérieur plinthes de
plafond = 52 mm
Attention !
poser
les
exactitude,
problèmes apparaissent lors
du montage de la porte !
de
reeds
Intégrer la porte déjà montée
et la fixer latéralement dans le
cadre dressé avec 3 vis
spéciales respectivement.
ASTUCE ! (Fig.4-3) Les vis
spéciales doivent d'abord être
entièrement
kan
de
deur
qu'il soit possible de poser la
afgesteld door de
porte en la tournant
weer
iets
te
Fig.4-4
D'abord poser le panneau de
deklatten
van
het
toit (pos. 8) sur les plinthes de
plafond
(bande
pousser
raccordement du toit (pos. 28)
dans la rainure du panneau de
toit, coller la bande d'isolation.
3
dakplaten
pos.
10
Sur 3 panneaux de toit, mettre
la pos. 10. Visser par le bas
avec des vis spax. Ensuite,
poser le panneau de toit
pared (ver vista en planta
Ilust. 3-3)
Ilust. 3-2
Atornillar el tablero de entrada
Pos. 11 arriba y abajo (ver
vista en planta Ilust. 3-3).
Veiller
Atención: Cerciórese que
los
elementos
ángulo recto !!!!
Ilust. 4.1
Atornillar los listones del techo
Pos. 20 – Pos. 24 y aplicar la
cinta aislante. Ver Ilust. 4-2
borde superior de la pared
hasta el borde superior de los
listones del techo = 52 mm.
Impérativement
Atención:
éléments
avec
imprescindiblemente
sinon
des
elementos de forma exacta,
en otro caso tendrá problemas
para montar la puerta.
Montar
la
premontada y fijarla con 3
tornillos
respectivamente lateralmente
en el marco vertical.
CONSEJO: (Ilust. 4-3) En
vissées
avant
primer lugar, atornillar los
tornillos
especiales,
continuación la puerta puede
ajustarse
aflojando
tornillos.
Ilust. 4-4
En primer lugar, colocar el
tablero del techo (Pos 8)
d'isolation),
sobre los listones del techo
la
plinthe
de
(cinta aislante), introducir el
listón de unión del techo (Pos.
28) en la ranura del tablero
del techo, pegar con cinta
aislante.
Colocar en 3 tableros del
techo
según
Atornillar
dede
Fig. 3-2
Screw down
the
entrance
plank pos. 11 at the top and
bottom (see top view Fig. 3-3).
Attention: Make absolutely
estén
en
certain that the elements
are erected strictly verti-
cally!!!!
Fig. 4-1
Screw down the cornices pos.
20 - 24 and cover with sealing
tape (see Fig. 4-2). The upper
edge of the wall to the upper
edge of the cornice must
measure 52mm.
Alinear
Attention!
Make
absolutely
los
certain to align the elements
exactly. Otherwise, there will
be problems with installing the
door!
puerta
ya
Install the already assembled
door and attach each hinge
especiales
with three special screws to
the side of the vertically stand-
ing frame.
TIP! (Fig. 4-3) Firstly turn in
the special screws completely.
a
You can then align the door
correctly by backing off the
los
screws.
Fig. 4-4
Firstly lay the roof plate (pos.
8) onto the roof ledges (seal-
ing tape). Then slide the roof
joint ledge (pos. 28) into the
groove of the roof plate and fix
with sealing tape. In the case
of three roof plates, lay pos.
10. Attach from below with
Spax joints.
Pos.
10.
Finally, lay on the inclined roof
abajo
con
plate pos. 9 and screw down
Imm. 3-2
Avvitare la tavoletta di ingres-
so (pos. 11)
sopra e sotto
(vedere schema Imm. 3-3).
Attenzione! Fare attenzione
a montare tutti gli elementi
a squadra!!!!
Imm. 4-1
Avvitare i listelli del soffitto
(pos. 20 – pos. 24) ed applica-
re il nastro sigillante. Vedere
l'imm. 4-2: distanza spigolo
parete – listello del soffitto =
52 mm.
Attenzione! Orientare gli ele-
menti a squadra con precisio-
ne, altrimenti ci saranno dei
problemi nel montaggio della
porta!
Montare la porta e fissarla
lateralmente negli stipiti verti-
cali con 3 viti speciali per ogni
cerniera.
CONSIGLIO!
(Imm.
4-3)
Inserire
dapprima
le
viti
speciali completamente, poi
per regolare la porta le si
potrà svitare.
Imm. 4-4
Dapprima posare le tavole del
tetto (pos. 8) sui listelli del
soffitto
(nastro
sigillante),
quindi
inserire
i listelli di
collegamento del tetto (pos.
28) nella scanalatura delle
tavole del tetto ed incollare il
nastro sigillante.
Come terza tavola posare la
tavola di cui in pos. 10. Avvita-
re le tavole da sotto con le viti

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

86431-2007